Откровенность
На следующее утро Гермиона проснулась с ощущением, что вчерашний вечер был всего лишь каким-то странным и запутанным сном. Она всё ещё чувствовала, как её лицо горит от смущения, и каждый раз, когда она вспоминала поцелуй, её сердце начинало биться быстрее. Но как бы она ни старалась, избежать мыслей о Фреде не удавалось.
Когда она пришла на работу, Фред был уже там, как обычно, с озорной улыбкой и каким-то странным взглядом в глазах. Он заметил, как она старается избегать его взгляда, и что-то в его груди сжалось. Он не мог позволить себе просто так уйти от произошедшего. Он чувствовал, что должен поговорить с ней.
После обеда, когда они оба были наедине в магазине, Фред решился. Гермиона стояла, поправляя какие-то бумаги на столе, когда он подошёл и встал рядом с ней.
— Гермиона, нам нужно поговорить, — его голос был неожиданно серьёзным, и она тут же почувствовала, как напряжение вернулось.
Она вздохнула и попыталась вернуть себе привычную уверенность.
— Мы уже поговорили, — сказала она, избегая его взгляда. — Не думаю, что нужно снова обсуждать это.
Но Фред не отступил.
— Это не просто поцелуй, — сказал он тихо, его слова как будто пронзили тишину. — Я не могу просто так продолжать делать вид, что всё нормально, как будто ничего не произошло.
Гермиона подняла взгляд и встретилась с его глазами. Она заметила, что он был абсолютно серьёзен, а его взгляд был не только решительным, но и каким-то уязвимым. Это заставило её сердце сжаться.
— Я не знаю, что ты хочешь от меня, Фред, — ответила она, чувствуя, как её голос дрожит. — Это всё слишком… неожиданно. Я… не была готова.
Он несколько секунд молчал, изучая её лицо, прежде чем произнести:
— Я не ждал, что ты будешь готова, Гермиона. Я не собирался заставлять тебя что-то чувствовать, я просто… Я не могу больше скрывать, что чувствую. Я беспокоюсь о тебе. И мне нравится быть рядом с тобой больше, чем я думал.
Гермиона сглотнула и почувствовала, как её дыхание становится немного тяжёлым. Она не могла не заметить, как всё внутри неё заволновалось при этих словах.
— Фред, мы работаем вместе. И я не уверена, что это правильное время для таких разговоров, — произнесла она с некоторой тревогой. — Я не хочу, чтобы всё это стало сложнее.
Фред шагнул ближе, его глаза стали мягче, но его решимость была очевидна.
— Я понимаю. Но ты не можешь заставить меня игнорировать, что я чувствую. Я ценю твою дружбу, и я уважаю тебя. Но я хочу чего-то большего. И я не могу просто притворяться, что этого нет.
Гермиона сделала глубокий вдох, пытаясь найти слова, которые могли бы объяснить её чувства. Всё внутри неё путалось. Она не была уверена, что она готова к этому. Но её сердце, несмотря на её сомнения, отозвалось на его слова.
— Я не знаю, что делать с этим, — сказала она честно, глядя в его глаза. — Я не уверена, что я готова. Но я не могу и не хочу этого игнорировать.
Фред кивнул, понимая, что не сможет заставить её быть готовой прямо сейчас. Он немного отступил, но его глаза не оставляли её.
— Я не буду торопить тебя, Гермиона. Но знай, что я здесь. И что я готов подождать.
Они оба стояли молча, и, хотя между ними не было явного разрешения ситуации, в воздухе оставалась некая договорённость. Гермиона почувствовала, как её сердце успокоилось немного. Она не знала, что будет дальше, но одно было ясно: теперь всё стало гораздо более открытым, и это уже было шагом вперёд.
— Спасибо, — тихо сказала она, вглядываясь в его лицо. — Мне нужно время. Но я ценю, что ты сказал мне это.
Фред улыбнулся, чуть расслабившись, но в его глазах оставалась та же искренность, что и раньше.
— Я подожду.
