Реалии
- Прошу внимания! Всем построиться, мы начинаем, - обратилась профессор Макгонагалл к семикурсникам, в жизни которых наступил знаменательный день - сегодня они окончили школу и по этому случаю собрались перед Большим Залом, ожидая начала празднества. Гермиона окинула взглядом выпускников, красиво наряженных в праздничные мантии и конические шляпы. И даже не верилось, что многие из них, вполне возможно, больше никогда не встретятся с друг другом.
Ученики тут же выстроились. Гермиона должна была стоять за Крэббом, но теперь, будучи замужней, ее поставили перед Роном. И в данный момент она не понимала: что же хуже?
Двери растворились, один за другим семикурсники вошли в Зал, где их уже ждали многочисленные ученики, друзья и родные. Приблизившись к своему месту, Гермиона увидела своих родителей, сидящих рядом с семейством Уизли. Как же она была счастлива тому, что Дамблдор пригласил их, и уж тем более она была неимоверно взволнована, заметив Фреда. Она расплылась в широкой улыбке, только лишь увидев его, не подавая виду, как боится реакции отца, сидевшего рядом с ним.
Они заняли свои места, и Дамблдор начал свою речь:
- Добро пожаловать! Сегодня мы собрались по важному случаю! Сегодня мы отпускаем в свободное плавание целое поколение волшебников и волшебниц. Стоит признать: этот курс был особо близок мне, и без них будет невероятно тоскливо, - многие посмотрели в сторону Гарри, от чего тот заерзал на месте. - Я уверен, мы еще услышим о них! Дамы и господа, разрешите представить вашему вниманию выпускников Хогвартса - Школы Чародейства и Волшебства! - тут же вспыхнули золотые искорки на кончиках ученических палочек, и все присутствующие, поднявшись, зааплодировали.
Дамблдор развел руками, и все вновь обратили взоры в сторону директора:
- Желаю вам прекрасного вечера! Да начнется пир!
Гарри подошел к Рону и Гермионе, которые испытывали явный дискомфорт, находясь рядом:
- Столько суеты было... А я ведь ожидал чего-то большего, - произнес он.
Стоило только Гарри высказаться, как тут же Уизли налетели на него с объятиями и рукопожатиями. А Гермиона пошла к родителям. Мать сердечно обняла ее, а отец всё так же был непримирим.
- Пап, прошу тебя, хоть порадуйся за меня. Мне это необходимо, - умоляла Гермиона. Он смягчился и обнял ее. Когда же отец наконец выпустил ее из объятий, Гермиона заметила Фреда, стоящего в стороне и наблюдающего за ней. Заметив ее взгляд, мистер Грейнджер обернулся в сторону зятя.
- Фред, - сказал он. - Я хотел бы с тобой поговорить.
Побледнев, Фред нервно сглотнул, после чего кивнул головой и последовал за отцом Гермионы.
Она посмотрела им вслед, едва заметив, как ее мать успокаивающе положила руку на ее плечо.
- Мам?
- Да?
- Я прекрасно знаю, что папа не в восторге от всего происходящего... А как же ты? Ты тоже такого мнения? - тихо спросила Гермиона.
- Ну, конечно же, нет, - спокойно ответила миссис Грейнджер.
- Фух. Просто, знаешь, не хочется стать вдовой в столь юном возрасте.
Ее мать засмеялась.
- Вот что тебе скажу, - сказал он Фреду за пределами школы. - Я люблю свою дочь больше всего на свете и желаю ей счастья. Как ты догадываешься, я уверен в том, что вы совершили ошибку. Уж больно юны вы для женитьбы. Но Гермиона, похоже, думает иначе, но я могу убедить ее в обратном. Так что пообещай мне вот что.
- Что? - быстро спросил Фред, обрадовавшись, что его не прибьет тесть.
- Береги ее, - голос мистера Грейнджера прозвучал крайне грустно.
Фред почувствовал, как что-то кольнуло в сердце:
- Клянусь.
* * *
- Ну наконец-то, - вздохнула Гермиона, заметив, как Фред и ее отец вошли в Большой Зал. Праздник был в самом разгаре, но Гермионе не хотелось есть, уж больно сильно она нервничала. Справа от себя она почувствовала, как Билл успокаивающе положил руку на ее плечо. Как только Фред подошел к столу, она взглянула на отца.
- Нам уже нужно уезжать, солнышко. Мы так гордимся тобой! - Гермиона была немного озадачена, но поднялась и обняла сначала его, а после - мать. Она помахала им, прежде чем родители скрылись за дверьми замка.
Гермиона заметила, как взгляд Билла переместился в левую сторону, и она поняла, что все это время и словом не обмолвилась с Фредом. Она не успела заговорить, как тут же Фред крепко обнял ее и поднял на руки, кружа по холлу. Когда он поставил ее на ноги, Гермиона решила присесть - уж больно кружилась голова:
- Я так понимаю, разговор прошел успешно?
- Лучше не бывает. Он благословил нас, - широко улыбнулся Фред.
Гермиона опешила:
- Ты не шутишь?
Фред кивнул.
Гермиона пронзительно завизжала и ринулась обнимать Фреда, причём так, что аж чуть ли не свалила его на пол. Крепко прижав к себе, он поцеловал ее в макушку. Гермиона взглянула на него и улыбнулась - ее первая искренняя улыбка за день.
- Послушай меня, - обратился Фред. - Я знаю, что ты уже собралась, так что давай сбежим с бала и отправимся домой?
Гермиона почувствовала, как проникается надеждой, которая ощущалась в голосе Фреда:
- Конечно. Ты же знаешь, что я не любительница всех этих вечеринок. К тому же, мне не уютно находиться рядом с Роном.
Фред посмотрел на рассерженного брата:
- Как это «домой»?
Гермиона рассмеялась. Только сейчас она начала ощущать себя настоящей женой: пожертвовала последним вечером в Хогвартсе ради того, чтобы дома провести тихий вечер с мужем. Возможно, это и есть проявление истинной жены:
- А вот так.
- Вы не против, если я составлю вам компанию? - вмешался Билл, обняв их. - Нам, вообще-то, надо кое-что сделать.
Молодожены посмотрели на друг друга. Вот теперь их брак точно не был фикцией.
Глава опубликована: 08.10.2013
