Армотенция.
- Джинни... Ты стала ещё красивее с нашей последней встречи.
- Гарри? Что ты тут делаешь? Ты же умер!
-Шшш... - Гарри приложил палец к губам. - Мне нужно кое-что сказать тебе, Джинни.
- Что-то случилось?
- Пока нет. Но это может произойти в скором времени. Скажу только одно: доверяй лишь Селиму.
- Но... Гарри!
***
Мерьем подскочила на кровати. Селим тоже поднялся.
- Что такое Мерьем?
- Кошмар приснился. - отдышавшись, ответила девушка.
- Что за кошмар?
- Гарри... Мне приснился Гарри. Он предупреждал меня о чём-то.
Селим удивлённо посмотрел на любимую, но больше ни о чём спрашивать не стал. Мерьем прижалась к нему, надеясь на то, что успокоится в его объятиях. Совсем скоро он отправляется в поход,и ей придётся самой управлять этой огромной империей.
***
Кюгю хатун в это время корпела над любовным зельем. Спать совсем не хотелось, и девушка решила быстрее приготовить любовный напиток. "Я отомщу тебе, Уизли"- думала Кюгю. "За всё отомщу."
Фатьма Султан тоже не могла уснуть. Она сидела к комнате вместе с Кюгю и с интересом наблюдала за приготовлением Армотенции.
- Надеюсь, к утру Армотенция будет готова. - сказала Кюгю хатун, рукой вытирая пот со лба. - Даже и не знаю, что из этого выйдет...
- Всё получится, Кюгю. Мы свергнем эту рыжую ведьму. И я стану Валиде Султан. Затем ты станешь главной Хасэки Султан, а я поочерёдно избавлюсь от Небахат и Саназ... - мечтательно протянула Фатьма Султан.
Кюгю улыбнулась. Селим ей очень понравился, да что там, она по уши влюбилась в него! И она просто мечтала занять место Мерьем Султан и стать главной Хасэки. Мечтала нарожать Селиму кучу детишек. И понимала, что чем быстрее она приготовит это зелье, тем быстрее сбудутся её мечты... Но её пугало другое. Селим никогда не будет любить её. По-настоящему любить. Так, как он любит Мерьем.
***
Небахат Султан сидела перед зеркалом и расчёсывала свои длинные каштановые кудри. В эту ночь её маленькому Батуру плохо спалось, и девушке лишь недавно удалось усыпить маленького сына. Мустафа, заметив что жены рядом нет, встал с кровати.
Он оглядел спальню, и его взгляд остановился на приоткрытой двери в детскую.
Увидев жену, которая сидя возле кроватки Батура, расчёсывала свои прекрасные каштановые волосы.
- Что-то случилось, Небахат? - шёпотом спросил он.
- Батуру не спится. - ответила девушка, откладывая гребень.
- Что с ним? Он заболел?
- Не дай Аллах. С ним всё в порядке, я проверила. Просто капризначал. - ответила Небахат, откидывая надоедливые локон каштановых волос.
- Скоро у нас появится ещё один шехзаде...
- Я бы хотела девочку. - улыбнулась Небахат. Мустафа тоже улыбнулся.
- Я бы тоже. И эта девочка была бы похожа на тебя. Такие же карие пронзительные глаза, непослушные каштановые кудри, умный взгляд, гордая стройная осанка, лёгкая походка. И она была бы такой же умной волшебницей.
Небахат улыбнулась. Всё-таки муж любил её. По-настоящему любил.
****
Прошло некоторое время...
Небахат лежала в постели и счастливо улыбалась, глядя на новорождённых дочек. Это были двойняшки. Одна была полной копией Гермионы - Небахат, другая - Мустафы.
Мустафа взял на руки ту девочку, что была похожа на Небахат и, прочитав молитву, дал ей имя:
- Твоё имя Айше Хюма Гюль. Твоё имя Айше Хюма Гюль. Твоё имя Айше Хюма Гюль.
Он отдал девочку матери, а сам взял вторую девочку.
- Твоё имя Махпейкер Дениз. Твоё имя Махпейкер Дениз. Твоё имя Махпейкер Дениз.
***
- Ну что, Кюгю? Зелье готово? - нетерпеливо спросила Фатьма Султан.
- Да, госпожа моя. Сегодня всё свершится.
- Молодец, Кюгю.
***
- Хатун, ты действительно думаешь, что я повёлся бы на любовное зелье? - усмехнулся Селим.
- Повелитель...
- Передай Фатьме Султан, что ни её, ни тебя я больше не желаю видеть в этом дворце. Проваливайте отсюда. Иначе я приму более жёсткие меры.
Кюгю хатун поклонилась и вышла из покоев.
***
Саназ Султан и шехзаде Джихагир сидели в своём саду и играли с детьми. Недавно у них родилась прекрасна девочка, которую назвали Гюмюш.
- Сегодня такое прекрасное время. Даже нарглы и мозгошмыги нам не могут помешать. - улыбнулась Саназ Султан.
- Да, это прекрасное время. - согласился Джихагир. - С нашими врагами покончено. У нам все хорошо. У брата Мустафы и Небахат. У брата Баязида. И у Селима с Мерьем. У всех.
