Глава 15
Когда Беллатриса приземлилась возле поместья, она сразу же дала четкие указания своим помощникам и гоблинам. Всё должно было быть выполнено быстро и без промедлений, ведь она не терпела беспорядка. Она посмотрела на свои покупки и, не теряя времени, начала давать распоряжения.
— Два из вас, — указала она двум гоблинам, — займитесь уборкой внутри. Сколько бы времени вам не потребовалось, я хочу, чтобы каждый уголок был безупречен. А ты, — она обратилась к третьему, — разложи посуду на кухне и начни готовить ужин. Я хочу, чтобы ужин был готов к моему возвращению. И постарайтесь, чтобы все было по высшему стандарту. Остальные четверо, просто убирайтесь, и выбросьте все эти старомодные ковры с дома. Поместье большое, почти как замок, у вас неделя. А ещё, в подвале третья дверь с лева в южном крыле, это ваше метсо обитания, там большое помещение, есть кровати, на вас места хватит. Работать. — Блэк потерла виски и вздохнула.
Гоблины, хотя и были маленькими и немного нелепыми, знали, что они не могут отказаться от её приказов, и сразу принялись за работу, а её два помощника, которые выглядели как полукошки с лёгкими чертами людей, получили указания на создание временного жилья для новой твари, которая скоро прибудет.
— Сделайте всё как положено, — Блэк коротко и решительно отдала указания. — Место должно быть комфортным, но крепким, чтобы не было никаких неприятных сюрпризов.
Она следила за их действиями, стоя в центре огромного холла поместья. Её взгляд скользил по помещениям, оценивая их состояние. Тяжёлые порывы ветра за окном создавали атмосферу мрака, подчеркивая пустоту заброшенного поместья.
Сама Беллатриса начала использовать свою магию, чтобы убрать паутину с потолков и углов. Каждое движение её палочки было точно направлено, и паутина исчезала, будто её никогда не было. Время шло, и работы становилось всё больше. Беллатриса не могла не замечать, как тяжело было управлять всем этим. Она понимала, что для поддержания порядка в поместье ей нужно будет приобрести ещё несколько гоблинов. Без них было бы невозможно поддерживать такой масштаб работы.
Взгляд её был холодным и сосредоточенным, в голове уже плыл план, как она будет действовать дальше. Но сейчас все её мысли были направлены на текущее задание: подготовить поместье к прибытию Кристанширы, разобраться с гоблинами, следить за порядком. Всё должно было быть идеально, чтобы никто не осмелился усомниться в её силе и организованности.
Когда гоблины вернулись с отчётами о выполненной работе в некоторых комнатах, Блэк дала им несколько новых указаний. Она оставалась в своём элементе, как всегда уверенная в том, что её дом будет такой, каким она его хочет видеть.
---
Через три часа, как и было обещано, рабочие с почты прибыли с огромной клеткой, внутри которой находился опасный зверь — Кристаншира. Монстр был невообразимо мощным, с чёрной чешуей, пронзительно яркими глазами и длинными когтями, которые сверкавали в тусклом свете. Его гневный рык эхом разносился по территории, словно предвестие хаоса. Клетка с ужасным существом тряслась от мощных рывков, и было видно, что зверь не желал покидать её.
Остальные Гоблины, прибывшие вместе с товаром, пытались подтянуть клетку и справиться с её неустойчивостью, но монстр продолжал агрессивно рваться. Один из них, по виду уже опытный, наклонился, чтобы исправить сетку, но зверь неожиданно резко рванулся в его сторону. В тот момент Блэк, наблюдая за происходящим, вздрогнула и моментально выкрикнула:
— Разойтись!
Её голос был полон магической силы, и она как бы накрыла зверя своей волей. Все вокруг замерло. Кристаншира приостановился, но его глаза продолжали пылать яростью.
Беллатриса, не теряя времени, с быстрым движением раскрыла клетку и направила палочку. Она произнесла заклинание, и из её руки вышел светящийся поток энергии, который привязал зверя к волшебной цепи. Цепь была специально зачарована, чтобы контролировать его силу и жестокость, делая его послушным, несмотря на его яростный нрав.
Зверь взревел, но теперь он не мог двигаться так, как хотел. Беллатриса была спокойна, она знала, что теперь он будет её верным защитником. Моментально, как только он оказался под её контролем, она взглянула на него с решительностью.
— Тебя зовут Халфбрид, — сказала она твердо, будто не было сомнений. — И ты будешь служить мне.
Зверь вздохнул, как будто осознавая свою новую судьбу. Его глаза затуманились, и теперь он не пытался освободиться, а стоял, словно признанный своим хозяином. Беллатриса повела его за собой, к месту, где должен был быть его временный дом.
Гоблины нервно переглядывались, но сдерживались — они знали, что с Блэк не спорят. Она прошла мимо них, не обращая внимания на их взгляды, как всегда уверенная в своей силе. Халфбрид следовал за ней, и Блэк ощущала, как его присутствие добавляет ей силы.
---
После того как Беллатриса решала все проблемы с новыми зверями и устраивала порядок в поместье, она отдала новые распоряжения гоблинам, следившим за уборкой и раздачей заданий. Убедившись, что все шло по плану, она вновь перевела внимание на более важные дела. Превратившись в ворона, она быстро взмыла в воздух и направилась к Хогвартсу. В темном небе ночи её перья стали почти незаметными, как и сам её путь.
Когда она прилетела в лес Хогвартса, Беллатриса решила передохнуть, приземлившись на одно из деревьев. Вдруг её взгляд привлек красивый единорог, спокойно шагающий среди тенистых деревьев. Он остановился и посмотрел на неё, словно чувствуя её присутствие. Беллатриса прищурилась, оценивая существо. Сколько лет прошло, как она не встречала таких чудесных существ.
Незаметно для единорога, Беллатриса снова превратилась, на этот раз в волка. Быстро пробежав в тени, она уверенно двигалась в сторону Хогвартса. Она почувствовала, как лес открыл перед ней свой укромный мир, позволяя ей почувствовать на себе дыхание природы, её тайный зов.
На краю поляны, где лес начинал уступать место открытым участкам, Беллатриса вновь обернулась в человеческую форму. Пройдя через небольшое пространство леса, она направилась к Хогвартсу пешком. Мечтая о том, чтобы провести несколько минут в спокойствии перед тем, как встретиться с Дамблдором, она замедлила шаг и пришла в мысли о том, что её свобода передвижений, предоставленная директором, всё ещё вызывает у неё странное чувство.
Когда она прибыла в замок, сразу направилась в своё личное пространство. Письмо, которое она собиралась отправить Дамблдору, было быстро написано, не утруждая себя излишними словами. Беллатриса объяснила, что решала важные вопросы с поместьем и заверила его, что с её уходом и действиями всё будет в порядке. В конце письма она напомнила директору, что именно он сам дал ей право перемещаться свободно по своему усмотрению, когда надел ей браслет искупления, который ограничивал её возможность вредить другим.
После этого она спокойно взяла письмо и, используя свою магию, отправила его с Фениксом. Это сообщение теперь лежало в руках Дамблдора, и Беллатриса могла спокойно ждать его ответа, зная, что все её действия — были частью запланированного пути.
---
На следующий день, когда в Хогвартсе был выходной, Беллатриса решила провести время на свежем воздухе, прогуливаясь по красивым уголкам замка. Она наслаждалась тишиной, ощущая лёгкий ветерок, который ласкал её лицо, и наполнялся спокойствием от окружающих пейзажей. В это время, прогуливаясь по коридорам, она случайно встретила Гермиону и Рона. Они стояли неподалёку, разговаривая о чём-то, а Беллатриса решила немного наблюдать за ними издали.
— Ты правда думаешь, что она согласится? — спросил Рон, его голос немного нервничал, когда он смотрел на Гермиону с беспокойством.
Гермиона тихо вздохнула, её глаза сверкали, но сдержанность была заметна в каждом её жесте.
— Рон, ты ведь понимаешь, что это не так просто. Люди не всегда готовы принять что-то новое.
Беллатриса не могла не улыбнуться, услышав их разговор. Студенты Хогвартса, дети… Как все они были наивны, даже если и страдали от своей несмелости.
Рон, осмелев, наконец, взглянул на Гермиону с решимостью.
— Гермиона, я… — его голос начал дрожать, но он переборол себя и внезапно шагнул ближе к ней. — Я хотел тебе сказать, что… я люблю тебя.
Гермиона, немного удивлённая, подняла взгляд на Рона и улыбнулась ему, но сразу почувствовала, как важный момент оказался немного неподготовленным.
— Рон, я… — начала она, мягко отстраняя его, — Ты мне дорог, но… не торопись.
Рон, смутившись, мгновенно отступил и расхохотался, пытаясь скрыть свою неловкость. Гермиона тоже засмеялась, но это был смех скорее с состраданием, чем весельем.
— Ну вот, я опять всё испортил, — пробормотал он, сцепив руки за спиной.
Беллатриса наблюдала за этой сценой с лёгким интересом, но не могла не удивиться их прямоте и эмоциональной искренности.
— Дети, действительно, — прошептала она себе под нос, раздумывая о том, как легко они ставят себя на такие риски, не понимая последствий. Но она не осуждала их. Порой в этой юной искренности было нечто красивое.
После этого она тихо развернулась и направилась к озеру. В её голове всё ещё звучали слова Рона и Гермионы, но их разговор больше не привлекал её внимание. Когда она достигла озера, Беллатриса присела на край одной из статуй.
— Всё-таки, как это забавно, — произнесла она тихо. — Как они не понимают, что чувства и отношения — это не всегда такие игры. Но ведь в этом и вся прелесть молодости.
Она медленно наблюдала за водной гладью, а её лицо было спокойно и немного отстранённо, пока светлые лучи солнца играли на поверхности озера. В такие моменты Беллатриса могла почувствовать настоящую тишину и почувствовать, как мир вокруг замедляется. Это был тот момент, когда ей не нужно было ничего делать. Просто быть здесь.
Гермиона шла вдоль озера, её лицо было задумчивым и слегка мрачным. Рон, стоявший немного позади, нервно теребил угол своей мантии, пытаясь подобрать слова. Беллатриса наблюдала за этой сценой издалека, улыбнувшись, когда Рон в последний раз попытался сделать шаг навстречу.
— Гермиона, подожди, — сказал Рон, его голос звучал неуверенно.
Гермиона остановилась и повернулась к нему.
— Рон, я тебе уже говорила, что не могу. Ты мне как друг, и… ты для меня — как брат. — Она пыталась ободрить его мягким тоном.
Рон выглядел расстроенным, но в какой-то момент его лицо просветлело.
— Ты права, Гермиона. Это было глупо с моей стороны. Но ты для меня очень важна. — Он попытался улыбнуться, но что-то в его взгляде выдавало его разочарование. Рон ушел
Беллатриса тихо посмеялась, наблюдая за этой сценой. Она подумала, что они еще слишком молоды, чтобы полностью понимать, что важно в отношениях. Но, как бы там ни было, это не её дело.
Подойдя к ней, Беллатриса не скрывала своего интереса.
— Почему ты такая серьезная, Гермиона? — с легкой улыбкой спросила она. — Всё нормально?
Гермиона вздохнула, немного обиженная.
— Да, просто Рон признался мне в любви, но… — Она осеклась и покачала головой. — Мы не можем быть вместе. Я не чувствую того, что он.
Беллатриса посмотрела на неё с лёгким насмешливым взглядом.
— Ты уже взрослая, Гермиона. Раз чувства не взаимны, то Рон поймёт, — сказала она, слегка пожав плечами. — Не стоит об этом переживать. Ты ведь знаешь, что ты для меня важнее, чем какой-то мальчишка. Как минимум от тебя среди учеников пользы больше.
Гермиона посмотрела на неё, немного смутившись от её откровенности, но в глубине души почувствовала благодарность.
— Вы правы, конечно. Просто… не хочется его обидеть.
Беллатриса кивнула.
— Он не будет обижаться. А если и будет, то это его проблема. Ты не обязана быть с кем-то, если не хочешь.
Гермиона задумчиво покачала головой и в конце концов улыбнулась.
— Спасибо, Профессор, вы всегда знаете, что сказать, чтобы успокоить.
— Это моя работа, — ответила Беллатриса с улыбкой и тихо добавила: — Ну, а ты не переживай. Он хороший друг, он поймёт.
Беллатриса развернулась и медленно пошла к замку. Гермиона ещё некоторое время стояла у озера, обдумывая слова Блэк, чувствуя, как её мысли постепенно становятся более ясными.
---
Прошла неделя. Беллатриса сидела в своей комнате в Хогвартсе, когда её взгляд упал на конверт, лежащий на столе. Она узнала почерк одного из гоблинов, который отвечал за её поместье. Письмо было коротким, но содержательным.
Она развёрнула его и начала читать:
«Госпожа Блэк,
Дом готов. Мы закончили все работы по чистке и ремонту. Однако, есть одно неудобство — ваш зверь требует слишком много пищи. Мы боимся, что скоро нам придётся использовать гоблинов в качестве корма, если это продолжится. Мы знаем, что это не в ваших интересах, и поэтому будем рады принять любые указания.
Кроме того, мы заменили некоторые панели на магические, с защитой, от лучших магов. Они теперь смогут выдержать даже самые сильные атаки.
Вы можете приехать в любое удобное время. Мы ждём вашего возвращения с нетерпением.
С уважением,
Гоблин Ногт.»
Беллатриса слегка нахмурилась. Зверь, правда, оказался более прожорливым, чем она ожидала. Но ничего удивительного — она выбрала его именно за его силу и размер. Её не особо беспокоило, что гоблины жаловались на это. Она даже почувствовала лёгкое удовлетворение от того, что её выбор был настолько решительным.
Она положила письмо на стол и, не теряя времени, написала короткий ответ:
«Я приеду на следующей неделе. Оставьте всё как есть. Пожалуйста, не используй гоблинов в качестве пищи для зверя. Я подумаю, как решить этот вопрос. Закажу сто тридцать килограмм мяса, на первое время.
С уважением,
Блэк.»
После этого она снова задумалась, её взгляд упал на окно. Нужно было выдвигаться в поместье совсем скоро. Нужно было разобраться с этим зверем и устроить всё на своё место.
---
В Хогвартсе был обед, и несколько учителей собрались за столом в большой комнате для учёных. Шум голосов, смех и разговоры наполняли атмосферу. Дамблдор сидел в главе стола, улыбаясь и обсуждая последние новости из мира магии.
— Итак, как прошёл ваш курс, профессор Снейп? — спросил он, пригладив бороду.
Снейп, не любящий разговоры, посмотрел на него мимоходом.
— То же, что и всегда, — буркнул он. — Школьники не учат зелья, как следует. Они не понимают, что нужно делать, но, как обычно, будут ныть, если не получат хорошие оценки.
Минерва Макгонагалл, сидящая рядом, рассмеялась.
— Невозможно ожидать от детей чудес, особенно в их возрасте. Но зато их уверенность в себе неиссякаема, — сказала она с улыбкой.
Дамблдор кивнул.
— Возможно, стоит немного уменьшить нагрузку. У нас в школе всегда было много давления. Кто знает, возможно, этим детям нужна просто передышка.
В это время Гермиона сидела за столом рядом с Гарри и Роном. Гарри пытался поддерживать разговор, ведь Рон и Гермиона почти не говорили с тех пор, как он признался ей в любви.
— Ну, как ты, Гермиона? — спросил Гарри, надеясь развеять тишину.
Гермиона немного вздохнула, поднимая глаза.
— Нормально, Гарри. Всё в порядке. — Она почувствовала, что Рон смотрит на неё, но старалась не обращать на это внимания.
Рон что-то буркнул себе под нос, на его лице было видно, что он не совсем в себе из-за произошедшего.
— Всё будет хорошо, — попытался приободрить её Гарри. — Пройдёт немного времени, и всё наладится.
В этот момент мимо них прошёл Драко Малфой, не заметив, как его локоть задел плечо Рона. Он обернулся с насмешкой.
— О, как мило, — сказал он, едва сдерживая улыбку. — Рон, ты что, слезы на лбу не можешь убрать? Не подходи к девочкам, если не знаешь, что с ними делать.
Рон скривился, но промолчал. Он знал, что Малфой был задира, и не хотел привлекать лишнее внимание.
Гермиона почувствовала, как её взгляд автоматически переместился к Беллатрисе, которая сидела на другом конце зала. Холодный взгляд Блэк сразу пронзил её, и она почувствовала, как её сердце пропустило несколько ударов. Беллатриса не сводила с неё глаз.
Гермиона попыталась сосредоточиться, но всё её внимание теперь было на Белле. Вскоре она почувствовала, как её грудь затвердела от мысли о том, что она могла бы ещё раз встретиться с этой женщиной, и она вдруг встала.
— Ребята, я скоро вернусь, — сказала она, стараясь не встретиться взглядом с Блэк. — Нужно немного пройтись.
Гермиона быстро направилась к выходу, пытаясь оставить всё позади, но когда она повернулась за угол, внезапно столкнулась с кем-то. Она подняла взгляд и обнаружила, что врезалась в грудь Беллатрисе Блэк.
— Ах! — воскликнула она, отступив назад.
— Ты что, не видишь, куда идёшь? — Беллатриса, как всегда, говорила спокойно, но её глаза были холодными, и Гермиона почувствовала этот ледяной взгляд, будто всё вокруг замедлилось.
Гермиона подняла глаза, пытаясь удержаться от паники.
— Извините, я не... не заметила. — Она немного смутилась, не зная, что сказать дальше.
Беллатриса смотрела на неё с интересом, её губы чуть изогнулись в усмешке.
— Ничего страшного, Гермиона, — сказала она тихо, делая шаг назад. — Ты слишком спешишь. Тебе не стоит быть так напряжённой.
Гермиона постояла мгновение, её сердце забилось быстрее, и она постаралась успокоиться.
— Я… я просто подумала, что могу немного прогуляться, — ответила она, понизив голос, и посмотрела на Беллатрису с какой-то смесью растерянности и чувства напряжённости.
Беллатриса шагнула ближе, её взгляд не отпускал Гермиону, и по её выражению лица было видно, что она не просто наблюдает, а следит. Гермиона, пытаясь вернуть равновесие, глубоко вдохнула и сделала несколько шагов назад.
— Ты, кажется, не очень радостна сегодня, — сказала Беллатриса, её голос был мягким, почти игривым, но в нём ощущалась некая скрытая опасность. — Что-то случилось, Гермиона? Ты выглядишь, как будто что-то тебя беспокоит.
Гермиона немного прищурилась, не зная, как ответить. Она не могла не заметить, как Беллатриса будто бы нависала над ней, её глаза буквально проникали в самые глубины её души.
— Всё в порядке, просто… иногда трудно что-то понять, — ответила Гермиона, стараясь сохранить спокойствие. Её руки невольно сжались в кулаки.
Беллатриса медленно шагнула ближе, её тело едва касалось Гермионы, и она не могла не заметить, как та её тянет к себе. Внезапно её глаза стали чуть более туманными.
— Ты слишком серьёзна, Гермиона, — сказала Беллатриса с легкой улыбкой, которая не скрывала её намерений. — Ты просто должна научиться расслабляться… Иногда жизнь сама показывает, что не стоит слишком зацикливаться.
Гермиона почувствовала, как её сердце бьётся быстрее, и вдруг её взгляд скользнул на губы Беллатрисы. Неожиданно, она почувствовала странный запах — запах зелья, который мог бы быть даже зельем любви, если бы она была более внимательной.
— Вы выпили? — спросила Гермиона, едва ли не шокированно. — Вы ведь только что пришли сюда...
Беллатриса усмехнулась, её глаза заискрились от какой-то тайной мысли, и она не скрывала, что немного пьяна.
— О, нет, это зелье. Не просто зелье, Гермиона, — сказала она, её голос теперь был мягким и томным. — Это зелье, которое помогает понять… что на самом деле важно. А ты, дорогая, как раз в числе тех вещей.
Гермиона почувствовала, как её лицо начинает гореть от смущения. Она не могла понять, что происходит, и сама Беллатриса в этот момент казалась совершенно другой — менее сдержанной, более уверенной и словно бы немного смущённой. Гермиона вдруг осознала, что её магия и контролируемая дисциплина сталкиваются с чем-то гораздо более опасным и неизведанным.
— Вы в своём уме? — спросила Гермиона, её голос стал более строгим. — Вы же знаете, что зелья могут быть опасными, особенно если не умеете их контролировать. Вам стоит успокоиться.
Беллатриса подошла совсем близко, её дыхание стало чуть более тяжёлым.
— Ты не понимаешь, Гермиона, — прошептала она, её голос был нежным, но с лёгким оттенком притяжения. — Время покажет, что нужно делать. А пока… мы можем немного пообщаться.
Гермиона ощутила внутренний конфликт. Она не могла понять, что происходит, и что ей делать в этой ситуации. Беллатриса была рядом, и её влияние было необычайно сильным, словно магия.
Беллатриса шагнула вперёд, её глаза сияли, а тонкий аромат зелья, который она чувствовала, становился всё сильнее.
— Не переживай, Гермиона. Это ведь не так страшно, — прошептала она, её голос всё больше наполнялся каким-то почти магическим успокоением, которое заставляло забыть о последствиях. — Ты должна понять, что я не причиню тебе вреда… или, может быть, всё-таки причиню… но разве это не сделает нас ближе?
Гермиона почувствовала, как её разум начинает смутно путаться. Она знала, что должна оставаться хладнокровной, не поддаваться на её слова, но что-то в этом взгляде, в этой тянущей силе заставляло её сомневаться
— Вы не в своём уме, — повторила Гермиона, пытаясь сдержать свою растерянность. Её голос дрожал, но она старалась быть уверенной. — Мисс Блэк, вам нужно остаться в себе. Вы даже не осознаёте, как опасно то, что ты делаешь.
Беллатриса сдержанно засмеялась, её взгляд стал ещё более напряжённым и пронзительным.
— Ты такая серьёзная, Гермиона. Ты же знаешь, что я всегда была опасной, не правда ли? Но и опасность иногда приносит радость. Не так ли?
Внезапно Гермиона ощутила, как её магия затрепетала внутри. Это было не просто чувство страха — это было ощущение, как будто сама реальность поддавалась силе Беллатрисы. Она могла ощущать её энергию, её магию, и, казалось, что её собственные силы начали колебаться в ответ.
— Вы не можете заставить меня согласиться, — сказала Гермиона, но её голос потерял ту твёрдость, что была раньше. Она чувствовала, как внутренне рушится её контроль.
Беллатриса, казалось, всё больше наслаждалась этим. Она сделала ещё шаг вперёд, и теперь Гермиона была совсем близко к ней, ощущая её дыхание на своём лице.
— Ты всегда была такой умной, Гермиона. Но есть вещи, которые даже твоя мудрость не может избежать.
Гермиона почувствовала, как её дыхание стало немного сбивчивым. Она знала, что Беллатриса не просто играла с ней, и всё это было... притягательно.
— Это не то, что я обычно делаю, — выдохнула Гермиона, не зная, почему её слова звучат так нерешительно. — Я не знаю, что мне думать.
Беллатриса наклонилась чуть ближе, её глаза горели как огонь. Она подняла руку, но не тронула её, а лишь слегка коснулась кончиками пальцев её плеча.
— Ты боишься, что это изменит твою жизнь? — спросила она тихо, почти ласково. — Не бойся, Гермиона. Иногда важно позволить себе быть... другой.
Гермиона, как ни странно, почувствовала, что её сердце ускоряет ритм. Эта магия, эта близость, эти слова, всё это было слишком сильно, чтобы игнорировать. И, несмотря на её внутренние барьеры, что-то начало рушиться.
— Я... не уверена... — Гермиона произнесла это, будто сам себе не веря.
Беллатриса не ответила сразу. Она просто стояла, смотрела на Гермиону, а затем, с лёгкой усмешкой, произнесла:
— Иногда самое лучшее — это просто позволить себе быть тем, кем ты хочешь быть. Мы все заслуживаем этого, не так ли?
Гермиона почувствовала, как её разум немного путается, и в душе вспыхнуло ощущение, что этот момент был чем-то большим, чем просто разговор. Беллатриса была не просто соблазнительна, она была настолько уверена в себе, что это было заразительно.
Беллатриса улыбнулась и отступила, но её взгляд оставался таким же пронзительным.
— Посмотрим, Гермиона, — сказала она, медленно поворачиваясь и уходя. — Я всегда получаю то, что хочу.
Гермиона осталась стоять, чувствуя, как холодная волна сомнений проникает в её душу.
