Распределение наложниц.
Прошло уже полгода. Шехзаде Мустафа так и не появился во дворце. Но по слухам, что ходили по дворцу, Мустафа должен был приехать сегодня.
Всех недавно прибывших наложниц мыли в хамаме, одевали в роскошные платья, подбирали украшения под стать платьям, наносили на их тела прекрасные благоухания, обучали танцам. Хюррем Султан не спроста решила устроить праздник по приезду шехзаде Мустафы. У неё были свои планы.
- Говорят, что сегодня во время праздника шехзаде Мустафа выберет себе наложницу. И это буду я!
- И не надейся, Мелек хатун. На такую, как ты, он даже и не посмотрит. Особенно если я буду рядом.
- Поверь мне, Айше, ты не первая красавица, чтобы так говорить.
- Ты тоже, Мелек.
- Слушайте, чего вы обе спорите? Шехзаде приедет со своей любимой наложницой Михриннисой Султан.
- Достаточно, девушки! Пора идти. Гермиона, кажется?
- Да, Гюльбахар калфа.
- Ты будешь танцевать последней. И чтобы не было никаких ошибок. - последнее уже относилось не только к Гермионе.
***
Все выбранные наложницы танцевали различные танцы, чем очень радовали Мустафу. Он с интересом наблюдал за девушками, но не мог остановить свой взор на той единственной. И вот вышла она. Девушка танцевала так грациозно, словно лебедь плыл по озеру. Её бедра двигались в такт музыки, что играла только для неё. Её руки плавно вскидывались вверх, от чего у шехзаде захватывало дух. Так могло продолжаться вечность, но вскоре музыка стихла, и девушка упала на колени, склонив голову. Через минуту возле неё лежал фиолетовый платок. Это означало только одно. Гермиона проведёт эту ночь с шехзаде Мустафой.
***
Гермиона, Джинни и Луна сидели в хамаме. Девушки оживлённо болтали.
- Ну, Гермиона, удачи тебе!
- Спасибо, Джинни. Вам тоже удачи, девчонки.
***
Девушек собирали к хальвету. Гермиону - к Мустафе, Луну - к Джахангиру, Джинни - к Баязиду. Луну Джихагир выбрал по своей воле. Гермиона попала к Мустафе через танец. Джинни одним свои взглядом соблазнила Баязида. На девушках были восхитительные наряды.
На Гермионе это:
На Луне это:
На Джинни это:
Вскоре девушки в сопровождении агов и служанок направились к своим шехзаде. Для каждой из них это ночь была жаркой, страстной и похотливой.
***
Хюррем Султан сидела в своих великолепных покоях и перебирала бумаги по делам гарема. Рядом с ней сидела Фахрие калфа. Она помогала своей госпоже разобраться с делами гарема.
- Фахрие...
- Да, госпожа?
- Те три девушки уже отправились на хальвет?
- Да, Хюррем Султан. Но... Зачем вы устроили грандиозный праздник для шехзаде Мустафы?
- Мне нужно было сделать так, чтобы Мустафа выбрал Гермиону. Она девушка умная, красивая, верная. Мне нужно сделать так, чтобы Гермиона стала вечной любовью Мустафы.
- Я поняла ваш замысел, госпожа.
***
Гермиона и Мустафа сидели и смеялись. Девушка колдовала перед шехзаде, а он восхищался ею.
- Я никогда не думал, что магия существует! - воскликнул Мустафа.
- Как видишь.
Внезапно Мустафа притянул Гермиону к себе. Он убрал непослушную каштановые прядь волос со лба Гермионы и прошептал:
- Небахат. Твоё имя Небахат.
- Небахат? Что это значит?
- Благородная. Небахат означает благородная.
- Благородная? Ты считаешь, что это относится ко мне? - усмехнулась Гермиона.
- Да. Ты очень благородная девушка. Я таких ещё не встречал. Ты самая благородная. Моя Небахат. - после этих слов Мустафа нежно поцеловал любимую.
***
Луна во всю рассказывала Джахангиру про нарглов и мозгошмыгах, а Джихагир внимательно слушал её, смеялся. Но он ей верил. И это было главным. Это было начало их любви.
- Луна... Я хочу дать тебе новое имя...
- Какое, шехзаде?
- Саназ, что означает « необычная ». Ты очень необычная девушка. За это я и полюбил тебя, моя Саназ. - последовал нежный поцелуй.
***
- Мерьем...
- Что?
- Теперь тебя будут звать Мерьем.
- Что это значит, Баязид?
- Любимая властительница. Ты - властительница моего сердца. И при этом ты - моя любимая.
- Врёшь. - Джинни лукаво улыбнулась.
- Это почему ещё? - Баязид непонимающе уставился на рыжеволосую девушку.
- Все вы так говорите. Но как только увидите новую красотку - всё, пиши: пропало.
- Пиши пропало?
Джинни засмеялась пуще прежнего, а Баязид одновременно страстно и нежно поцеловал любимую.
***
Сулейман вновь писал стихи своей «смеющейся розе ». Так он назвал её в одном из своих первых стихов. Он был так увлечён, что не заметил как зашла Хюррем. Они долго болтали, говорили о любви и детях.
