7 страница29 июля 2021, 00:31

Глава 4 или Сюрпризы Распределения

Я: *смотрю на свои заметки* Это не так уж и детально, оставим

Также Я: *смотрю в книжку* Чёрт возьми, я опишу их всех!

-------------

— Первогодки, профессор МакГонагалл, — сказал Хагрид.

— Спасибо, Хагрид. Я возьму их отсюда.

Она широко распахнула дверь. Прихожая была такой большой, что в ней мог бы поместиться весь дом Мидорий. Каменные стены были освещены пылающими факелами, как в Гринготтсе, потолок был слишком высоким, чтобы его можно было разглядеть, а великолепная мраморная лестница, обращенная к ним, вела на верхние этажи.Они последовали за профессором МакГонагалл по выложенному плитами каменному полу. Изуку мог слышать гул сотен голосов из дверного проема справа — остальная часть школы, должно быть, уже здесь, — но профессор МакГонагалл провела первокурсников в маленькую пустую комнату рядом с коридором. Они столпились внутри, стоя гораздо ближе друг к другу, чем обычно, и нервно оглядываясь по сторонам.

Мидория задумался, была ли в этом какая-то психологическая подоплёка, они просто решили затолкать кучу нервничавших детей в тесную комнату. Это производило двоякое впечатление на замок: с одной стороны древний и огромный, с другой пыльный и тесный. Бывший зеленушка так задумался, что чуть не пропустил приветственную речь профессора.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — сказала профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет в честь начала семестра, но прежде чем вы займетесь своими местами в Большом зале, вас распределят по факультетам. Сортировка — очень важная церемония, потому что, пока вы здесь, ваш дом будет чем-то вроде вашей семьи в Хогвартсе. Вы будете заниматься вместе с остальными членами вашего факультета, спать в общежитии вашего факультета и проводить свободное время в общей комнате вашего факультета.

— Четыре факультета называются Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенкло и Слизерин. Каждый факультет имеет свою собственную благородную историю, и каждый из них произвёл на свет выдающихся ведьм и волшебников. Пока вы находитесь в Хогвартсе, ваши победы будут приносить вам очки дома, в то время как любое нарушение правил приведет к потере очков факультета. В конце года дом, набравший наибольшее количество очков, награждается Кубком Дома, что является большой честью. Я надеюсь, что каждый из вас сделает честь тому дому, который станет вашим.

О, им навязывали дух соперничества. Интересно, это будет похоже на соперничество между 1-А и 1-Б...

— Церемония сортировки состоится через несколько минут на глазах у всей школы. Я предлагаю вам всем привести себя в порядок, насколько это возможно, пока вы ждете.

Её взгляд на мгновение задержался на плаще Невилла, застегнутом под левым ухом, и на испачканном носу Рона.

— Я вернусь, когда мы будем готовы принять вас, — сказала профессор МакГонагалл. — Пожалуйста, подождите спокойно.

Она вышла из комнаты. Наверное, это было не очень разумно оставлять группу детей вот так.

— Как именно они распределяют нас по домам? — Изуку услышал, как Гарри спрашивает у Рона.

— Я думаю, что-то вроде теста. Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, что он пошутил.

Тест? Изуку задумчиво нахмурился. Может ли это быть тест? Это мог быть письменный опрос или что-то в этом роде, но у них не может быть много времени до банкета. Или при помощи магии опросы можно проводить быстрее? Это не может быть физический тест, половина детей была из неволшебных семей и совсем недавно ничего знали о магии. Это бы поставило чистокровных и маглорождённых в неравные позиции. Точно ничего боевого, господи, им по одиннадцать лет. Может быть загадка? И от того, как ты её решишь, на тот факультет и попадёшь. Нет, это нерационально. По каким критериям вообще распределяют по факультетам? Может...

— Ты можешь, блядь, заткнуться, дерьмовый ботаник, — зарычал Каччан, вырывая Изуку из его транса.

Вокруг послышались ахи.

— Откуда ты знаешь такие грубые слова, — зашипела девочка с густыми каштановыми волосами.

— Бакуго, я просил тебя воздерживаться от нецензурных выражений, — воскликнул Иида, рубя рукой по воздуху.

— Мне насрать, — огрызнулся блондин. — Я, чёрт возьми, буду говорить так, как хочу!

— Действительно, чего ещё можно ожидать от мерзкого грязнокровки, — высокомерно заявил платиново-блондинистый мальчик (кажется, Малфой). — Вырос среди животных, вот и говорит как они.

Мальчик был либо безрассудно храбр, либо безмерно глуп, но Изуку должен был отдать Малфою должное, никто до этого никогда не осмеливался так оскорблять Каччана. У них всегда есть Озеро, но Мидория уже приметил лес, где можно будет скинуть тело.

— ХАХ?! Я НАХУЙ УБЬЮ ТЕБЯ!!!

На счастье Малфоя, Бакуго не успел добраться до него него — было ли это из-за группы детей между ними, из-за Киришимы, который пытался удержать вырывающегося блондина или из-за появившихся из стен приведений. Мидория отключил их. Его глаза сияли.

Около двадцати призраков только что прошли через заднюю стену. Жемчужно-белые и слегка прозрачные, они скользили по комнате, разговаривая друг с другом и почти не глядя на первокурсников. Только двое из них остановились и зависли над толпой детей, привлечённые громкими ругательствами.

— У-ху-ху-хууу, только посмотри на это, мой дорогой Эдгар, — добродушно засмеялся самый толстый призрак. — С каждым годом молодые люди становятся всё энергичнее. Хотя меня смущает выбор выражений.

— На мой взгляд, они собираются устроить драку, — возразил другой призрак, Эдгар, наблюдая за тем, как яростно отбивается и кричит Бакуго. — Хотя я должен отдать этому ребёнку должное. Если он усидит на метле, то может стать настоящим зверем в Квиддитче.

— У тебя всё сводится к Квиддитчу, Эдгар, — отмахнулся толстяк и повернулся к первокурсникам, которые все (ну, кроме Бакуго) застыли, смотря на проплывающих мимо призраком. — Новые ученики! Ждёте сортировку, полагаю?

Несколько человек молча кивнули.

— Надеюсь увидеть тебя в Хаффлпаффе! — сказал призрак. — Мой старый факультет, ты же знаешь. Можете звать меня Монахом.

— Немедленно прекратите этот беспредел, — сказал строгий голос. — Церемония Сортировки сейчас начнётся. Следуйте за мной.

-------------

Гарри с трепетом рассматривал помещение, куда их вывела строгая ведьма. Оно было освещено тысячами и тысячами свечей, которые парили в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели остальные студенты. Эти столы были уставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. В верхней части зала стоял ещё один длинный стол, за которым сидели учителя. Профессор МакГонагалл повела первокурсников сюда, так что они остановились в очереди лицом к другим студентам, а учителя позади них. Сотни лиц, смотревших на них, казались бледными фонарями в мерцающем свете свечей. Разбросанные тут и там среди студентов, призраки светились туманным серебром. Главным образом, чтобы избежать пристального взгляда, Гарри посмотрел вверх и увидел бархатистый черный потолок, усеянный звездами. Он услышал, как Гермиона прошептала: «Он заколдован, чтобы выглядеть как небо снаружи, я читала об этом в «Хогвартс: История».».

Трудно было поверить, что там вообще был потолок и что Большой зал не просто уходил в небеса.

Гарри поспешно опустил взгляд и увидел, как профессор МакГонагалл молча ставит перед первогодками табурет. На табурете лежала старая волшебная шляпа. Эта шляпа была залатанной, потёртой и очень грязной. Гарри гадал, что же им придётся делать с шляпой, когда у той вдруг сформировался рот и она запела.

Может быть, я некрасива на вид,Но строго меня не судите.Ведь шляпы умнее меня не найти,Что вы там ни говорите.Шапки, цилиндры и котелкиКрасивей меня, спору нет.Но будь они умнее меня,Я бы съела себя на обед.Все помыслы ваши я вижу насквозь,Не скрыть от меня ничего.Наденьте меня, и я вам сообщу,С кем учиться вам суждено.Быть может, вас ждёт Гриффиндор,Славный тем, что учатся там храбрецы.Сердца их отваги и силы полны,К тому ж благородны они.А может быть, Хаффлпафф ваша судьба,Там, где никто не боится труда,Где преданны все, и верны,И терпенья с упорством полны.А если с мозгами в порядке у вас,Вас к знаниям тянет давно,Есть юмор и силы гранит грызть наук,То путь ваш — за стол Когтевран.Быть может, что в Слизерин вам сужденоНайти своих лучших друзей.Там хитрецы к своей цели идут,Никаких не стесняясь путей.Не бойтесь меня, надевайте смелей,И вашу судьбу предскажу я верней,Чем сделает это другой.В надежные руки попали вы,Пусть и безрука я, увы,Но я горжусь собой.

— Значит, нам просто нужно примерить шляпу! — прошептал Рон Гарри. — Я убью Фреда, он говорил о борьбе с троллем.

Гарри слабо улыбнулся. Теперь у него был хотя бы малый шанс остаться, конечно, если шляпа не откажется его распределять.П

рофессор МакГонагалл шагнула вперед, держа в руках длинный свиток пергамента.

— Когда я назову ваше имя, вы наденете шляпу и сядете на табурет, чтобы вас рассортировали, — сказала она. — Аббот, Ханна!

Розоволицая девушка со светлыми косичками, спотыкаясь, вышла из очереди, надела шляпу, которая упала ей прямо на глаза, и села. Минутная пауза...

— ХАФФЛПАФФ! — крикнула шляпа.

Стол справа захлопал и зааплодировал, когда Ханна подошла, чтобы сесть за стол Хаффлпаффа. Гарри увидел призрак Толстого Монаха, весело машущего ей рукой.

— Аояма, Юга! — от группы первогодок отделился мальчик-блондин и лёгкой походкой от бедра направился к табурету. Его лукавая улыбка заметно померкла, когда он взглянул на грязную шляпу, но он всё-таки надел её. Из толпы послышалось хихиканье.

— КОГТЕВРАН! — выкрикнула шляпа после очередной паузы. На этот раз аплодировал второй стол слева; несколько когтевранцев встали, чтобы пожать руку Юге, когда он присоединился к ним, но мальчик лишь элегантно послал им воздушные поцелуи.

— Асуи, Тсую!

— ХАФФЛПАФФ! — провозгласила шляпа через пару мгновений и Тсую села рядом с Ханной.

— Ашидо Мина, — после продолжительной паузы стала первой, кого распределили на Гриффиндор и стол в дальнем левом углу взорвался радостными возгласами; Гарри увидел, как братья-близнецы Рона улюлюкают и ухмыляются друг другу. Гарри только успел поразиться ярко-розовым волосам Мины, когда было названо следующее имя.

— Бакуго, Кацуки!

Гарри, Рон и около половины первогодок проводили хмурого блондина недовольными взглядами.

— Надеюсь, он попадёт в Слизерин к таким же придуркам, как он, — прошептал Рон Гарри, сверля мальчика взглядом. Гарри хотел согласиться. Ему не нравилось отношение Бакуго к окружающим. Он напоминал ему дядю Вернона.

Бакуго просидел на табурете дольше остальных. Его хмурое выражение, которое казалось естественным его состоянием, становилось всё мрачнее.

— ГРИФФИНДОР! — наконец выкрикнула шляпа. Под гром аплодисментов шипастый блондин злобно затопал к своему столу. Рон недовольно заворчал.

Дальше всё пошло чуть легче. «Боунс, Сьюзен» отправилась в Хаффлпафф, «Браун, Лаванда» в Гриффиндор; Гарри заметил, как девочка обошла Бакуго и предпочла сесть рядом с улыбающейся Миной. «Броклхерст, Мэнди» присоединилась к Когтеврану.«Булстроуд, Миллисента» затем стала слизеринкой. Возможно, это было воображение Гарри, после всего, что он слышал о Слизерине, но он подумал, что они выглядели неприятно.

Мысли Гарри омрачились. Он вспомнил, как постоянно оставался последним на распределении команд на уроках спорта в школе. Не потому что он был так плох, а из-за того, что никто не хотел сталкиваться с Дадли.

— Бут, Терри!

— КОГТЕВРАН!

— Гойл, Грегори!

— СЛИЗЕРИН!

— Голдстейн, Энтони!

Пауза.

— КОГТЕВРАН!

Гермиона почти подбежала к табуретке и нетерпеливо нахлобучила шляпу на голову.

— ГРИФФИНДОР! — крикнула шляпа. Рон застонал.

Ужасная мысль поразила Гарри, как всегда делают ужасные мысли, когда ты очень нервничаешь. Что, если его вообще не распределят? Что, если он просто просидит там со шляпой на глазах у всех целую вечность, пока профессор МакГонагалл не сдернет её с его головы и не скажет, что, очевидно, произошла ошибка и ему лучше вернуться на поезд?

Гарри едва заметил, как следующие трое были распределены в Слизерин: Дафна Гринграсс, Кьёка Джиро и Блейз Забини. Но последующего он пропустить не смог.

— Иида, Тенья!

Рон ткнул Гарри локтем в бок. — Это же тот парень, который читал нам лекцию! Теперь я вспомнил, кажется, у него есть брат в Гриффиндоре, Фред и Джордж упоминали его мимоходом. Нам уже не повезло со всезнайкой-Грейнджер, надеюсь, этот к нам не попадёт.

Рон говорил так, будто их уже распределили на Гриффиндор. Это заставляло Гарри нервничать. Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, он попробовал угадать старшего брата серьёзного мальчика. Гарри предположил, что это может быть широкоплечий высокий мальчик с короткими чёрными волосами, который о чём-то говорил с рядом сидящим блондином в рыжих очках. Они и Тенья были действительно похожи.

— СЛИЗЕРИН! — выкрикнула шляпа после минуты молчания. На несколько мгновений в зале царила тишина. Мальчик на табурете был белее полотна, когда смотрел в сторону стола Гриффиндора. Но вот от стола Слизерина раздались хлопки. Иида встал и неестественно ровной походкой направился к своему столу, где его по плечу похлопала недавно распределённая первогодка с косой чёлкой.

— Каминари, Денки!

— ХАФФЛПАФФ!

— Киришима, Эйджиро!

— ГРИФФИНДОР! — мальчик с красными волосами радостно вскрикнул и побежал к столу гриффиндорцев. У него хватило смелости сесть рядом с Бакуго.

— Кода, Коджи!

— ХАФФЛПАФФ!

«Корнер, Майкл» отправился в Когтевран, а «Крэбб, Винсент» ожидаемо в Слизерин. Невилл немало просидел под шляпой, но в конце концов шляпа выкрикнула: «ХАФФЛПАФФ!». Может быть, это действительно хороший выбор для мальчика.

«МакДугал, Мораг» отправилась в Когтевран, «Макмиллан, Эрни» в Хаффлпаффф. Шляпа выкрикнула: «СЛИЗЕРИН!» — едва коснувшись головы Драко Малфоя. Белокурый мальчик ухмыльнулся и гордо прошествовал к столу слизеринцев, где его уже дожидались верные телохранители Гойл и Крэбб.

— Мидория, Изуку! — Гарри встрепенулся, когда услышал знакомое имя. Изуку выглядел так, будто был готов сорваться с места и бежать — к шляпе или от неё непонятно, — и одновременно супер нервничал. Но, собрав свои нервы в кулак, мальчик с широкой улыбкой зашагал к табурету.

Гарри про себя пожелал, чтобы мальчик оказался с ним на одном факультете и не попал на Слизерин. В любом случае, это было маловероятно. Изуку выглядел слишком милым и добрым, чтобы быть среди неприятных слизеринцев.

Прошла минута. Затем вторая. Изуку продолжал сидеть со шляпой, надвинутой на глаза. Гарри с тревогой смотрел на друга. Почему так долго? Могут ли его не принять? Значит, и Гарри могут не принять и тогда ему придётся вернуться к Дурслям.

Наконец, когда перешёптывания в зале начали становиться громче, шляпа выкрикнула:

— СЛИЗЕРИН!

Стол Слизерина взорвался аплодисментами, но, перекрывая хлопки, с противоположного конца зала от них раздался громкий рык: «ДЕЕКУУ!!!».

Изуку лишь захихикал, помахал столу Гриффиндора и с солнечной улыбкой зашагал к слизеринцам, сев рядом с Иидой.

***

За всей Сортировкой наблюдали профессора. Старый колдун с длинной серебристой бородой, кончик которой почему-то лежал на его тарелке, безмятежно улыбался и хлопал в ладоши, в то время как за очками-половинками блестели острые голубые глаза.

Профессор МакГонагалл сделала глубокий вздох. Она была деканом самого бесшабашного факультета и должна была уже давно привыкнуть к проблемам, которые вызывают её подопечные — она всё-таки уже три года имела дело с Ужасами Уизли, — но иногда ей хотелось вернуться в прошлое и изменить свой выбор. Она уже предвидела все снятые баллы и отработки, которая она будет назначать последующие семь лет.

Профессор в чёрной мантии и с сальными волосами, которые нуждались в хорошем душе и качественном шампуне, неспешно мял в руке серебряный кубок.

Человек в покосившемся тюрбане смотрел в пустоту перед собой. Возможно, он только что пропустил что-то значимое.

***

— В этом свете соперничество Бакуго и Мидории приобретает новый смысл, — пробормотал рядом с Гарри мальчик с вороном на плече. Гарри вспомнил, как Гермиона ранее пыталась объяснить мальчику, что ворон не должен быть на распределении и обязан жить с другими птицами в совятнике.

Это ни к чему не привело.

— Соперничество? — спросил Рон скептически.

— Я не так давно их знаю и не могу сказать наверняка, — склонил голову брюнет, — но это нетрудно заметить. Бакуго и Мидория как инь и ян — тьма и свет, вместе создающие баланс и уравновешивающие друг друга. Какой безумный пир Тьмы нас ждёт.

Гарри не нашёлся чем ответить. Он был расстроен тем, что потерял друга, поэтому просто решил сосредоточиться на Сортировке.

«Мун, Лили» приветствовали в Когтевране, когда как «Нотт, Теодор» отправился в Слизерин. Стол Гриффиндора громко приветствовал Маширао Оджиро, в то время как стол Слизерина снова принял к себе Пэнси Паркинсон. Одну из близняшек Патил, Падму, распределили в Когтевран, в то время как вторая, Парвати, вместе с другой девочкой Салли-Энн Перкс отправились в Гриффиндор. И вот...

— Поттер, Гарри!

Когда Гарри шагнул вперёд, по всему залу внезапно, словно маленькие шипящие огоньки, разнёсся шёпот.

Поттер, она сказала?

— Тот самый Гарри Поттер?

Последнее, что Гарри увидел перед тем, как шляпа упала ему на глаза, был Зал, полный людей, вытягивающих шеи, чтобы получше его рассмотреть. В следующую секунду он уже смотрел на черную внутреннюю сторону шляпы. Он ждал.

«Хмм», — сказал голосок в его голове. — «Должна сказать, это нет удивительно, чем то, что я уже видела за сегодня. Но тем не менее. Сложно. Очень сложно. Много храбрости, я вижу. Тоже неплохой ум. Есть талант, о боже, да — и приятная жажда проявить себя, вот это интересно... Так куда же мне тебя пристроить?»

-------------

Момо наблюдала за тем, как детей распределяли по факультетам. Как член чистокровной семьи он уже была знакома с церемонией, но за два месяца она почти не уделяла этому внимания. Момо была уверена, что видела в семейной библиотеке несколько книг про Основателей, но она просмотрела лишь краткую историю факультетов, больше сосредоточившись на артефакторике и попытках выяснить, что чёрт возьми происходит.

Сейчас она немного жалела об этом.

Яойорозу решила рационально оценить имеющиеся варианты.

Как одиннадцатилетний ребёнок она могла прислушаться к наставлениям родителей. Её отец учился на Гриффиндоре, а мать в Когтевране, так что для неё были свободно открыты эти два факультета. Тем не менее, существовал ещё один значимый фактор — контракт, заключённый между семьёй Яойорозу и семьёй Тодороки*, для поддержания которого ожидалось, что они Шото-куном попадут на один факультет (оба их отца настаивали на Гриффиндоре). Но Шото уже присоединился к Слизерину (сразу после Сато-куна и Серо-куна, выбравших Хаффлпафф), Момо подозревала что у него будут проблемы из-за этого.

Видела ли она себя слизеринкой? Не совсем. Момо не считала, что в ней есть та необходимая хитрость.

Когда она впервые прочитала описание факультетов, ей это показалась слишком очевидным. Что нужно честолюбивому герою, как не храбрость и готовность действовать? Но наблюдая сейчас, как продолжают распределять её (бывших?) одноклассников — Токоями в Когтевран, Урарака в Гриффиндор, Хагакуре в Хаффлпафф, — Момо отругала себя за узкость мышления.

— Шинсо, Хитоши!

— СЛИЗЕРИН!

Не обязательно быть на Гриффиндоре, чтобы быть героем.

— Шоджи, Мезо!

— КОГТЕВРАН!

Она хотела помогать друзьям, а для этого ей нужно правильно всё просчитать.

— Яойорозу, Момо!

«Хмм,» сказал ей в ухо голосок, когда шляпа упала ей на глаза. «Интересно. Острый ум, доброе сердце. Готова помочь друзьям и... ох, огромный талант. Я так же вижу неуверенность, но есть место, где тебе всегда будут готовы протянуть руку помощи. Однако у тебя есть своё мнение, не так ли?»

«Не знаю, могу ли я повлиять на ваш выбор,» вежливо отвечает Момо, «но мне бы хотелось поступить в Когтевран. Этот факультет может многое мне дать, а также помочь в разрешении конфликтов, как непредвзятой третьей стороне.»

«Разрешении конфликтов?» кажется шляпа хихикала. Это было необычное чувство.Момо мысленно вздохнула. «Гриффиндор и Слизерин — естественные враги. Я, откровенно говоря, не понимаю всей этой межфакультетской вражды и хочу дружить с теми людьми, с которыми мне приятно общаться вне зависимости от их цвета галстука. А значит я должна быть готова к ссорам из-за предрассудков. И ещё я люблю книги.»

Шляпа немного помолчала. «Хорошо, тогда ты будешь рада, что попадёшь в КОГТЕВРАН!»

Чтож, это было не сложно.

-------------

Хитоши не мог понять, что он чувствует по поводу Сортировки. Раздражение? Возможно. Обиду? Вероятно. Равнодушие? Хорошая маска. В конце концов, это не должно влиять на его геройскую тренировку. Просто кажется ироничным, что он попал на факультет, о котором уже успел услышать немало неприятных слухов.

Когда Сортировка закончилась, Альбус Дамблдор поднялся на ноги. Он сиял, глядя на студентов, широко раскинув руки, как будто ничто не могло доставить ему большего удовольствия, чем видеть их всех здесь.

— Добро пожаловать! — сказал он. — Добро пожаловать в новый год в Хогвартсе! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. И вот они здесь: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всем спасибо!

Он снова сел. Все захлопали и зааплодировали.

— Он немного сумасшедший? — спросила Кьёка, покрутив пальцем у виска.

— Ты не должна так отзываться о нашем директоре, Джиро, — тут же подскочил Иида.

Несколько слизеринцев вокруг них усмехнулись или закатили глаза.

— Это же Дамблдор, — ответил какой-то старшекурсник. — Слишком старый и бредовый для своего же блага, но всё ещё самый могущественный волшебник.

— То есть, он ни какой-то безумный гений манипуляций, тайно плетущий интриги, знающий слишком много и распоряжающийся людьми, как шахматными фигурами в своей игре ради всеобщего блага, — спокойно уточнил Тодороки.

Хитоши не смог сдержать широкую ухмылку, глядя на обескураженные и задумчивые лица студентов за столом. Девушка со сложной причёской сложила руки лодочкой, качнула головой в сторону соседнего стола.

— Вороны любят болтать. Считают себя самыми умными. С другой стороны, человек, заработавший столько титулов и победивший Тёмного Лорда не может быть идиотом. Что не исключает безумия. Джемма Фарли, староста Слизерина. Буду рада познакомить вас с вашим новым домом. Пудинг?

Глаза Хитоши невольно расширились. Тарелки перед ним теперь были завалены едой. Он никогда не видел столько всего на одном столе: ростбиф, жареная курица, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейк, вареный картофель, жареный картофель, чипсы, йоркширский пудинг, горошек, морковь, подливка, кетчуп и, по какой-то странной причине, мятные леденцы.

Хитоши отключил возбуждённое бормотание Мидории и молча накладывал себе всё, что было поблизости. После двух месяцев в приюте он был бы рад даже простой яичнице.Когда все съели столько, сколько смогли, остатки еды исчезли с тарелок, оставив их сверкающе чистыми, как и прежде. Мгновение спустя появились пудинги. Кусочки мороженого всех вкусов, какие только можно придумать, яблочные пироги, пирог с патокой, шоколадные эклеры и пончики с джемом, мелочь, клубника, желе, рисовый пудинг...

Пережёвывая кусок яблочного пирога, Хитоши решил уделить внимание разговору, не поднимая взгляда от стола.

— Многие из нас здесь из чистокровных семей и уже знакомы друг с другом, — сказал Тео. — Нотты, Малфои, Гринграссы, Булстроуды, Паркинсоны — все из истинно чистокровных семей. Даже Ииды и Тодороки чистокровные, пусть и не истинно слизеринские. Но у вас я ничего не слышал, — мальчик обвёл взглядом Джиро, Мидорию и Шинсо.

Кьёко пожала плечами. — Моя мать — волшебница, а отец не-волшебник. Я знаю, что они познакомились на музыкальном концерте. Мой отец восхищался магией и когда выяснилось, что у меня она есть, родители были очень рады.

— Значит, ты полукровка, — сморщила нос Панси. — У тебя хотя бы мать из благородного рода?

— Какое это имеет значение, — раздражённо спросила Кьёко, глядя на заносчивую девочку.

— Чтобы знать, к какому роду грязи тебя отнести, хотя твою порочность уже не исправить. Кто вообще решится связать свою жизнь с мерзкими маглами?

Все пятеро бывших подростков напряглись. Из них только Тодороки имел представление о том, с какой ненавистью волшебники относятся к тем, у кого нет магии.

— Какого хрена? — высказал общее мнение Хитоши. Как можно презирать человека за то, насколько «чиста» его кровь?

— Какие слова! Тебе что, нравятся маглы или ты тоже полукровка? Или грязнокровка? — напирала Панси.

Хитоши начинал злиться. Он надеялся, что в этом мире без своей злодейской причуды сможет получить хоть немного уважения, но, видимо, судьба решила посмеяться над ним. И у Хитоши сейчас не было ни малейшего желания вести эти споры.

— Я не обязан на это отвечать, — отрезал Хитоши. — Но дам совет: если хочешь получить ответ от человека, заимей совесть и не веди себя как маленькое дерьмо.

Лицо Панси покраснело от гнева. Девочка уже открыла было рот, чтобы ответить чем-то резким, но её прервал строгий голос из-за спины.

— Мисс Паркинсон, вернитесь, пожалуйста к еде. У вас будет ещё много времени, чтобы пообщаться с однокурсниками.

Панси резко обернулась. Её глаза расширились от испуга. Шинсо мог понять её. Даже такой молодой, Айзава-сэнсей умел быть устрашающим.

— Я надеюсь, вы не собираетесь в будущем позорить наш факультет таким поведение, — Айзава обвёл горящим взглядом всех первогодок и учеников постарше. Все они невольно съёживались или отводили взгляд. Мало кто был готов возразить устрашающему брюнету.

Добившись нужного эффекта, Айзава исчез также тихо, как и появился. Хитоши услышал рядом с собой тихий смешок.

— Будьте рады познакомиться с Шотой Айзавой, — сказала Фарли, улыбнувшись, — вторым старостой Слизерина. Если у вас возникнут проблемы или вопрос, вы можете подойти с ними к нам или нашему декану, профессору Снейпу.

Было очевидно, что мало кто готов воспользоваться предложением.

Также никто не заметил решительного блеска глаз одного Изуку Мидории.

-------------

*Изначально, контракт был поводом для встречи Тодороки и Яойорозу. Я просто предполагаю, что Древние и  Благородные волшебные семьи могут заключать брачные контракты меж собой. По типу: "Вы нам нравитесь, мы вас поддерживаем, все мы здесь союзники, у вас девочка, у нас мальчик, давайте заключим контракт, чтобы когда они выросли, то смогли достойно продолжить наш Древний и Чистый Род". Это также помогает отслеживать родословные. Плюс, на мой взгляд, это вполне укладывается в характер Старателя.

У меня была расписана только сцена распределения. Единственно, что есть на начало, типа: "Мидория бормочет, Бакуго ругает его. Чуть не начинается драка, Рон ополчается на Бакуго и Малфоя, но МакГонагалл всех разнимает". Так что простите за всё, что там было.

Если так подумать, Бакуго (ментально на 16 лет) угрожает одиннадцатилетнему. Нормально ли это? Возможно, нет. Хз. Я плохо разбираюсь в эмоциях, просто даю вам свою интерпретацию идеи, к чёрту взаимоотношения!

Иииии, даа, в конце это немного странно... и жёстко. Меня понесло. Я это оставлю.

Да, здесь есть вырезки из книг. Иногда я слишком сильно волнуюсь о том, чтоб не отступать от канона.

Как вы наверное уже уловили, английский - не мой родной язык, но я хочу, чтобы вы могли это прочитать. А также моя дотошность меня придушила, поэтому я составила два списка всех поступающих в алфавитном порядке для английского и русского. А потом перетасовала порядок вызова учеников для разных языков. Всё для вас)

7 страница29 июля 2021, 00:31

Комментарии