Глава 13 ~ Мечник и энергетический манипулятор
До того рокового унылого дождливого вечера Киллиана ни разу не ругали за то, что он готовит. Его всегда хвалили и благодарили за вкусную еду. Он готовил самые мягкие, пышные блины и самые вкусные блюда. Он прекрасно смешивал чай и добавлял блеск в десерты. У Киллиана никогда не было негативных отзывов о его кулинарных навыках. Он получил пятизвездочные отзывы от Ирейны, Мары и Дрейва. Даже Королева Фей хвалила его кулинарные способности всякий раз, когда посещала семью Декуир.
По мнению Ванкеши, отказ от добавления дополнительного зефира в запеканку из фиолетового сладкого картофеля был равносилен преступлению. Это был первый отзыв с четырьмя звездами, который когда-либо получал Киллиан.
Эразмо вцепился в ногу Киллиана, отказываясь отпускать его, пока он не добавил еще зефира в запеканку из фиолетового сладкого картофеля, которую приготовил на ужин. Киллиан продолжал пытаться стянуть с себя Ванкешу, опасаясь, что он порвет штаны, если будет держать их слишком туго. Если бы он был котом, Эразмо наверняка прорвал бы когтями материал черных брюк.
«Эрасмо, я уже говорил тебе! Если добавить больше зефира, он будет слишком сладким. Я все правильно смешал. Хватит жаловаться и отпусти меня!» — сказал Киллиан, ударив упрямого Ванкешу.
Но Эразмо был настойчив. Киллиан раздраженно вздохнул и сказал: «Я приготовлю для тебя отдельную запеканку из фиолетового сладкого картофеля, именно так, как ты хочешь, с дополнительным зефиром. А теперь отпусти меня».
Эразмо мерцал на него, наклонившись в сторону. Действительно, он не отпустил бы его, пока не получил лишнюю порцию зефира.
«Ты безжалостен», — сказал Киллиан Эразмо, подходя к шкафу, чтобы взять еще одну миску, но его шагу мешала навязчивая Ванкеша.
Эразмо продолжал держаться за ногу, наблюдая, как Киллиан кладет в миску часть запеканки из фиолетового сладкого картофеля. Киллиан подошел к плите и растопил еще немного зефира, прежде чем добавить его в миску для Эрасмо.
Киллиан поставил миску на стол, подтолкнул ее вперед и сказал: «Твою фиолетовую запеканку из сладкого картофеля с дополнительным зефиром, как ты упорно просил».
«Ура! Спасибо! Ты лучший!» — Эрасмо радостно сверкнул, отпуская руку и танцуя вокруг Киллиана. Он обнял его, оставив блестящий след на его рубашке, прежде чем прыгнуть к столу, чтобы насладиться ужином.
Таким образом, четырехзвездочный обзор стал пятизвездочным после добавления дополнительного зефира. Кризис предотвращен. Крах блеска определенно предотвращен. Пятизвездочный статус резервного копирования. Все системы идут. И снова солнце и розы.
Киллиан разгладил свою одежду, испытывая облегчение, что наконец-то свободен, а Ванкеша был счастлив. Он выключил плиту и поставил посуду в раковину. Он мыл посуду, когда услышал, как открылась входная дверь. По звуку шагов Киллиан понял, что это не Ирейна и не Мара. Он быстро вытер руки кухонным полотенцем и вышел из кухни как раз в тот момент, когда Дрейв закрыл дверь. Эразмо весело поздоровался, подойдя поприветствовать Дрейва.
На лице Дрейва мгновенно появилось облегчение при виде Киллиана. «О, хорошо, ты дома! Отец, я....»
«Мара еще не вернулась? Где Ирейна?» Киллиан прервал его, его голос был озабоченным, но не резким.
Дрейв протянул Киллиану сумку с библиотечными книгами. «После того, как мы нашли для вас книги в библиотеке, Ирейна отправилась в литературное агентство, чтобы встретиться со своим агентом по поводу приквела, который она пишет. Она будет дома через несколько часов. Я не получил вестей от Мары и я понятия не имею, где она. Я отправил ей сообщение, но она еще не ответила».
Когда Киллиан повесил сумку на крючок и повесил ее на стену, чтобы потом просмотреть, Дрейв серьезно посмотрел на Киллиана. «Отец, мне нужно поговорить с тобой. Это касается Ирейны и Блестящего Инкпредателя».
Киллиан встревоженно оживился, его лицо было потрясенным. «Мара рассказала мне о Блестящий Инкпредатель. Ты хочешь сказать, что он здесь, на планете Моншалоу, общается с моей женой?» Голос Киллиана повысился, хотя и не из-за гнева на Дрейва.
Дрейв сообщил Киллиану: «Я видел его в библиотеке. Он разговаривал с Ирейной. Ирейна сказала мне, что это бывший коллега по имени Касим Дороно. Судя по всему, он работает в библиотеке. Он сказал нам, где найти для тебя эти книги».
Яростный гнев наполнил Киллиана. Он решил рассказать Дрейву все, что рассказал Маре: о том, что Ирейна — бессмертная фея из другого мира, о том, что Мара подозревает, что Блестящий Инкпредатель хочет получить силу Ирейны.
Глаза Дрейва расширились, и не только от удивления, что отец поделился с ним информацией. «Это имеет смысл», — медленно сказал он, понимая, что Мара права. «Интересно, о чем они говорили».
«Мне нужно убедиться, что он не получит ее силу», — решительно сказал Киллиан, поспешно поднимаясь наверх в спальню. Дрейв и Эразмо последовали за ним, наблюдая, как Киллиан взял свой меч со стены в спальне.
Это был меч Киллиана, Изумрудный Сияние. Тот же меч, который был в момент первой встречи Киллиана и Ирейны.
Муж и жена перепрофилировали меч, превратив его из синего и металлического темно-серого цвета в ослепительный александритовый, изумрудно-зеленый и королевский фиолетовый, меч из драгоценных камней, который светился, когда его активировала волшебная сила Ирейны, заключенная в мече.
В ночь после их встречи Киллиан разобрал меч и переделал его с помощью силы Ирейны. Поэтому меч никогда не нуждался в заточке; он никогда не тускнел, всегда сиял мощной энергией, которая никогда не угасала. Рукоять была из чистого серебра, под стать обручальному кольцу Киллиана, а драгоценный камень александрит был таким же, как Киллиан и Ирейна носили на своих обручальных кольцах. Поэтому меч точно соответствовал обручальным кольцам.
Киллиан надел ножны из металлического серебра и вложил меч в ножны, убедившись, что он надежно закреплен, прежде чем надеть плащ и выйти из спальни. Дрейв и Эразмо последовали за ним, пока он шел к входной двери, намереваясь пойти с ним, но Киллиан обернулся и положил руку сыну на плечо. Дрейв остался неподвижным, удивленный его защитным нежным прикосновением. Это был первый раз, когда он прикоснулся к нему.
«Оставайся дома, где я знаю, что ты будешь в безопасности», — приказал Киллиан, выходя из дома с Изумрудным Сиянием. Эразмо поспешил за ним, вооружившись Конфеттрой.
Слова Киллиана эхом отдавались в сознании Дрейва. «Он хочет, чтобы я был в безопасности?» — в изумлении подумал Драв. Он остался в доме, тронутый заботой отца о нем. Он осторожно дотронулся до своего плеча, ощущая, где отец положил руку ему на плечо. «Он на самом деле заботится обо мне....»
Слезы затуманили глаза Дрейва, тронутые заботой, которую он увидел в глазах Киллиана, тем, как его голос умолял его остаться дома, и защитным нежным прикосновением, которое еще раз указывало на намек на любовь, которую отец начал наконец дарить своему сыну.
________________
Сумеречные сумерки серебристым блеском блестели над тихими зданиями, медленно окутывающими ночную тьму. Люди уже были в своих домах, спали или лежали в постели. На улицах не было никого, кроме газовых фонарей, нескольких бездомных кошек, порхания светящихся голубых бабочек и высокой фигуры Блестящий Инкпредателя, идущего домой из библиотеки.
Блестящий Инкпредатель не любил задерживаться допоздна, предпочитая уйти до наступления темноты, но поскольку он отвлекся и завел интригующий разговор с Ирейной, он пренебрег некоторыми своими обязанностями, и его попросили поработать сверхурочно.
«Оно того стоит», — подумал Блестящий Инкпредатель, довольный удачной ловушкой, которую он расставил. Он коснулся гладкой поверхности своего коммуникатора-бабочки, который был глубоко в кармане его плаща, с нетерпением ожидая музыкального звонка, который он услышит всякий раз, когда Ирейна решит позвонить ему.
Блестящий Инкпредатель остановился, увидев светящийся меч в серебристом полумесяце лунного света. Серебристо-ромбическое сияние контрастировало с желтоватыми газовыми фонарями, придавая красочный оттенок металлически-фиолетовой дороге.
На лице Блестящего Инкпредателя появилась ухмылка, когда он узнал стройного красивого мужчину, владеющего светящимся мечом. Рядом с ним, словно испуганная, парила сверкающая Ванкеша.
«Очень приятно наконец встретиться с вами, Киллиан Декуир, муж Ирейны Роузшиммер Декуир, отец Мары и Дрейва Декуир», — сказал Блестящий Инкпредатель, снимая шляпу и приветствуя Киллиана. Из его плаща выглядывали светящиеся голубые бабочки, кружащиеся вокруг него в любопытстве к человеческому мужу бессмертной феи.
«Красивый муж-человек», — бабочки упали в обморок и приземлились на газовые лампы, чтобы получше рассмотреть. Их крылья взволнованно затрепетали при виде сияющего меча, освещенного огромной силой. Несколько бабочек полетели к Киллиану, кружили над ним с ликующей радостью, но Киллиан поднял меч, сохраняя при этом свою стойку. Бабочки отступили, держась на расстоянии, восхищаясь и мечником, и мечом. Несколько бабочек держались за его шляпу Блестящего Инкпредателя.
«Замечательно», — подумал Блестящий Инкпредатель, с интересом изучая светящийся меч. «Киллиан, кажется, опытен в бою на мечах. Я проиграю ему в поединке. Но это будет веселая дуэль».
Изумрудно-зеленые глаза Киллиана соответствовали Изумрудному взгляду, когда и мечник, и меч смотрели на Блестящего Инкпредателя и его блестящие топазовые глаза.
«Держись подальше от моей семьи», — угрожающе сказал Киллиан, держа меч обеими руками на уровне груди, его острый конец был нацелен прямо на Блестящего Инкпредателя.
«Ваша семья», — с удивлением повторил Блестящий Инкпредатель. «Это будет включать вашу жену, ваших детей и кухонное полотенце».
«Кухонное полотенце?! Как ты смеешь!» — Эразмо бросился в атаку, бросая блестки в Блестящий Инкпредателя, одновременно атакуя его блестками и неумело размахивая Конфеттрой, чувствуя себя оскорбленным.
Блестящий Инкпредатель притворился, что съежился, принимая дождь блесток и блесток, принимая удары, пощечины, удары и удары, прежде чем он внезапно собрал большой поток ветра, который отправил Эрасмо в полет к газовой лампе, врезался в нее и приземлился сверкающим потоком куча.
Блестящий Инкпредатель ухмыльнулся, создав меч из ветра, который мог резать, как проволоку. «Это должно оказаться интересным», — сказал Блестящий Инкпредатель, проверяя невесомость своего воздушного меча. «Можно задаться вопросом, почему дуэль на мечах вызвана вашим защитным желанием предотвратить вред вашей семье, вред, в совершении которого вы, кажется, обвиняете меня. Я не причинил вреда вашей семье и не приложил руку к вашим детям. Я однажды поцеловал твою жену, прежде чем она....»
«ЧТО ты сделал?! Как посмел!» — Киллиан взмахнул Изумрудным взглядом и приступил к действию. Металлический звон! раздался глухой свист! это создало пугающий звук «дууууаааааа».
«До того, как она вышла за тебя замуж», — закончил Блестящий Инкпредатель, парируя очередной удар. «Сверкающие звезды, человек, я бы не посмел неуважительно относиться к женатому....»
Киллиан безжалостно замахнулся на него, заставив Блестящего Инкпредателя замолчать и защититься. Он отступил назад, когда Киллиан шагнул вперед, сосредоточенный и сконцентрированный, в то время как Блестящий Инкпредатель пожалел, что не брал уроки фехтования. Он усмехнулся при мысли о том, чтобы попросить Киллиана об уроках боя на мечах.
Эразмо наблюдал, как Киллиан и Блестящий Инкпредатель сражаются на мечах. Блестящий Инкпредатель не мог сравниться с Киллианом, опытным фехтовальщиком. Киллиан умело размахнулся, когда Блестящий Инкпредатель отступил дальше на улицу, неопытный по сравнению с опытным кузнецом по металлу, одновременно работающим фехтовальщиком.
ДУУААААА! УУШ! КЛАНГ! ЗИНГ! СТУД! ИСКРА! СВЕТИТЬСЯ! ВААААННН!
Киллиан успешно выбил меч ветра из рук Блестящего Инкпредателя и прижал Блестящего Инкпредателя к стене переулка. Он держал меч направленным себе в горло, преграждая путь наружу.
Несколько прядей прямых светлых волос Блестящего Инкпредателя упали ему на глаза, пытаясь закрыть ему обзор, но Блестящий Инкпредатель использовал энергию, чтобы убрать челку с глаз. «Мне пора подстричься», — подумал Блестящий Инкпредатель про себя, сопротивляясь желанию потянуться за волосами и вместо этого используя энергию, чтобы откинуть их назад.
Глаза Блестящего Инкпредателя расширились от удивления, когда Изумрудный Сияние засияло фиолетовым в темной сумеречной ночи.
«Твой меч использует силу Ирейны», — в изумлении пробормотал Блестящий Инкпредатель. «Это самое блестящее мастерство. Ты действительно очень талантливый фехтовальщик, Киллиан».
Киллиан пристально посмотрел на Блестящего Инкпредателя, твердо удерживая позицию. Его голос был жестким и бескомпромиссным. «Оставьте мою семью и мою планету, иначе вы пожалеете, что пришли сюда».
«Как пожелаешь, человек. В любом случае я не хочу причинять тебе вреда». — Меч ветра рассеялся, снова став ветром. Блестящий Инкпредатель отослал его, чтобы обозначить свою капитуляцию.
Эразмо обрадовался, увидев, что бой на мечах окончен и Киллиан победил.
Но Киллиан отказался отпустить его, загнав Блестящего Инкпредателя в угол.
Поскольку Киллиан был столь же недоверчив, как и Ирейна, Блестящий Инкпредатель решил прояснить свои намерения. «Я не гонюсь за твоей семьей, Киллиан. Мне нужна сила твоей жены. Я получу ее, так или иначе. Даже твоя Сияющая дочь не сможет остановить ни меня, ни твою жену, как только мы с Ирейной доберемся до соглашение относительно попыток открыть портал в другой мир».
«Моя жена никогда не придет к соглашению с тобой», — твердо сказал Киллиан.
«Ты так говоришь, но знаешь, что она это сделает, потому что она хочет стать смертной. Я дал ей надежду на возможность сделать это, что принесет пользу нам обоим».
«Ирейна не стала бы....»
«Ты знаешь, что Ирейна так бы и сделала», — подчеркнул Блестящий Инкпредатель, его голос напоминал теплый медовый чай после обжигающе горячего глотка. «Она любит тебя до такой степени».
Киллиан молчал, чувствуя себя подавленным, поскольку знал, что был прав. Поскольку Ирейна любила его, она хотела умереть вместе с ним, когда бы ни пришло его время, поскольку он был смертным, и у него было лишь ограниченное время, прежде чем он состарится. Он знал, что Ирейна боялась того момента, когда он умрет от старости, оставив ее одну с неопределенным будущим.
Блестящий Инкпредатель увидел, что он высказал свою точку зрения, и Киллиан понял правду. «Что ты будешь делать, запереть ее?»
Киллиан отрицательно покачал головой, отказываясь от такой перспективы.
«Решать должна Ирейна», — сказал Блестящий Инкпредатель, используя энергию, чтобы убрать меч Киллиана с дороги.
Киллиан немедленно замахнулся на него, но Блестящий Инкпредатель исчез в черном тумане. Меч Киллиана рассекал воздух, ничего не поражая. Киллиан огляделся вокруг, но Блестящего Инкпредателя нигде не было видно.
К нему подошел Эразмо, тускло сверкая. Киллиан продолжал пристально оглядываться по сторонам, держа меч и сохраняя боевую стойку, как вдруг его поднял поток ветра, приводимый в движение кинетической энергией, созданной синими бабочками. Эразмо встревоженно пискнул, когда Киллиан поднялся в воздух с помощью телекинетической силы, силы, которую можно было сформировать посредством манипулирования энергией.
Как ни странно, это напомнило Киллиану времена, когда он был Радужным с крыльями. Он не осознавал, что скучает по полету, пока не оказался в воздухе. В то время как большинство людей волновались бы или боялись падения, Киллиан чувствовал себя свободным. Ирейна использовала телекинез, чтобы он мог находиться вместе с ней в воздухе, но это было не то же самое, что летать самостоятельно, с крыльями, которые доставляют тебя куда угодно, с крыльями, которые никогда не подводят. Вот почему Киллиан просто ходил по местам или ездил на лошади, не желая зацикливаться на том, что потерял.
Изумрудный Сияние был взят из рук мечника в руки энергетического манипулятора. Киллиан попытался пошевелиться, но его удержали на месте. Эрасмо срочно полетел к Киллиану, оставаясь рядом с ним, защищая его, в то время как Блестящий Инкпредатель завис прямо напротив него в потоке ветра.
«Верни мне мой меч!» — приказал Киллиан, не желая, чтобы его меч оказался в руках Блестящего Инкпредателя. Это было больше, чем просто меч; это был меч с тех пор, как он встретил Ирейну. Бесценные воспоминания были выкованы из меча.
Блестящий Инкпредатель осмотрел меч, любуясь силой, которая активировала Изумрудный Сияние и заставила его сиять интенсивным александритовым цветом, меняющим цвет: изумрудно-зеленый и королевский фиолетовый, причем двойные цвета сияли чистым серебром. «Блестящее мастерство, превосходное исполнение», — подумал Блестящий Инкпредатель, возвращая меч владельцу с помощью телекинетической силы.
Киллиан крепко сжал меч и удивился, когда Блестящий Инкпредатель начал медленно опускать его на землю, проверяя, чтобы он благополучно приземлился на ноги. Блестящий Чернильный Предатель приземлился прямо напротив Киллиана, синие бабочки кружились вокруг него в шквале.
Эразмо протянул свой меч Конфеттру. Он был покрыт алмазной пылью, блестящим голографическим лезвием, которое никогда не сгибалось и не ломалось, поскольку было сделано из алмазного материала и покрыто алмазной пылью для дополнительного блеска.
Блестящий Инкпредатель ухмыльнулся, вспомнив, как Эразмо держал батончик мюсли так же, как он размахивал мечом. «Я рад, что ты улучшил свое любимое оружие, кухонная тряпка», — не удержался от слов Блестящий Инкпредатель. «Намного лучше, чем батончик мюсли, не так ли?»
«Перестань называть меня тряпкой! Я Ванкеша!» — Эразмо гневно сверкнул, ударив Конфеттрой по Блестящему Инкпредателю, но Блестящий Инкпредатель использовал кинетическую энергию, чтобы вырвать меч из его рук, подняв одну руку вверх, как будто удерживая невидимый барьер, чтобы не дать Эразмо приблизиться к нему.
«Еще одно впечатляющее мастерство, замысловатое использование алмазной пыли», — отметил Блестящий Инкпредатель, отправив Конфеттру обратно Эразмо, который нетерпеливо схватил ее. «Ты очень умелый, Киллиан. Если мне понадобится меч, я знаю, к кому обратиться».
Киллиан не хотел иметь с ним никаких дел, ему не нравилась идея сделать меч для Блестящего Инкпредателя. «Держись подальше от меня и моей семьи, Касим. Сюда входит и «тряпка для мытья посуды», Ванкеша по имени Эразмо. Ты будешь обращаться к нему так, поскольку он определенно не тряпка для мытья посуды».
Эразмо сверкнул в знак согласия, радуясь, что Киллиан заступился за него.
Блестящий Инкпредатель ухмыльнулся. «Я прислушаюсь к твоей просьбе, Киллиан. Однако, когда Ирейна решит договориться со мной, я не могу давать никаких обещаний не оставаться от нее в стороне, поскольку мы будем работать вместе как коллеги».
Когда Киллиан попытался отомстить, Блестящий Инкпредатель продолжил: «Не волнуйся, человек, я не буду вести себя с ней неприлично. Она замужняя женщина. Как я уже сказал, мы будем просто коллегами».
«Я не хочу, чтобы ты имел что-либо общее с моей женой», — строго сказал Киллиан. «Держись от нее подальше, или я проткну тебя этим мечом».
«Твой бой на мечах, хотя и впечатляющий и талантливый, не может сравниться с моими манипуляциями с энергией», — сказал ему Блестящий Инкпредатель предупреждающим тоном. «Возможно, ты хочешь, чтобы я держался подальше от Ирейны, но захочет ли Ирейна держаться подальше от меня? В конце концов, я единственный, кто дает ей надежду на, казалось бы, невозможную трудность, которую можно будет преодолеть, когда она станет смертной».
В голосе Блестящего Инкпредателя появилась нотка зависти. «Она так сильно любит тебя, Киллиан. Какой бессмертный человек охотно откажется от своего бессмертия, чтобы быть со своей любовью? Большинство людей желают бессмертия, но твоя жена — нет. Все, что она хочет, это быть с тобой, в этой жизни и в загробной жизни. Если ты не позволишь ей иметь то, что она хочет, по крайней мере, я позволю ей иметь то, что она хочет».
Синие бабочки залетели в рукава плаща Блестящего Инкпредателя, некоторые из них порхали крыльями перед Киллианом и Эразмо, прежде чем исчезнуть.
Блестящий Инкпредатель достал свою шляпу и с готовностью надел ее. Он поклонился Киллиану и Эразмо, как шоумен, сказав: «Мне было весело, но мне пора идти. Приятно сразиться с тобой, Киллиан. Эразмо, тебе нужно поработать над своими навыками боя на мечах. Но я думаю, Киллиан может научить Спокойной ночи вам, человек и Ванкеша. На его лице появилась улыбка, прежде чем он исчез, растворившись в ночи.
Киллиан тяжело вздохнул, Эразмо опустил Конфеттру. Киллиан вложил Изумрудный Сияние в ножны, думая о своей встрече с Блестящий Инкпредательем. В его голове был шквал мыслей, не дающих ему покоя.
Киллиан знал, что Ирейна в конечном итоге достигнет соглашения с Блестящим Инкпредателем. Даже если бы он просил и умолял ее не делать этого, Ирейна хотела отказаться от своего бессмертия. Блестящий Инкпредатель предложил ей возможность стать смертной, и Ирейна ею воспользовалась. Ничто из того, что сказал или сделал Киллиан, не могло помешать Ирейне принять это решение. Как сказал Блестящий Инкпредатель, Ирейна любила Киллиана до такой степени.
Эразмо последовал за Киллианом, когда он покидал город и направлялся к лесу. Они вернулись домой, но Киллиан не вошел в дом, а направился к конюшне. Он оседлал бирюзового жеребца, Эразмо парил возле покрытого розами фонарного столба.
Тутовая рыжая кобыла тихо заржала, словно желая им добра. Прежде чем сесть на бирюзового жеребца, Киллиан позаботился о том, чтобы у нее было достаточно пресной воды и сена. Бирюзового жеребца звали Виридиан, а шелковично-рыжую кобылу — Сиенну. Имена подходили лошадям, поскольку Виридиан имел глубокий зеленый оттенок, а Сиенна — оранжево-красный.
Киллиан повернулся к Эрасмо, держа вожжи. Был поздний вечер, но ему было все равно. «Иди домой, Эразмо. Я не вернусь домой». Он глубоко вздохнул и сказал: «Я собираюсь навестить Королеву Фей».
Эразмо ярко засиял, когда понял, что Киллиан намерен поговорить с Королевой Фей в надежде выпутаться из затруднительного положения. Эрасмо поднялся вверх и сел на колени Киллиану, желая пойти с Киллианом на встречу с Королевой Фей.
«Ты уверен, что хочешь пойти со мной?» — спросил Киллиан, на что Эразмо ярко сверкнул и задвигался вверх и вниз в подтверждение. Киллиан улыбнулся и поправил поводья, легко сказав: «Хорошо, тогда поехали».
Виридиан заржал и встряхнул гривой, направляясь в лес, предвкушая дорогу. Прошло некоторое время с тех пор, как Киллиан посещал Королеву Фей.
Эрасмо комфортно отдыхал, пока Киллиан ехал дальше в лес, сохраняя ровный темп. Поскольку он был верхом на лошади, Киллиан достиг владений Королевы Фей за относительно более короткое время, чем если бы он шел по маршруту пешком. Было приятно снова кататься, хотя на этот раз это было скорее для дела, чем для удовольствия.
Виридиан чувствовал важность этой поездки и поддерживал темп, который хотел Киллиан, осторожно перепрыгивая через бревна и упавшие ветки. Ежи бродили по лесу, с любопытством принюхиваясь к воздуху, наблюдая за лошадью, всадницей и Ванкешей, молча желая им удачи.
________________
Музыка:
«Удачной готовки»
автор Дмитрий Севостьянов
«Джаз»
автор Дмитрий Севостьянов
«Оверклок»
от Blue Stahli
________________
