Год второй. Глава 7.
Ночь вернулась. Что случилось?
Но не спит никто во мгле.
Где ангел, ангел снов и мглы?
Здравствуй, друг. Я — добрый ангел.
Я могу тебя убить.
(Коррозия Металла, «Слишком поздно»)
____
В то время, когда Гарри читал маггловский учебник по физике, чтобы отвлечься от неприятных ощущений, вызываемых отрастающими заново костями, раздался хлопок аппарации, и на соседней кровати материализовался уже знакомый Поттеру чокнутый домовой эльф.
Первая их встреча была очень короткой и закончилась для Добби печально («Ух ты! Еще раз! Сильнее! Нет, оставь в покое настольную лампу, она мне нужна, если уж так хочешь биться обо что-то головой, возьми лучше молоток. О да-а-а, как приятен хруст костей летним вечером»).
— Гарри Поттер, сэр! — пропищал Добби.
— А, это ты? Все-таки выжил? — хладнокровно ответил Гарри, переворачивая страницу — одной рукой делать это было неудобно.
— Сэр, вы обещали!
— Что я обещал? — удивился Гарри. — Жениться на тебе? Забудь, парни и не такое иногда говорят по пьяни...
— Вы обещали, что не поедете в Хогвартс!
— Подумаешь. Ты что, всерьез решил, что мне можно верить? А теперь сгинь, я пытаюсь разобраться в законе Ома.
— Гарри Поттер, сэр, вы такой упрямый! Почему вы не послушались Добби, почему не вернулись домой, когда опоздали на поезд?
— Что? — подскочил Гарри, роняя учебник. — Так это ты, сукин сын, заколдовал барьер!
Добби попятился.
— Да, сэр, — печально признался он. — Добби был так огорчен, когда узнал, что вы все равно попали в Хогвартс. Добби, думал, что бладжер...
— Так, — сказал Гарри недобрым голосом. — Это тоже твоя работа? Убить меня решил, мелкий говнюк?
Добби замотал головой.
— Убить? Нет, сэр, Добби просто хотел, чтобы вы уехали домой. Вам грозит опасность! Тайная комната...
Добби осекся, когда понял, что сболтнул лишнего, и принялся биться головой о ножку кровати.
— Очень интересно, — сказал Гарри, задумчиво наблюдая за его усилиями. — Так ты обо мне... эээ... заботился?
— Да, сэр! Если бы Гарри Поттер знал, что он значит для нас, бесправных рабов! После его победы над Сами-Знаете-Кем над миром взошла новая заря! Надежда на то, что черные дни закончились.
— Вот что, оказывается, подразумевают, когда говорят о смертельной любви, — хмыкнул Поттер. — Ты можешь назвать хотя бы одну причину, по которой я не должен тебя немедленно задушить?
— Добби привык к угрозам, сэр. Дома он слышит их по пять раз на дню.
— Бедняга, — глумливо ответил Поттер. — Подумать только, и эта жалкая тварюшка называет себя эльфом. Воистину, Моргот извратил вашу сущность.
— Что? — удивился Добби.
— Где твое самоуважение? — вопрошал Гарри. — Где твоя гордость? Неужели дивные песни Лориэна замолкли, неужели рухнули чертоги Элронда, неужели не уплывают больше на Запад белые корабли Серебряной Гавани?
Добби молчал в недоумении, боязливо прижав уши.
— А Элберет Гилтониэль, — рискнул Гарри.
Ноль реакции.
— Толкиен напиздел, — огорченно сказал Поттер и отвернулся к стене.
