Визит в Министерство
В этот день Гермиона и Фред направились в Министерство, чтобы обсудить важные рабочие моменты. Работа над их проектом требовала сотрудничества с несколькими отделами, и было решено, что они лично встретятся с коллегами, чтобы ускорить процесс. Несмотря на утомительный день, Гермиона была настроена решительно и уверенно. Однако, в самое неожиданное время, их встреча в Министерстве превратилась в нечто большее, чем просто рабочая поездка.
Когда они зашли в здание Министерства, Гермиона сразу же ощутила на себе несколько взглядов. Она привыкла к тому, что её знают и уважают в этих стенах, но сегодня что-то было не так. В коридоре их встретил мужчина, молодой сотрудник её отдела, с которым она раньше несколько раз общалась. Джон был дружелюбен, всегда с улыбкой, но сегодня его манера поведения казалась немного навязчивой.
— Гермиона, рад тебя видеть, — сказал он, подходя к ней. — Как ты? Всё хорошо с проектом?
Гермиона улыбнулась, но чувствовала, как её лицо застыло в попытке скрыть неудобство. Она не ожидала, что встретит его здесь и что он будет так настойчив.
— Всё в порядке, — ответила она, делая шаг назад, пытаясь сохранить дистанцию. — Мы с Фредом работаем над многими аспектами проекта. Это займет некоторое время.
Парень не отступал.
— Знаешь, я всегда восхищался твоей работой, Гермиона. Ты такая умная и организованная. У нас тут в отделе много людей, которые могут многое рассказать тебе, если захочешь...
Он говорил это с некоторой лёгкостью, но его взгляд, задерживаясь на Гермионе чуть дольше, чем было бы уместно, начал её немного напрягать. Она почувствовала, как её щёки слегка покраснели от дискомфорта, и она нервно взглянула на Фреда.
Фред, стоящий рядом, заметил, как Гермиона буквально отстранилась, её улыбка стала напряжённой. Он понимал, что ей некомфортно, и его взгляд сразу же стал более настороженным. Он не знал этого парня, но видимость уверенности и дружелюбия была для Фреда лишь прикрытием для чего-то другого — и он почувствовал, как в его груди сжалось что-то неприязненное.
— Я думаю, нам нужно идти, — сказал Фред, подаваясь чуть вперёд. Его голос был ровным, но в нём была скрытая твёрдость. — У нас с Гермионой запланированы другие встречи. Спасибо за приветствие, но мы не можем задерживаться.
Парень, кажется, понял, что ситуация не совсем та, как он думал. Но он попытался сохранить спокойствие.
— Конечно, конечно, — сказал он, его улыбка стала немного натянутой. — Надеюсь, увидимся позже, Гермиона. Буду рад поговорить.
Гермиона кивнула, но не смогла скрыть чувство облегчения, когда они наконец отошли. Она взглянула на Фреда и заметила, как его лицо было немного напряжено, а его руки сжались в кулаки, когда он повернулся к ней.
— Ты в порядке? — спросил Фред тихо, не скрывая своего беспокойства.
Гермиона кивнула, но её взгляд был неуверенным. Она почувствовала, как её лицо снова становится красным, и это было связано не только с её реакцией на того парня, но и с чем-то другим. В её голове мелькали мысли, и она не могла понять, почему ей было так некомфортно.
— Да, всё в порядке, просто немного... неожиданно, — ответила она, чувствуя лёгкое беспокойство. — Он немного настойчивый, и я не ожидала, что он так будет ко мне подходить.
Фред наклонился чуть ближе, его глаза были тёмными, но теперь Гермиона заметила в них нечто новое — нечто, что она раньше не видела. Он явно был раздражён.
— Я понимаю, — сказал он, и в его голосе звучала лёгкая раздражённость. — Но больше не позволяй ему так подходить. Если он ещё раз будет настойчивым, просто скажи ему, что ты не заинтересована.
Гермиона замерла, её сердце чуть ускорило пульс. Её мысли мигом прояснились: его слова, его интонация — в них была ревность. Она не ожидала этого. Она посмотрела на Фреда, пытаясь понять, что именно в его реакции вызвало такое ощущение, но он уже скрывал свои эмоции за лёгкой улыбкой.
— Фред, ты... ты правда переживаешь? — спросила она осторожно, изучая его лицо. Она вдруг почувствовала, как её собственные чувства смешиваются, и она не могла понять, почему её это так тронуло.
Фред снова чуть отвёл взгляд, пытаясь скрыть свою реакцию. Но Гермиона успела заметить, как его лицо изменилось, и как на его лбу появилась едва заметная морщинка от напряжения.
— Я просто не люблю, когда кто-то нарушает личные границы, — сказал он, стараясь быть непринуждённым. — Ты заслуживаешь уважения, и если кто-то не может это понять, я... я просто защищу тебя. Мы с тобой команда, не забывай об этом.
Гермиона почувствовала, как её сердце сильно забилось. Она не знала, как реагировать на его слова. Часть её была удивлена его реакцией, а другая — тронута. Но как бы она ни пыталась скрыть это, она понимала, что в его глазах была не только забота, но и ревность, которая, несмотря на все его усилия, не скрылась.
— Я понимаю, Фред, — сказала она мягко, стараясь унять свои эмоции. — Спасибо тебе за поддержку. Я не знаю, что бы я делала без тебя.
Фред покачал головой и улыбнулся, но его улыбка была чуть напряжённой, как будто он всё ещё пытался угомонить ту бурю чувств, что возникла внутри.
— Всё нормально, Гермиона. Я просто не хотел, чтобы тебе было некомфортно.
Когда они продолжили свой путь по Министерству, Гермиона всё ещё думала о том, что произошло. Она не могла избавиться от ощущения, что между ними с Фредом начали возникать новые, более сложные эмоции. И хотя Фред пытался скрыть свою ревность, она почувствовала её — и это ощущение было не таким уж и неприятным.
