Глава 19
Гермиона сидела за длинным столом в Большом зале, наслаждаясь завтраком в компании Северуса и своих коллег. Атмосфера была непринужденной, и разговоры вокруг них напоминали о том, что жизнь продолжается, несмотря на все трудности. Она пыталась сосредоточиться на еде, но её мысли всё время возвращались к недавним событиям.
Внезапно к ней подлетела сова Малфоя Старшего, и Гермиона почувствовала, как сердце забилось быстрее. Она старалась не привлекать внимания Северуса, который сидел напротив неё и обсуждал что-то с профессором Макгонаггалл. Сова приземлилась на стол рядом с ней, и она быстро схватила письмо, стараясь скрыть его от взгляда Снейпа.
С трудом открыв свиток, она начала читать:
«Дорогая Гермиона,
Я надеюсь, что ты не против моего обращения. Я хотел бы встретиться с тобой для неофициального разговора. Мне нужно извиниться за ту ночь. Я понимаю, что это было неправильно и запутано. Пожалуйста, дай мне шанс объясниться.
С уважением,
Люциус»
Гермиона почувствовала, как её охватывает беспокойство. Она знала, что эта встреча может вызвать множество вопросов и эмоций. В то же время она понимала, что Люциус действительно хочет поговорить о том инциденте.
Северус заметил её напряжение и прищурился.
— Что случилось? — спросил он тихо, его голос был полон заботы.
Гермиона попыталась скрыть свои чувства за лёгкой улыбкой.
— Ничего особенного… просто письмо от одного из знакомых, — ответила она неуверенно.
Но Северус не был дураком. Он видел её беспокойство и понимал, что это письмо имеет для неё значение. Его глаза стали более настороженными.
— Ты знаешь, что можешь мне сказать всё? — произнёс он с лёгким упрёком в голосе. — Если это связано с Малфоем…
Гермиона вздохнула и решила быть честной с ним.
— Это Люциус… он хочет встретиться со мной для разговора.
Северус напрягся; его лицо стало каменным.
— И ты собираешься пойти? — спросил он с холодным оттенком в голосе.
Гермиона почувствовала прилив смелости и решимости.
— Я не знаю… Мне нужно понять его намерения. Это важно для меня.
Северус наклонился ближе к ней, его голос стал более мягким.
— Помни о том, кто он есть на самом деле. Люциус Малфой — это не просто имя; это человек с тёмным прошлым и опасными связями. Ты должна быть осторожна.
Гермиона кивнула, понимая всю серьёзность его слов. Она знала о рисках общения с Люциусом и о том влиянии, которое он мог оказать на её жизнь. Чего стоит вспомнить ту ночь.
— Я буду осторожна, обещаю… Но я должна выяснить всё сама.
Северус посмотрел на неё с тревогой в глазах.
— Хорошо… но я буду рядом. Если тебе понадобится помощь или поддержка — просто дай знать.
Она улыбнулась ему в ответ и почувствовала тепло от его слов.
Завтрак продолжился в тишине; каждый из них погрузился в свои мысли о том, что ждёт впереди. Гермиона настрочила, что прибудет через 30 минут и отправила бедную сову обратно.
Гермиона вернулась в свои покои после завтрака, чувствуя, как волнение нарастает внутри неё. Она знала, что встреча с Люциусом может быть непростой, но в то же время ей нужно было немного отвлечься от повседневной рутины Хогвартса и побыть наедине с собой.
Она быстро переоделась в простые черные джинсы и бордовый свитер, который придавал ей уют и уверенность. Взглянув в зеркало, она поправила волосы и сделала глубокий вдох. Это был её способ подготовиться к предстоящему разговору — выглядеть естественно и комфортно.
Накинув парадную зимнюю мантию, Гермиона направилась к камину. Она знала, что путешествие через каминную сеть — это самый быстрый способ добраться до Мэнора. Сосредоточившись на месте назначения, она бросила порошок в огонь.
В следующий момент она оказалась в гостиной Мэнора. Тепло и уют окружили её, но атмосфера была напряжённой. Она огляделась: комната была оформлена в тёмных тонах с роскошной мебелью и картинами на стенах. В углу стоял большой камин, где трещали дрова.
Люциус уже ждал её. Он сидел в кресле у камина, его лицо было спокойным, но глаза выдавали внутреннее напряжение. Когда он увидел Гермиону, его губы слегка приподнялись в приветственной улыбке.
— Гермиона, рад тебя видеть, — произнёс он с лёгким акцентом.
— Здравствуй, Люциус, — ответила она, стараясь сохранить нейтральный тон.
Она подошла ближе к нему и села на диван напротив. Между ними повисло молчание; оба понимали важность этого момента.
— Я благодарен тебе за то, что ты пришла, — начал Люциус после паузы. — Я знаю, что всё это было… сложно для нас обоих.
Гермиона кивнула, чувствуя себя немного неловко.
— Да… я не ожидала такого поворота событий той ночью.
Люциус вздохнул и посмотрел ей в глаза.
— Я хочу извиниться за своё поведение. Я был неосторожен и не подумал о последствиях. Это было неправильно с моей стороны.
Гермиона почувствовала легкое облегчение от его слов. Она знала, что это извинение важно для него и для неё самой.
— Спасибо за извинения… Но я должна понять твои намерения сейчас. Почему ты хочешь встретиться именно сейчас?
Люциус наклонился вперёд, его выражение стало более серьёзным.
— Я хочу начать всё заново. Я понимаю свои ошибки и хочу исправить их. Но я также понимаю, что это зависит от тебя. Я развелся с Нарциссой, но мы все еще живем вместе, она часть моей семьи и дома. Но сейчас это не так важно.
Гермиона задумалась над его словами. Она чувствовала смешанные эмоции: страх перед темным прошлым Люциуса и желание понять его лучше.
— Я не уверена… Мне нужно время подумать об этом. Я не думаю, что могу предложить что-то больше, чем дружбу.
Люциус кивнул с пониманием.
— Я уважаю твоё решение. Но знай: я готов сделать всё возможное для того, чтобы заслужить твоё доверие.
В этот момент Гермиона поняла: несмотря на все сложности их отношений и тёмное прошлое Люциуса, у них есть шанс начать новую главу — если они оба будут готовы работать над этим вместе. Она все еще не могла простить ему те события в Мэнор много лет назад. А он не мог простить себя.
После их разговора в Мэнора Гермиона почувствовала, как напряжение постепенно уходит. Она аппарировала в свой любимый район Лондона, где находилась её квартира. Как только она вошла внутрь, её окутала атмосфера уюта и спокойствия. Она сняла мантии и обувь, а затем, не раздеваясь, упала на диван. Усталось накрыла её, и она быстро заснула.
Когда Гермиона проснулась, за окном уже стемнело. Она потянулась и посмотрела на часы — вечер. Внутри неё всё ещё витали мысли о Люциусе и их разговоре, но сейчас ей хотелось отвлечься от всего этого.
Она поднялась с дивана и направилась к шкафу. Доставая из него свою любимую меховую куртку, она почувствовала прилив энергии. Это была её «защитная броня», которая всегда помогала ей чувствовать себя уверенно. Надев куртку и удобные кроссовки, она вышла из квартиры.
Ночной Лондон был полон жизни: огни улиц мерцали, люди спешили по своим делам, а звуки города создавали уникальную симфонию. Гермиона вдохнула свежий воздух и направилась к ближайшему парку. Её шаги были уверенными; она наслаждалась свободой и тем, что могла быть просто собой.
Прогуливаясь по улицам, она обратила внимание на уличных музыкантов, которые играли мелодии на гитарах и саксофонах. Звуки музыки наполняли воздух теплом и радостью. Гермиона остановилась на мгновение, чтобы послушать одну из мелодий — это было успокаивающе.
Она продолжила свой путь через парк, где деревья были украшены огоньками. Ночь была тихой и спокойной; это было именно то время, когда можно было подумать о жизни и своих желаниях.
Гермиона села на скамейку под одним из деревьев и посмотрела на звёзды. Мысли о Люциусе вновь вернулись к ней: его извинения, его желание начать всё заново… Она понимала, что это будет непросто. Но в то же время она чувствовала необходимость разобраться в своих чувствах.
В этот момент к ней подошёл мужчина с гитарой в руках. Он улыбнулся ей и начал играть мелодию — простую и красивую. Гермиона улыбнулась в ответ; музыка помогала ей отвлечься от мыслей о прошлом.
Она провела несколько часов на улице, наслаждаясь атмосферой ночного Лондона и размышляя о том, что ждёт её впереди. В конце концов она решила вернуться домой — с новыми мыслями и ощущением надежды на будущее.
