6глава 2 часть или Ночние посиделки и новость в которой она была уверена
Она развернулась и, стараясь не торопиться, вышла из комнаты. За дверью она остановилась на мгновение, чтобы глубоко вдохнуть. Воздух в коридоре казался легче и свежее, чем в душной комнате.
«Всё прошло лучше, чем я думала», — подумала Лизз, наконец позволяя себе расслабиться. Она прислонилась к холодной стене, чувствуя, как к горлу подступает лёгкая дрожь от облегчения.
Всё ещё переваривая новость, она чувствовала смешанные эмоции — радость, тревогу и лёгкое разочарование. Отец хоть и поддерживал её, но всё равно казался настороженным. Он не скрывал, что переживает, как она адаптируется в «новой»школе после Дурмстранга.
Лизз глубоко вздохнула и направилась в сторону комнаты близнецов — ей хотелось поделиться новостью с Фредом и Джорджем. Но, проходя мимо комнаты Рона и Гарри, она замедлила шаг. Из-за приоткрытой двери доносились голоса, и она отчётливо услышала своё имя.
Любопытство пересилило, и Лизз осторожно подошла ближе, стараясь не выдать себя.
— Гарри, скажи, она классная, — восхищённо сказал Рон
— Кто? — не понял Гарри. — Ты про кого?
— Про Элизабет, конечно. Ты видел, какая она красивая и уверенная в себе! — сказал Рон, слегка растерянный от собственных мыслей.
— Рон, ты головой ударился? Или что? О какой уверенности ты говоришь? Она просто высокомерная выскочка. Думает, что она лучше всех и что все ей должны кланяться, — раздражённо пробормотала Гермиона, закатив глаза.
Лизз стояла за дверью, её губы слегка изогнулись в усмешке. Она была готова выслушать ещё немного, но не смогла удержаться.
— Такая же, как описывал Крам, — холодно добавила Лизз, усмехнувшись.
Когда её слова прозвучали, Гермиона застыла на месте, сразу узнав голос Лизз.
— «Волосы у неё всегда растрёпанные, густые и кудрявые — как будто не видели расчёски несколько дней. Часто выглядят сухими и спутанными. Лицо бледное, с большими карими глазами, которые иногда смотрят слишком строго и цепко, будто она собирается найти в тебе ошибку. Она не слишком высокая, но сутулится, особенно когда углублена в книгу. Одевается просто и без вкуса, будто ей всё равно, как она выглядит. В общем, в её внешности нет ничего особенно привлекательного — скорее, создаёт впечатление неряшливой и чрезмерно серьёзной умницы.»
Гермиона побледнела, яростно сжав пальцы в карманах.
— Ты не смеешь так говорить! — её голос дрожал от гнева.
Лизз сделала паузу, насмешливо посмотрев на дверь. Она уже знала, что сейчас случится.
— Почему же не смею? — Лизз ухмыльнулась и скрестила руки на груди. — Я просто повторила то, что слышала от других. Разве это моя вина, что правда тебе не нравится?
Гермиона не выдержала и выпалила:
— Это не правда!
Лизз вздохнула, делая вид, что задумалась.
— Не правда? Хм... Ну, извини, если задела. Хотя нет, не извини — зачем мне извиняться за чужое мнение?
Гарри попытался вмешаться в разговор, но Лизз не собиралась сдаваться.
— Лизз, может, хватит? Ты ведёшь себя некрасиво.
— Некрасиво? — Лизз подняла бровь, словно удивляясь. — А обсуждать меня за спиной — красиво? Твоя подружка явно считает себя вправе судить о моём характере. Я просто ответила в том же духе.
Гермиона, не выдержав, сделала шаг вперёд, её глаза сверкали от злости.
— Ты думаешь, что можешь унижать людей только потому, что тебе так хочется?
Лизз засмеялась, покачав головой.
— Унижать? Это ты первая начала. Я просто расставила точки над «и». Я же не заставляла всех обсуждать меня в моём доме. Я всего лишь ответила на это. Но если тебе так не нравится правда, извини, что она не совпадает с твоими ожиданиями.
Гермиона сделала ещё один шаг вперёд, её глаза сверкали яростным огнём.
— Я говорю правду! Ты заносчивая, и всем вокруг должна подчиняться! Ты не можешь быть такой самоуверенной и ожидать, что все будут это терпеть!
Лизз разглядывала её с усмешкой.
— А ты считаешь, что можешь раздавать такие ярлыки людям только потому, что тебе так хочется? Ты думаешь, что если читаешь на пару страниц больше, чем кто-то другой, ты умнее всех?
Гермиона вскрикнула, чуть не выйдя из себя от ярости.
— Ты — просто... просто...
— Просто устала от твоих пустых обвинений, — перебила её Лизз, спокойно и холодно. — Если ты собираешься обсуждать меня в моём доме, тебе стоит помнить, что в следующий раз я могу тебя выставить. И побежишь ты, скорее всего, к своим родителям. Как и следовало ожидать.
Гермиона вздрогнула, стоя перед Лизз, но не могла найти слов. Лизз холодно улыбнулась и подмигнула Рону, который теперь явно растерялся от того, как быстро все пошло не по плану.
— Автограф? — с издёвкой спросила Лизз, протягивая руку.
Рон, смущённо заморгав, не ожидая такого поворота событий.
— Ну? — Лизз спросила, наклонив голову с лёгкой улыбкой. — Ты же не хочешь упустить шанс?
Рон, почти не веря, что происходит, кивнул и подал ей перо.
Лизз грациозно расписалась, с лёгкостью взяв перо, и, подняв взгляд, заявила:
— Береги. Второго раза не дам.
Затем она повернулась и, не сказав ни слова, покинула комнату, оставив всех в замешательстве. Лизз направилась к своей изначальной цели — к комнате близнецов. Когда она зашла внутрь, то увидела, как Фред и Джордж склонились над какими-то бумагами, оживленно что-то обсуждая и проверяя.
Решив немного их напугать, Лизз крадучись подошла ближе, тихая, как кошка. Но в тот же момент Фред внезапно обернулся и ошарашенно прикрыл свою сторону бумаг. Джордж, заметив движение брата, сделал то же самое.
— Эй, вы чего? — удивленно спросила Лизз, приподняв бровь.
— Мы? Ничего, а ты что? — ответил Джордж с нарочно спокойным тоном
— Я тоже ничего, — фыркнула Лизз, прислонившись на спинку стула.
— Подкрадываешься тут, как кошка, — пробормотал Фред, пытаясь спрятать хитрую улыбку.
Лизз закатила глаза и села на край кровати:
— Ладно, забудьте. Я к вам по другому поводу.
— Ну-ка, выкладывай, — Джордж подался вперед, уже предвкушая что-то интересное.
— Вы не представляете, что только что было, — с ухмылкой начала Лизз. — Я поставила на место вашу всезнайку.
Фред и Джордж синхронно вскинули брови.
— Гермиону? — переспросил Джордж, будто не веря.
— Именно, — самодовольно подтвердила Лизз.
— Да ладно! — Фред расплылся в широкой улыбке. — Рассказывай!
— Она сказала что, я « Она просто высокомерная выскочка. Думает, что она лучше всех и что все ей должны кланяться»— Лизз скрестила руки на груди. — Начала рассуждать про то, что я грубая и колючая, и что, мол, так нельзя.
Близнецы переглянулись и усмехнулись, явно представляя эту сцену.
— И что ты ей сказала? — с нетерпением спросил Джордж.
— Я сказала, что если она такая умная и любознательная, то могла бы хотя бы поинтересоваться собой.прежде чем судить про меня .И что мнение, не основанное на фактах, ничего не стоит.
Фред восхищенно присвистнул:
— Вот это да!
— И что она? — Джордж еле сдерживал смех.
— Стояла и хлопала глазами, — Лизз усмехнулась, вспоминая растерянное лицо Гермионы. — Я развернулась и ушла, пока она пыталась собрать свои мысли в кучу.
Близнецы синхронно закивали, явно гордясь Лизз.
— Молодец! — с одобрением произнес Джордж. — Эту всезнайку не каждый день можно так поставить на место.
— Да, обычно она всегда находит, что сказать, — Фред покачал головой, все еще улыбаясь. — А тут ты просто сразила ее наповал.
— Так и надо, — самодовольно сказала Лизз. — Я не собираюсь слушать, как она умничает о вещах, в которых ничего не понимает.
— Ты — огонь! — Джордж не сдержался и дружески хлопнул Лизз по плечу.
Фред улыбнулся шире и тихо добавил:
— Знал же, что ты не дашь ей просто так лезть к тебе.
***
После того, как Лизз рассказала близнецам о том, как она поставила на место Гермиону, они восторженно закивали и начали обсуждать, как это круто.
— Так это надо отпраздновать! — сказал Джордж с широким азартным выражением на лице.
— Что? Я, конечно, люблю, когда мной восхищаются, но не до такой степени! — отмахнулась Лизз, слегка закатив глаза.
— Да мы не про это, — Фред улыбнулся, усмехаясь.
— А про что? — Лизз недоуменно посмотрела на них, не понимая, куда все это ведет.
Джордж переглянулся с братом, и оба с хитрыми улыбками посмотрели на Лизз.
— Блэк, не тупи, — сказал Джордж, слегка покачав головой. — Ты ж теперь будешь с нами в Хогвартсе!
Лизз замерла, не сразу понимая, о чем они говорят. Она нахмурилась:
— Ну да... стоп, а откуда вы узнали? Я вам не говорила.
Фред с улыбкой пожал плечами.
— Ну, не одна ты у нас такая умная, — подмигнул он. — Мы тоже нашли способ это разузнать.
Лизз покачала головой, не совсем уверенная, как близнецы смогли узнать об этом, но поняла, что теперь это точно не секрет. Слегка улыбнувшись, она с вызовом взглянула на них:
— Вот же вы, хитрые рыжие маги.
Джордж рассмеялся.
— Секреты — не для нас, Лизз, — сказал он, подмигнув. — Но, честно говоря, мы очень рады, что ты с нами. Это будет весело.
— Точно, — добавил Фред. — Хогвартс с тобой будет еще интереснее. Надо как-то отпраздновать!
Лизз с ухмылкой ответила:
— Это еще предстоит выяснить, как мы будем праздновать. Но я думаю, что вам есть что предложить, раз вы так рветесь в действие.
Близнецы переглянулись с заговорщицкими улыбками, и Лизз сразу поняла, что сейчас начнется что-то странное.
— Так-так, — потирая руки, начал Джордж. — Что же у нас там в арсенале идей для празднования?
— Пирушку устроим! — тут же предложил Фред. — Найдем огневиски, сливочное пиво...
— Пьянка? — Лизз приподняла бровь, недоверчиво глядя на него. — Серьезно?
— Почему бы и нет? — пожал плечами Джордж. — Мы же отпраздновать хотим!
Лизз закатила глаза, вспоминая последствия своего прошлого пьяного приключения, когда угодила в неприятности.
— Нет уж, спасибо, — с сарказмом ответила она. — Я еще не помню, чем закончилось мое последнее пьянство.
— Оу, ну тогда можем устроить пир без алкоголя, — не растерялся Фред.
— Какой пир без алкоголя? — фыркнул Джордж. — Это ж скучно!
— Можно фейерверки запустить, — предложил Фред.
— Тут? В доме? — Лизз скрестила руки на груди. — Серьезно? Хотите, чтобы нас выгнали еще до того, как я официально попаду в Хогвартс?
— Ладно, ладно, — примирительно поднял руки Джордж. — Тогда что-то более тихое...
Фред задумался и хлопнул себя по лбу:
— Точно! Почему бы не собраться в твоей комнате? Тихонько, по-семейному!
Лизз прищурилась:
— "Тихонько" — это с вами?
— Ну... относительно, — хмыкнул Джордж.
Фред подмигнул:
— Обещаем, что без взрывов и огневиски.
Лизз посмотрела на них с сомнением, но, видя их восторженные лица, не смогла сдержать легкую улыбку.
— Ладно, — вздохнула она. — Только если вы не разнесете мою комнату.
— Мы сами принесем угощения! — тут же заверил Джордж.
— И даже можем поиграть в какую-нибудь игру, — добавил Фред.
Лизз кивнула, скрывая смешок:
— Ну что ж, договорились. Значит, у меня. И никаких фейерверков!
Близнецы одновременно хлопнули друг друга по плечу, явно довольные, что Лизз согласилась.
