Особняк Блэков: начало истории.
Гарри пересёк грязную лестничную площадку и длинный тёмный коридор, повернул ручку в форме змеиной головы и открыл дверь.
Перед ним мелькнула мрачная комната с высокими потолками и двумя одинаковыми кроватями; затем раздался громкий клекот и вопль ещё громче, и Гарри перестал видеть что бы то ни было, кроме густой массы кудрявых волос. Гермиона, бросившись с объятиями, чуть не сбила его с ног, а крошечная сова Рона, Сычик, от восторга выписывала бешеные круги над их головами.
— ГАРРИ! Рон, он уже здесь, Гарри здесь! Мы не слышали, как вы вошли! О-о, как ты? Ты нормально? Ты очень злишься? Знаю, что очень, мы писали такие болванские письма... но мы ничего не могли, Дамблдор взял с нас клятву не говорить, о-о, мы столько всего должны тебе рассказать, и ты тоже... Дементоры! Когда мы узнали... и ещё это слушание... полное безобразие, я все законы просмотрела, тебя не могут исключить, просто не имеют права, в декрете о рациональных ограничениях колдовства среди несовершеннолетних оговорено, что в опасных для жизни ситуациях...
— Да отпусти ты меня уже! — раздражённо откликнулся Гарри, который терпеть не мог внезапные прикосновения.
— Гермиона, он же задохнётся, — сказал Рон, широко улыбаясь и притворяя дверь. За прошедший месяц Рон подрос минимум на несколько дюймов и стал ещё более нескладным. А вот длинный нос, ярко-рыжие волосы и веснушки остались прежними.
Сияющая Гермиона отпустила Гарри, но, не успела произнести ещё хоть одно слово, раздался громкий шорох крыльев, и нечто снежно-белое, слетев со шкафа, мягко опустилось ему на плечо.
— Букля! Милая моя, — улыбнулся птице Гарри, нежно проводя рукой по её перьям.
Белая сова защёлкала клювом и принялась нежно щипать хозяина за ухо. Гарри же ласково гладил её перья.
— Она нам тут такие сцены закатывала, — недовольно сообщил Рон. — Когда принесла твои последние письма, чуть до смерти не заклевала, вот, смотри...
Он продемонстрировал Гарри палец с поджившей, но очень глубокой раной.
— Какая неприятность, — процедил Гарри, посылая Букле довольную усмешку. — Уж прости — но мне, знаешь ли, нужен был ответ.
— Мы очень хотели написать, честно, — сказал Рон. — Гермиона уже на стенку лезла, говорила, что ты натворишь глупостей, если и дальше не будешь получать известий, но Дамблдор...
— ... взял с вас клятву не говорить, — холодно закончил за него Гарри. — Я понял.
Теплота, что разлилась в груди, едва он увидел лучших друзей, вдруг исчезла, уступив место ледяной ярости. Он столько времени мечтал с ними встретиться, а теперь... Пожалуй, он даже хотел бы, чтоб они ушли и оставили его в покое.
Повисло напряжённое молчание. Гарри, ни на кого не глядя, машинально перебирал перья Букли.
— Но он думал, так будет лучше, — почти неслышно пролепетала Гермиона. — В смысле Дамблдор.
— Ага, — сказал Гарри. На её руках он без капли сочувствия заметил следы клюва Букли.
— По-моему, он считает, что у маглов безопаснее... — начал Рон.
— Да что ты? — Гарри поднял брови. — А на кого-нибудь из вас нападали дементоры?
— Нет, но... поэтому он приставил к тебе людей из Ордена...
Внутренности Гарри ухнули вниз, будто он, спускаясь по лестнице, нечаянно пропустил ступеньку. Значит, все знали, что за ним следят, — кроме него самого.
— Не очень-то помогло, — сказал он, изо всех сил стараясь не перейти на крик. — Мне пришлось самому о себе позаботиться, а?
— Он жутко рассердился, — произнесла Гермиона в благоговейном ужасе. — Дамблдор. Мы сами видели. Когда узнал, что Наземникус ушёл с дежурства до конца смены. Это было что-то страшное.
— А я рад, что Наземникус ушёл, — холодно, даже ядовито, отозвался Гарри. — А то мне не пришлось бы колдовать, и Дамблдор, наверное, так и продержал бы меня на Тисовой до конца лета.
— А ты... не боишься дисциплинарного слушания? — тихо спросила Гермиона.
— Нет, — легко солгал Гарри.
Со счастливой Буклей на плече, он отошёл от Рона и Гермионы и осмотрелся. Увы, эта комната едва ли могла поднять настроение. Здесь было темно и сыро. Облупившиеся стены украшал лишь большой кусок пустого холста в резной раме. Гарри прошёл мимо, и ему показалось, что в невидимых глубинах картины противно захихикали. Гарри отметил, что нужно быть осторожнее в разговорах, мало ли...
— И почему же Дамблдору так хотелось, чтоб я ничего не знал? — спросил Гарри, всё ещё стараясь, чтобы голос звучал ровно и спокойно. — Вы не потрудились поинтересоваться? — ядовито закончил он.
Он поднял глаза и успел заметить взгляды, которыми обменялись Рон с Гермионой. Эти взгляды означали, что он ведёт себя именно так, как они и боялись. От чего ему не стало легче.
— Мы говорили Дамблдору, что хотим тебе всё рассказать, — ответил Рон. — Честно. Но он сейчас так занят. Мы и видели-то его здесь всего два раза, и то у него не было на нас времени, он только заставил нас поклясться, что мы тебе ничего важного писать не будем, на случай, если сов перехватят.
— Вот только не рассказывайте, что, кроме сов, у него не было другого способа со мной связаться, — отрезал Гарри. — Захотел бы — обошёлся бы и без них.
Глянув на Рона, Гермиона сказала:
— Я тоже об этом думала. Но он не хотел, чтобы ты знал хоть что-нибудь.
— Может, он мне не доверяет, — бросил Гарри, наблюдая за их лицами.
— Ты что, сдурел? — растерялся Рон.
— Или думает, что я не способен о себе позаботиться.
— Ничего такого он не думает! — вскричала Гермиона.
— А почему же тогда вы во всём участвуете, а я сижу у Дурслей? — криво, даже слегка желчно, усмехнувшись, заговорил Гарри, холодно смотря на своих друзей. Его голос во время разговора становился всё более и более холодным, что, казалось, в комнате становилось всё холоднее. — Почему вам можно знать всё, а мне нет?
— Ничего нам нельзя! — перебил его Рон. — Мама и близко не подпускала нас к собраниям, говорит, мы ещё малень...
Но Гарри перебил его холодным шёпотом, пробирающим до костей:
— Вас, значит, не пускали на собрания?! Горе-то какое! Зато вы были здесь. Вместе! А я целый месяц проторчал у Дурслей... А я уж как-нибудь умею больше вашего! И Дамблдор это знает... Кто вернул философский камень? Кто уничтожил Реддла? Кто всех спасал от дементоров? — едко и максимально холодно говорил Гарри. Его друзья дёрнулись, будто от пощёчины. — Кто сражался с драконами, сфинксами и всякой нечистью? Кто видел, как он вернулся? Кто от него сбежал? — всё продолжал и продолжал он, отвернувшись от друзей к стене и продолжая поглаживать Буклю по перьям.
Растерянный Рон стоял с полуоткрытым ртом, явно не зная, что сказать. Гермиона готова была разрыдаться.
— Но что обо мне беспокоиться, да?.. Зачем мне хоть что-то рассказывать?..
— Гарри, мы хотели рассказать, честное слово... — попыталась начать Гермиона, но её слова казались такими жалкими, ничтожными.
— Значит не очень-то сильно хотели! Иначе что-нибудь да прислали бы. Но ведь Дамблдор взял с вас клятву...
— Но он правда...
— Я месяц сидел на Тисовой! Таскал газеты из урн, чтоб узнать, что происходит! — он разговаривал будто бы сам с собой, расставляя события у себя в голове по полочкам, но это оставляло только большее впечатление от его слов.
— Нет, ну честно...
— Я вас ненавижу, — жёстко припечатал он, от чего его друзья удивлённо распахнули глаза и ахнули. — Ненавижу, ненавижу, НЕНАВИЖУ! — тихо говорил он, но его голос в тишине казался очень громким. — Только попробуйте обратиться ко мне во время моего пребывания здесь или учёбы в Хогвартсе, — угрожающе процедил он. — Вы никто для меня, — его, теперь, не-друзья дёрнулись, явно ошеломлённые такими словами.
— Гарри, мы...
— Не смей, — прорычал он, скривив губы в брезгливой усмешке. — Вы больше мне не друзья, — легко сказал Гарри и вышел за дверь с Буклей на плече.
Гарри прошёл по тёмному коридору, не обращая внимания на то, что его экс-друзья ещё что-то кричали ему вслед. Он аккуратно спустился на первый этаж и стал осматривать дом, в котором ему придётся жить ещё два месяца, начиная от двери. Гарри заметил в холле тёмного здания стену, занавешенную какой-то старой тканью. Подумав, что ничего страшного не будет, он слегка отодвинул кусок ткани и увидел ведьму возраста около тридцати лет.
— Здравствуйте, — поприветствовал её Гарри, увидев, что картина шевелится, прямо как в Хогвартсе. Ведьма, открывшая было рот, чтобы закричать, настороженно посмотрела на мальчика, но оставила тишину в покое. — Извините, но я не знаю, как вас зовут. Меня Гарри Поттер, — наклонив голову к правому плечу и чуть смущённо улыбнувшись ведьме, сказал он. — Вы жили в этом доме, да?
— Да, юноша, — всё также настороженно говорила она, внимательно следя за выражением лица собеседника. — Пройдите прямо и направо по коридору, разговаривать в холле дома не очень удобно.
— Да, леди, — почтительно кивнул Гарри, одёргивая ткань так, как она лежала до этого.
Он прошёл по намеченному маршруту и открыл тяжёлую дверь из тёмного дуба, заходя прямо в маленькую гостиную в небесно-голубых цветах. Светло-светло васильковые обои на стенах, чуть более тёмный ковёр, что лежал на полу, мягкий диван и пару кресел глубокого синего цвета окружали маленький стеклянный кофейный столик у стены со множеством портретов, вот так выглядела эта самая гостиная. Гарри поприветствовал эти самые портреты, также увидев, что они движутся. Он оставил Буклю на специальной жёрдочке, чтобы было удобнее.
— Закройте дверь на заклинание, юноша, — слегка строго и надменно сказала женщина из холла, появляясь на одной из пустых картин с круглым столом.
— Но разве министерство не сможет засечь применение мной магии? — задал он законный вопрос, слегка удивлённым тоном, но достал свою волшебную палочку.
— Это родовой особняк, здесь не то что колдовать, здесь портал в другое измерение открыть можно, — коротко объяснила ведьма. — Но, разумеется, некоторые предатели Крови этого не знают, — насмешливо добавила она, пока Гарри закрывал дверь всеми возможными чарами, которые знал.
— Используй заклинание Ретардо, — бросила девушка.
— Что такое «Ретардо»? — поинтересовался Гарри, не понимая о чём речь.
— Как? Этому вас уже не учат? Каждый третьекурсник-слизеринец моего времени знал это заклинание, — недовольно проворчала ведьма. — Дамблдор что, убрал тёмные заклинания из программы обучения окончательно? Вам что, даже на Дополнительных этого не рассказывают? — спрашивала ведьма, в то время как Гарри мирно охуе... кхм, офигевал от складывающейся картины.
— Дополнительных? Пфф, в Хогвартсе сейчас изучают только светлые заклинания и малую часть нейтральных. А дополнительных уроков и вовсе нет, — сбивчиво продолжил он, пытаясь выровнять тон голоса. — Так, давайте сначала о «Ретардо».
— Ретардо — это тёмное заклинание, оно замедляет время за пределами какой-либо одной комнаты. Накладывается на дверь с внутренней стороны. Чтобы применить, вычерти палочкой знак бесконечности и чётко произнеси: «Ретардо темпус, ваде ретро». Представь как время за пределами комнаты останавливается, как сломанные часы больше не идут. Заклинание нельзя отменить с другой стороны двери, только с этой, — лекторским тоном ответила ему волшебница. Гарри чётко выполнил все указания и у него, на удивление, получилось с первой попытки. — Отлично, теперь я наконец представлюсь. Я — Вальпурга Блэк, последняя леди Блэк, — немного печально закончила она.
— Можно пару вопросов, леди? — леди Блэк лишь кивнула. — Сириус — Ваш сын, верно? — Вальпурга слабо кивнула, поджав губы. На лице её отразилось брезгливое высокомерие от упомянутого человека. — Он очень... нелестно отзывался о Вас и всей семье, почему? — с надеждой на ответ, спросил он.
— Хах? Он смеет ещё поливать меня грязью, после моей же смерти? — возмущённо проговорила ведьма. — Этот недоносок сбежал из дома, когда ему было пятнадцать, разве твой отец тебе не говорил? — фыркнула она.
— Отец? Мои родители умерли, когда мне был всего год, я всё это время жил с магловскими родственниками, — недоумённо сказал Гарри, скривившись при упоминании маглов.
— Прекрасно! — саркастично протянула ведьма. — Сыну моему голову запудрил и помер, оставив наследника непонятно кому, — также протянула она, Гарри же удивлённо распахнул глаза. — Что? Ты не знал, что наследник рода? — поразилась она, в то время, как он помотал головой. — Ты вообще хоть что-то знаешь о себе? — недовольно уставилась на него Вальпурга.
— Теперь очень сомневаюсь...
— Разве с тобой перед первом курсом не ходили в Гринготтс? Сопровождающий из Министерства должен каждому новому студенту дать возможность использовать Проверку Крови.
— Хах? Из Министерства? Меня сопровождал обычный лесничий! — такими темпами у Гарри глаз задёргается.
— ЧТО? Прошу прощения за громкий звук, — извинилась ведьма, увидев, что другие портреты недовольно на неё посмотрели. — Так, ладно. Сначала, — успокаивала она сама себя, — рассказывай всё, с самого начала своей жизни. Всё, что знаешь, даже самые постыдные истории, осуждать не буду, — велела ему она. — Ты садись пока, чувствую, что рассказ будет долгим. Кричер! — крикнула она, а прямо перед рамой картины появился, как догадался Гарри, домовой эльф. — Ретардо не работает на домовиков, они существуют не совсем в нашем времени, — объяснила ведьма, увидев удивлённый взгляд, что метался от двери до существа перед картиной Вальпурги Блэк. — Кричер, подай нашему гостю чай, — сказала она. — А ты рассказывай.
— Э-э, хорошо, леди, — стеснительно улыбнулся ей юноша.
***
— Сразу извиняюсь за возможные громкие звуки, — протянула ведьма на картине, выглядя очень раздражённой. — Пожалуйста, закройте уши, — хмыкнула она. — Кхм-кхм. ЧЕГО?! ЧТО У НАСЛЕДНИКА ПОТТЕРОВ ЗА ЖИЗНЬ ТАКАЯ, А? Кхм, ещё раз извините. А теперь по существу. Ответь на мои вопросы, юноша.
— Если Вы считаете это нужным, леди, — смущённо проговорил Гарри, пряча лицо за чашкой ароматного чая.
— Считаю. Итак, как я поняла, ты сейчас рассорился со своими друзьями, — Поттер кивнул на незаданный вопрос. — Что планируешь делать? — приподняв изящные брови, спросила ведьма.
— Я-я. На самом деле я не знаю, но думаю, что смог бы просто сторониться их, — ещё больше смущаясь, проговорил Гарри.
— Хоть что-то, — хмыкнула она. — Но это не принесёт тебе пользы. — протянула Вальпурга, оглядывая своего собеседника. — Как насчёт закрыть этот дом и остаться в нём жить, хмм? — неожиданно радостно предложила она.
— Думаете, дом примет меня, леди? Не сможет ли, например, Сириус или Дамблдор зайти в дом, после того, как я закрою доступ сюда? — быстро посыпались от Гарри вопросы.
— Отвечаю по порядку. Да, дом примет тебя. Во-первых, ты магический крестник моего непутёвого отпрыска. И, во-вторых, в тебе есть кровь Блэков от твоей бабушки Дореи Поттер, в девичестве Блэк, — неожиданно терпеливо объясняла она. — А вот со вторым, — задумчиво прикусила нижнюю губу женщина. — Есть ещё один вариант: полностью заморозить время ритуалом. Ты можешь заморозить время во всём доме и в мире в целом. Все люди, звери, предметы, процессы в мире замрут. Только ты будешь жить вне времени. Есть два типа такого ритуала: родовой и единичный. Рекомендую провести родовой, то есть на родовом камне Блэков. В случае проведения этого ритуала, картины, домовики, а также всё, кроме людей, что связано с родом, не остановятся. Знаю, что сложно, так что, простыми словами, ты и я, а также Кричер не остановимся, — пожала плечами ведьма. — Единичный же остановит всё, — просто бросила ведьма.
— Хорошо, эм-м... я думаю, что было бы хорошей идеей остановить время, но зачем это мне? — немного нахмурившись, спросил Поттер.
— Ну, я бы смогла обучить тебя быть наследником, что скажешь? Всего я, конечно, не смогу тебе рассказать, так как время ритуала ограничено двумя неделями для тебя, я смогу рассказать только то, что считается основами. Всё остальное тебе придётся изучать самому, — под конец она вопросительно посмотрела на Гарри, ожидая его реакции.
— Это было бы бесподобно, леди, — благодарно посмотрел он на Вальпургу, осознавая, насколько малы его знания сейчас. — Как провести такой ритуал? И ещё, почему нельзя использовать то же Ретардо? — наклонив голову к правому плечу, прямо как при первой встрече, спросил юноша.
— О, он довольно простой, хоть и тёмный. Плохого исхода нет, такой ритуал либо удаётся, либо нет, — с лёгкой улыбкой пояснила она. — Всё, что необходимо, ты найдёшь в шкафу ритуального зала. Тебе нужна одна чёрная свеча, ритуальный нож, сушёный лист абрикосового дерева, а также специальная одежда. Первым делом, как войдёшь в зал, надень эту самую одежду и прочитай книгу «Одни из самых полезных тёмных ритуалов» страница двести четырнадцать, абзац третий. Потом берёшь все нужные предметы и подходишь к алтарю. Разрезаешь левую ладонь ритуальным ножом и наполняешь своей кровью руну тройной луны и руну времени (она как песочные часы). Когда они засветятся, бери в руки лист и чёрную свечу (последнюю поджечь сырой магией или заклинанием). Подожги лист, что символизирует само время, и быстро скажи: «Великое время, останови свой ход. Помоги детищу своему достичь своей цели». После этого задуй пламя, пока оно не обожгло тебе пальцы. Если время признает тебя достойным, то остановится, а если нет, — женщина пожала плечами. — То мы будем искать другой способ. Насчёт же Ретардо. Оно довольно энергозатратное и подпитывается из твоих магических резервов, а вот ритуал действует сам, так сказать. Это обращение ко Времени, оно само всё сделает, — последнее предложение прозвучало несколько расплывчато, но Гарри сумел вычленить из него необходимое.
— Хорошо, леди. Мне пойти в ритуальный зал прямо сейчас? — спросил внимательно слушавший до этого юноша.
— Да, выйдя из этой комнаты, заверни налево и остановись у двери, что прямо напротив кухни. Дверь пускает только тех, кому рассказали ход туда, — дополнила ведьма, — там ход в местные казематы и ритуальный зал. Последний находится левее. Выполни всё так, как я рассказала. Если не получится, то вернись в эту комнату, — говорила она. — Если что, чары «Ретардо» держатся до тех пор, пока не применишь Фините, — Гарри лишь кивнул на это.
— Спасибо, леди. Я тогда пойду, — по-доброму улыбнулся ей Поттер, выходя за дверь.
Гарри тихо вышел из комнаты, хотя и знал, что время замерло для всех и вся. Он несколько секунд прислушивался к, неожиданно, уютной тишине дома, а после того, как удостоверился в работе заклятия, довольно улыбнулся сам себе.
Ритуальный зал удивлял своей необычной атмосферой. Вроде бы обычная комната, но было здесь что-то такое, неизведанное. Будто на тебя из пустоты смотрела сотня пар глаз, будто где-то в тени живёт кто-то. Но это совсем не казалось страшным, скорее родным или даже правильным именно здесь. Это слегка удивляло, но сейчас Гарри был занят немного другим, а потому отложил обдумывание этого дела на потом.
Гарри быстро окинул ритуальный зал взглядом, он увидел весьма грубую комнату. Стены, как и пол с потолком, здесь были выложены из крупных серых булыжников, посередине зала стоял прямоугольный, идеально отшлифованный, алтарь. На его идеально гладкой поверхности были вырезаны неглубокие руны и символы, где Гарри узнал те самые, о которых говорила леди Блэк. Справа стоял высокий массивный шкаф из тёмной породы дерева, в котором лежало всё для проведения не только этого, но и большинства ритуалов.
Юноша надел на себя ту самую ритуальную одежду, о которой говорила Вальпурга Блэк. Эта одежда была полностью серой, но как только он надел её, она изменилась на чёрную, на ней также были вышиты золотыми нитками руны и странные символы.
Поттер немного нервно осмотрелся, взбудораженный тем, что должно было сейчас произойти. Его первый ритуал, ещё и тёмный! Но он попытался взять себя в руки и сосредоточиться.
— Так, книга «Одни из самых полезных тёмных ритуалов», — пробормотал он, бродя глазами по полкам. Наконец найдя искомое, он сосредоточенно погрузился в чтение, стараясь запомнить даже самые мелкие детали. — Ну-с, приступим, — спустя добрых двадцать минут чтения и анализа информации пробормотал он уже более решительно.
Гарри взял все необходимые для ритуала вещи и решительно подошёл к алтарю рода Блэк. Он подвесил немногочисленные предметы в воздухе, чтобы те находились под рукой, и начал ритуал. Гарри подхватил серебряный ритуальный нож гоблинской работы, что был даже немного похож на кинжал, подержал в руке, привыкая. Он резко выдохнул воздух из лёгких и полоснул по своей левой ладони, сразу же опрокидывая её над необходимыми рунами. Как ни странно, но боли не было, магия рода заботилась даже о таких мелочах. Когда руна тройной луны была заполнена до краёв, Поттер аккуратно перенёс ладонь чуть левее, насыщая своей кровью время. Спустя всего минуту крови стало достаточно и рана сама затянулась. Гарри Поттер подхватил чёрную свечу и лист с дерева абрикоса и поджёг последний.
— Великое время, останови свой ход. Помоги детищу своему достичь своей цели, — повторил он заученную наспех фразу, чувствуя как магия от алтаря заструилась по залу. Он рвано вдохнул, ощущая никогда ещё не испытываемое могущество. Юноша понял, что ритуал удался.
Нет, там не высветилась табличка вроде «уровень пройден», но это ощущалось как нечто само собой разумеющееся. А внутренний счётчик начал отсчитывать две недели.
— Сработало! — широко улыбнулся Гарри. Он ещё несколько минут простоял там, наслаждаясь ощущениями, но решил всё же не заставлять леди Вальпургу ждать. Он переоделся в свою одежду, аккуратно складывая ритуальную на прежнее место, а после последовал в гостиную, где разговаривал с миссис Блэк.
— Фините, — отменил он Ретардо, как только вошёл в комнату. — У меня получилось, — после этого сказал он Вальпурге, счастливо улыбаясь.
— Да, я поняла, — неожиданно мягко ответила она, поддержав юношу улыбкой. — Теперь нужно составить план того, чем мы будем заниматься, — переключилась на другую тему она, дабы не терять ограниченное время. — Я не думаю, что нам будет удобно заниматься, если я буду картиной, — хмыкнула она, слегка приподняв брови.
— И что Вы предлагаете, миледи? — сообразив, что Вальпурга на что-то намекает, спросил Гарри.
— Предлагаю. Ты можешь влить немного своей магии, чтобы я смогла, так сказать, выйти отсюда. Мне не нужно больше сил, прикладываемых для стандартной Левиосы. Согласен? — спросила волшебница.
— Естественно, так было бы удобнее, я думаю, — чуть подумав, ответил Гарри. — Мне просто коснуться рамы? — спросил он, осторожно подходя, на что получил только кивок головы.
Гарри ещё никогда не вливал во что-либо силу, а потому действовал неуверенно, но всё же сумел взять себя в руки и сосредоточиться. Он использовал то же ощущение, когда колдуешь волшебной палочкой, и это оказалось верным решением. На раме большой картины загорелись непонятные символы, казалось, что даже холст слегка мерцает, испуская мягкое свечение. Через несколько секунд Гарри пришлось отпрыгнуть от рамы, потому как из неё ступила волшебница лет тридцати с тёмными волосами и васильковыми холодными глазами. Она слегка настороженно огляделась, поднесла руку к лицу, осматривая бледную кожу.
— Очень хорошо, юноша, — наконец обратив внимание на подростка возле себя, похвалила ведьма.
— Можно просто Гарри, если желаете, — стеснительно улыбнулся он, смотря на Вальпургу немного снизу-вверх из-за того, что был её ниже на полголовы.
— Ладно... Гарри, — будто пробуя на вкус его имя, сказала она. — Как тебя родители называли? Это же абсолютно не волшебно, — немного недовольно процедила она. — Но значение, конечно, хорошее, так что менять не будем. — усмехнулась она, присаживаясь на одно из кресел и говоря Кричеру принести горячего чая в библиотеку, так как прошлая порция уже успела остыть. — Можешь звать меня Вальпургой, если хочешь. Так будет практичнее, плюс в тебе есть кровь Блэков, а потому я тебе... бабушка, — с небольшой заминкой, разрешила она.
— Хорошо, Вальпурга, — солнечно улыбнулся тот, будто только знание того, что у него есть кто-то, уже воодушевило его. — Так что будем делать с планами занятий?
— Предлагаю не терять времени и начать уже сейчас, — немного подумав, сказала она. — Первые три дня потратим на изучение традиций (зелья памяти и концентрации тебе в помощь), потом три дня на этикет, пять на курс артефакторики со всеми вытекающими (то есть Зельеварение, Трансфигурация, Руны, Нумерология, Чары и так далее). Оставшиеся три дня буду учить тебя основам ритуальной и кровной магии. Всё это будут только основы, так что потом будешь жить в библиотеке, — хмыкнула она. — Ты ведь хочешь стать настоящим волшебником, а не магловским фокусником? — увидев изумлённое лицо своего новоприобретённого ученика, спросила она.
Гарри слегка задумался. А чего это он сразу решил принять помощь у непонятно кого? Ну, точнее, кого — это понятно. Вальпурга Блэк, его бабушка (пусть и двоюродная), последняя леди Блэк и истинная чистокровная.
«Какая ей выгода с того, что она будет меня учить? Ну, помимо того, что она возмущена тем, что меня воспитывали маглы, ей нужен тот, кто восстановит род Блэков, не так-ли? — задумался Гарри, хотя его размышления занимали всего пару секунд. — Сириус на эту роль точно не подходит (смотря на то, как она его называла и в каких они с матерью отношениях). Кто ещё? Малфой! Но он именно Малфой, ему второй род незачем, тем более, что он в упадке последние лет двадцать, если не больше. Если наследником обязательно должен быть мужчина, то я остаюсь единственным Наследником их рода. А, следовательно, вредить последнему Наследнику — значит навсегда стереть род Блэк с лица магического мира», — быстро сориентировался Гарри и понял, что отказываться от помощи последней леди Блэк будет большой и непоправимой ошибкой, а значит...
— Я хотел бы стать истинным Наследником чистокровного рода, Вальпурга. Если Вы предлагаете мне обучение, будет большой ошибкой отказаться от него, — уверенно сказал Поттер, также уверенно улыбнувшись.
— Вот и хорошо. А теперь в библиотеку! Будем исправлять твои пробелы в знаниях, — предвкушающе улыбнулась леди Вальпурга и вышла за дверь, поманив за собой Гарри.
Что сказать? Следующие две недели для Гарри прошли очень насыщенно.
Как и обещала Вальпурга — первые три дня прошли за изучением традиций и культуры магического мира. В основном это были уклады чистокровных родов, традиционные праздники и ритуалы. Гарри, можно сказать, пил зелье памяти вместо чая, чтобы не пришлось тратить время на заучивание. Книга за книгой были разобраны, а основы традиций вбиты в голову с помощью непревзойдённой Вальпурги Блэк.
Потом изучали этикет и право волшебников магического мира. Затронули и магглорождённых, и полукровок, и чистокровных. С помощью одного зелья, кстати, Вальпурга доказала внуку, что он чистокровный. А порывшись пару часов в семейных древах родов, стало понятно, что Лили Поттер (в девичестве Эванс) была потомком древнего рода Ферклов, у которых последние пару поколений рождались одни сквибы, но, видимо, магия дала шанс всё исправить.
— Ты же не думаешь, что сквибы рождаются просто так? Это предупреждение от самой Магии. Если исправить свою ошибку, то сквибы обретут какую-никакую магическую силу, а если нет... — дальше последовало многозначительное молчание, а Вальпурга подсунула в стопку с книгами ещё одну, под названием «Законы Магии и других Великих».
Следом за этими тремя днями последовало изучение начального курса артефакторики. Подтянули и теорию, и практику в таких предметах, как Чары и Трансфигурация. Древние руны и Нумерологию же пришлось начинать изучать с самого начала, ведь Гарри не выбирал их изучение в школе Хогвартс. Да и, если бы выбирал, курс там уж точно не полный. С Зельеварением же пришлось намучиться целых два дня. Поттер заучивал таблицы, запоминал составы, тренировал внутренние часы отсчитывать секунды, а также пробовал варить хотя бы простенькие составы. И оказалось, что он не такой уж бестолковый, если сядет и выучит, наконец.
— Ну почему я не мог этого сделать раньше? — с сожалением вздохнул ученик Вальпурги, костеря себя на чём свет стоит.
Последний день в обучении артефакторике, потратили как раз на эту самую артефакторику, создавая с нуля такие артефакты, как распознаватель примесей в еде или слабенькую защиту от легиллименции. За более сложные не брались, ведь их нужно по несколько дней, а то и месяцев, вымачивать в разных зельях, а у них столько времени не было. Гарри, кстати, артефакторика очень понравилась. Сам процесс его завораживал, а от осознания того, что он создаёт артефакты своими руками и вовсе дух захватывало.
Ну и, наконец, последние три дня потратили на краткий курс ритуалов и их расчётов. Это было достаточно сложно, но необходимо для всех, у кого есть хоть какой-нибудь захудалый род (да и не только).
Если вы спросите про сон, либо приёмы пищи, то я скажу, что их не было. Гарри в прямом смысле сидел целых две недели на укрепляющих и восстанавливающих. Но от этого ему ничего не будет.
— Не беспокойся. Магия рода позаботится... — бросила простую фразу Вальпурга, и Гарри понял её. Видимо, воспитание леди Блэк всё так же остаётся на высоте (хоть и была одна-единственная оплошность, но не будем её считать, правда?).
Итак, за минуту до конца петли Гарри добежал до той самой двери, с которой всё и началось, и захлопнул её, навесив парочку мощных запирающих и заглушающих. На этот раз Ретардо ему не требовалось.
— Спасибо Вам, Вальпурга, — уверенно улыбнувшись, сказал Гарри. — Я Вас не подведу, обещаю.
— Очень надеюсь на тебя, Гарри, — вернув такую-же улыбку, сказала леди Блэк с картины. — Рода Блэк и Поттер только в твоих руках, не прогневай предков.
— Ещё раз спасибо. Пойду играть прежнего себя, — наигранно весело кинул он, подходя к своей белоснежной сове. — Ну что, Букля, теперь всё будет по-другому... — Букля же ласково ущипнула его за палец, смотря удивительными умными глазами. Она перебралась к Поттеру на плечо и мягко ухнула, кивнув головой на дверь. — Да, я тоже думаю, что не стоит задерживаться, — слегка рассмеялся он, бросил на Вальпургу последний благодарный взгляд и снял все защитные чары с двери, выходя в коридор.
Только пройдя пару метров, Гарри осознал, что на самом деле прошло всего лишь пару минут. Но он не стал заострять на этом внимание, навесив на себя образ того самого парня, что разорвал дружбу с единственными друзьями. Он не думал, что ему будет одиноко, и этого не было. По крайней мере, когда он жил у Дурслей, у него не было друзей, но он не горевал по этому поводу. Он оставался сам с собой, и это ему нравилось. В какие-то моменты ему и правда хотелось иметь кого-то, кто его защитит, но это было ещё очень давно, в детстве, а потому Гарри не считал это веским поводом для того, чтобы грустить о чём бы то ни было.
Наследник Блэк прошёл ко входу в дом и решил его всё же изучить. Ведь это его дом по праву, и никакие Сириусы или, тем более, Дамблдоры этому не помешают. Магия не позволит.
Наверное, он перенял у Вальпурги не только знания, но и часть речевых оборотов. Однако его это не очень-то волновало.
