6 глава
— Какая хорошенькая девочка. Что же наша лапочка хочет купить? Наверное, красивенькую мантию с бантичками? Смотри, какая тут прелестненькая розовенькая мантия. Специально для таких малышек, как ты. Ну-ка, погляди, какие тут рюшечки внизу и на рукавчиках. Давай померим? И еще вот какая чудесная накидочка. Видишь, с аппликациями. Ну-ка, что это за зверюшка? А? Коооотик, да? Посмотри, видишь котика?
Гермиона, скрытая мантией-невидимкой, с опаской наблюдала, как Эйлин с каменным лицом выслушивает сюсюканья мадам Харви, хозяйки магазина детской одежды. Девушка была уверена, что ее дочурка в любой момент готова сорваться и нагрубить милой женщине, но предотвратить приближающийся взрыв эмоций было не в Гермиониных силах.
— А еще к этой мантии у нас есть очень-очень миленькие туфельки, с блесточками и бантиками.
— Мэм, по-вашему, я похожа на дуру? — спросила, наконец, Эйлин, мрачно глядя на продавщицу.
Женщина опешила. Снейп, стоявший чуть в стороне, едва заметно ухмыльнулся.
— Нет, конечно, лапочка...
— Тогда почему вы разговариваете со мной, как с умственно отсталой? — поинтересовалась Эйлин, сложив руки на груди.
Мадам Харви перевела удивленный взгляд на Снейпа, но того, казалось, заинтересовало что-то за окном. Тогда женщина предприняла еще одну попытку:
— Что ж... так... вы пришли за мантией?
— Да. Я хотела бы померить несколько черных, синих и зеленых мантий, — надменно сообщила Эйлин, — Никаких рюшек и оборок. Спасибо.
Затем она протопала к большому креслу для посетителей и уселась в него. Весь ее вид говорил о том, что продавщице стоит поторопиться, ибо госпожа не любит ждать.
Когда, сдержанно кивнув, сотрудница магазина удалилась в подсобное помещение за требуемыми мантиями, Гермиона подошла к Эйлин и прошептала ей на ухо:
— Ты ведешь себя просто отвратительно. Где твои манеры?
— С этими продавщицами по-другому нельзя, — прошептала девочка, — иначе они будут предлагать мне только уродские кукольные мантии, гладить по голове и целовать своими слюнявыми губами мои щеки и лоб.
Гермиона закатила глаза.
— Ты могла бы вежливо сказать, что не хочешь мантии с бантиками и предпочитаешь темные тона. Нет нужды повергать всех в шок своим хамским поведением.
— Оставьте свои нравоучения для Поттера и Уизли, — вдруг процедил профессор Снейп.
— Сэр, Эйлин совершенно не умеет общаться с людьми. Нельзя позволять ей расти невоспитанной грубиянкой, — упрямо сказала Гермиона, подходя к зельевару.
— Она ведет себя в соответствии с ситуацией, — тихо, но твердо ответил он, глядя туда, где, согласно его представлению, находилась Грейнджер.
— Она ведет себя в соответствии с вами! — прошипела Гермиона.
— Мисс Грейнджер, не забывайтесь.
— Извините, профессор Снейп, но вы демонстрируете неразумное снисхождение к выходкам этого ребенка.
— Не в вашей компетенции решать такие вопросы.
— Сэр! Не заставляйте меня напоминать...
— Сделайте одолжение, не напоминайте.
— Вы...
Громкое мычание заставило обоих замолчать. И Гермиона, и Снейп удивленно взглянули на Эйлин: закрыв уши ладонями, та качалась взад-вперед и издавала протяжное «мммм».
— По-вашему, это допустимое поведение, сэр? — спросила девушка, с изумлением глядя на свою дочь.
— Вероятно, это знак протеста против вашего тоталитаризма, — прокомментировал профессор.
— Не могу поверить, что слышу это от вас! От вас, из все...
Гермиона не смогла закончить предложение, поскольку именно в этот момент из подсобки вышла мадам Харви, палочкой левитируя перед собой целую груду коробок. Эйлин каким-то чудом заметила появление продавщицы и приняла прежний чопорный вид.
— У вас, кажется, большой выбор, — вдруг неожиданно учтиво произнесла девочка, разглядывая принесенный товар.
— А то, милочка, у нас самый большой магазин готовой детской одежды в Хогсмиде. Ну-ка, давай посмотрим, что тут есть для тебя.
Спустя час декорации изменились: весь магазинчик был завален коробками и неаккуратно брошенными в них уже померенными мантиями. Несколько мантий в более приглядном виде лежали на небольшом диванчике в углу. Профессор Снейп сидел в кресле, занимаемом не так давно Эйлин, а сама девочка вертелась у зеркала, критически глядя на собственное отражение. Мадам Харви крутилась вокруг нее, поправляя очередную темно-синюю мантию, чтобы та сидела лучше.
— Слишком длинная, — вынесла вердикт Эйлин.
— В самый раз. По крайней мере, прикрывает колени, — раздался шепот.
Мадам Харви, повидавшая на своем веку всякое, делала вид, что не слышит этого женского голоса, доносившегося из ниоткуда. Эйлин делала то же самое, но по своим собственным причинам.
— Не хочу эту, давайте следующую, — сказала она.
— Эйлин... — прошипела Гермиона.
Но девочка как будто действительно ничего не замечала, невозмутимо позволяя мадам Харви снять с нее мантию.
— Сколько еще вы будете возиться? — поинтересовался профессор Снейп со своего места.
Он уже прочитал всю газету, которую предложила ему хозяйка магазина, и теперь страдал от безделья.
— Осталось выбрать только одну мантию, дядя Северус, и несколько других вещей, — ангельским голоском сообщила Эйлин.
— Пошевеливайтесь, — бросил профессор, брезгливо беря с журнального столика какой-то журнал с яркой обложкой.
— Да, дядя.
Мадам Харви покачала головой и достала из коробки новую мантию.
Еще около часа ушло на то, чтобы подобрать Эйлин весь гардероб: юбки, рубашки, пижама, носки, белье — все, что только нужно человеку для счастливого существования.
Оставив теперь усталую, но довольную продавщицу наводить порядок в магазине, профессор, Эйлин и невидимая мисс Грейнджер отправились по настоянию мисс Снейп «есть сладости».
— Вы во всем ей потакаете, профессор, — бубнила по пути к кафе Гермиона, — нельзя есть сладкое, когда до обеда осталось не больше часа.
— Как ваши несносные дружки не умерли от тоски, терпя вас все эти годы? — поинтересовался Снейп.
— Иногда мне кажется, что вы делаете это мне назло, — продолжала свои размышления девушка.
— Вынужден вас разочаровать мисс Грейнджер, но вы не являетесь центром вселенной.
Гермиона замолчала. Недовольные нотки в голосе профессора напомнили ей, с кем она разговаривает.
Оказавшись в кафе, Снейп выбрал столик в самом дальнем, самом темном углу, незаметно отодвинул стул для мисс Грейнджер, усадил Эйлин спиной к залу, а сам сел так, чтобы иметь возможность наблюдать за тем, что происходит в помещении.
— Извините, сэр, — произнесла Гермиона, — вы не могли бы наложить на меня Дизиллюзионные чары? Я не думаю, что мы пробудем здесь дольше получаса, а есть, закутавшись в мантию не слишком удобно.
Профессор кивнул и потребовал высунуть из-под мантии палец. Посмотрев по сторонам, он коснулся кончиком волшебной палочки пальца Гермионы и пробормотал заклинание. Поблагодарив Снейпа, девушка, наконец, смогла скинуть надоевшую ткань.
Вскоре к ним подошла официантка.
— Я буду два круасана с шоколадной начинкой, — тут же заявила Эйлин, — два карамельных мороженых, в разных мисочках, ванильный молочный коктейль и капучино.
Официантка взглянула на девочку с удивлением. Затем перевела вопросительный взгляд на Снейпа.
— И черный кофе, — произнес он тоном «делайте, как она сказала».
Пожав плечами, официантка записала заказ в блокнот и удалилась.
— Спасибо, Эйлин, — прошептала Гермиона, старавшаяся не дышать, пока делался заказ.
— Пожалуйста, мамочка, — мило улыбнувшись, ответила Эйлин.
— Но причем тут мисс Грейнджер, Эйлин? Ты все будешь есть сама, — сообщил Снейп с совершенно серьезным лицом.
— Но я заказала это для мамы, — возразила девочка.
К счастью, никто не видел, как Гермиона покраснела:
— Сэр, я отдам вам деньги, — поспешно сказала она. — Если хотите, прямо сейчас.
— Дело не в деньгах, Мисс Грейнджер, просто вы не едите сладкое, если до обеда осталось менее часа, — ответил профессор, расплывшись в глумливой усмешке.
Гермиона поджала губы и ничего не ответила. Вскоре принесли сладости и напитки. Эйлин упрямо пододвинула половину всего ею заказанного, в том числе и капучино, к своей маме. Та взглянула на Снейпа, но зельевар не проявлял никакого интереса к своим спутницам, задумчиво рассматривая чашечку черного кофе, которую ему принесли. Гермиона огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто за ними не наблюдает, и украдкой отщипнула кусочек круасана. Быстро отправив его в рот, она снова посмотрела на профессора. Тот, кажется, и не заметил, что Гермиона своровала еду прямо у него из-под носа. Впрочем, девушка была уверена, что он всего лишь пошутил насчет этого заказа, иначе ни за что не позволила бы себе вести себя столь бесстыдно и неблагоразумно.
Когда круасан был съеден, Гермиона попыталась приступить к поеданию мороженого, но тут она столкнулась с трудностями: любой мог заметить парящую в воздухе ложку, что могло привести к ненужным последствиям. Посмотрев на аппетитное мороженное с разных сторон и под разными углами, Гермиона вздохнула и, склонившись над десертом, осторожно лизнула его самым кончиком языка. Блаженно закрыв глаза, она посмаковала карамельный вкус. Не теряя и секунды, она склонилась над мисочкой и лизнула мороженое еще раз, теперь постаравшись подцепить языком как можно больше этой вкуснятины. Увлекшись, Гермиона забыла обо всем вокруг, и только покашливание, похожее на попытку сдержать рвущийся наружу смех, заставило ее замереть, с вытянутым языком, пытающимся достать еще мороженого из глубокой миски. Девушка подняла взгляд на профессора Снейпа. Тот наблюдал за исчезающим десертом с нескрываемым весельем. Его насмешливый взгляд был устремлен точно на нос Гермионы.
Девушка покраснела и медленно выпрямилась. К ее удивлению, взгляд зельевара проследил за движением ее головы, его ухмылка, тем временем, стала еще более издевательской.
— Я все, — доложила вдруг Эйлин, и оба, и профессор Снейп и мисс Грейнджер, взглянули на девочку.
Та довольно улыбалась, демонстрируя всем измазанную шоколадом и мороженым мордашку.
— Эйлин, — недовольно произнес Снейп.
Скривив губы, он достал из кармана белоснежный платок и передал его дочери. Снова взглянув на нос Гермионы, он язвительно добавил:
— Простите, для вас платка нет.
И тут мисс Грейнджер, догадавшись, что значили все эти насмешливые взгляды, начала активно тереть лицо, стараясь очистить его от возможных следов мороженного. Эйлин, вытершись, протянула платок папе.
— Оставь себе, — сказал он, а затем издевательски добавил, — или одолжи мисс Грейнджер.
Эйлин взглянула в пустоту, туда, где предположительно сидела ее мама и увидела парящее в воздухе пятнышко. Ухмыльнувшись, в точности, как отец, она протянула руку, нащупала лицо Гермионы и быстрым движением стерла сладкое пятно.
— Спасибо, — прошептала мисс Грейнджер.
Наконец, Снейп подозвал официантку и попросил принести счет. Быстро подсчитав стоимость своего заказа, Гермиона достала из кармана необходимую сумму и, вновь подозрительно оглянувшись по сторонам, положила деньги на стол. Те сразу стали видимыми и привлекли внимания профессора.
— Мисс Грейнджер, я вполне могу себе позволить оплатить этот счет самостоятельно, — прошипел он.
Гермиона снова покраснела, вновь поблагодарив небеса, что Снейп этого не видит, и ответила:
— Простите, сэр, но... мне неудобно. То есть, вы не обязаны...
— Заберите деньги, — требовательно, даже агрессивно произнес профессор.
— Да сейчас, сейчас. Я за ними и пришла, — услышала Гермиона ответ у себя за спиной.
Официантка, глядя на Снейпа как на опасного маньяка, забрала монеты, оставленные им, и удалилась. Деньги, которые положила Гермиона, она проигнорировала, поскольку те лежали чуть в стороне.
Решив, что обязательно отдаст ему деньги позже, девушка спрятала монеты в карман.
— Вы можете идти, мисс Грейнджер, — произнес вдруг профессор, глядя на Эйлин, и делая вид, что разговаривает с ней.
Тишина, послужившая ему ответом, вынудила его пояснить:
— Нет нужды сопровождать нас до замка, вы нужны были только чтобы помочь Эйлин при покупке одежды.
Гермиона поджала губы, но Снейп этого, конечно, не увидел.
— Конечно, сэр. До свидания, — сказала она, — до свидания, Эйлин.
Девочка улыбнулась, глядя на папу, и ответила:
— Пока, мамочка.
Накинув мантию, Гермиона бросила последний взгляд на парочку за столом, затем, поразмыслив, склонилась к профессору и положила деньги за свой десерт прямо перед ним, а затем быстро ушла, даже не взглянув назад.
