Книга 1 глава 1
Гарри очнулся на холодном полу, когда он открыл глаза, его голову пронзила острая боль из-за огромного количества белого вокруг. Всё было сделано из ослепительно белого мрамора, а солнечный свет, проходивший в помещение через огромные панорамные окна, отражался от стен и пола, ослепляя.
— Что происходит? Где я?! — послышался шокирующий крик. Гарри сразу его узнал — это Драко Малфой, но что он здесь забыл, Поттер не понимал. Впрочем, он и не понимал, что делает в этом месте.
— Все здесь? — первый встал с пола Ремус, оглянувшись.
— Смотря кого ты называешь «все», Люпин, — ядовито произнёс Снейп, вставая на ноги, — И Поттер здесь?! — заметил своего «любимого» ученика Северус, — Что ты опять устроил?!
— Попридержи коней, Нюниус, — сразу же заступился за крестника Блэк.
— Сириус? — послышался тихий голос леди Малфой.
— И ты тут, Цисси, — усмехнулся Сириус, — Давно не виделись.
— Мерлин… — прошептала женщина, и ноги её подкосились, если бы не Драко и Снейп, подхватившие Нарциссу, она бы точно упала на пол.
— Положите леди Малфой сюда, — быстро сориентировался Теодор Нотт, подбежав к одиноко стоящему дивану. Северус и Малфой сразу же положили женщину на диван, стараясь привести её в себя.
— Где мы вообще?! — в ужасе кричал Рон.
— Не надо было открывать эту коробку! — восклицала Джинни.
— Я понимаю, что все взволнованы, но может вы хотя бы будете говорить по очереди? И так голова болит, — особо не надеясь, что её услышат, сказала Грейт после нескольких минут ора. Все кричали наперебой, стараясь быть громче друг друга.
— Тишина! — вдруг рявкнул неизвестный никому мужчина. Он был одет в белую мантию из шёлка, обработанную по краям золотой нитью.
— А вы кто? — хором произнесли близнецы, удивлённо глядя на мужчину.
— Сейчас я отвечу на ваш вопрос, Фред и Джордж, — улыбнулся неизвестный, — Меня зовут Рейнер. Вы находитесь в Доме Aeterna.
— Дом Aeterna? — перебила мужчину Гермиона, — Это Дом Великого Совета, в нём…
— Сейчас говорю я, — жёстко отчеканил Рейнер, подняв ладонь, тем самым призывая к молчанию, — Так вот. Я был избран Великим Советом, чтобы стать вашим проводником по миру книг. Кстати, у кого они? — спросил Рейнер.
— У меня, — показал коробку Люпин.
— Отлично, Ремус, — кивнул Рейнер, — Вижу, леди Малфой очень любит своего кузена, — усмехнулся мужчина, проведя взглядом по бледной Нарциссе.
— Может хватит издеваться? — нахмурился Теодор, — Лучше помогите, это ведь ваша обязанность.
— Не наглей, Нотт, — нахмурился мужчина, но сразу же подошёл к женщине.
— Мама, не вставай, — остановил Нарциссу Драко, хмуро поглядывая на мужчину, готовясь в любой момент направить на него заклинание.
— Сейчас всё пройдёт, — обворожительно улыбнулся Рейнер, — Dolor mentis, qui multos annos in corde conditus est. Veniens autem et obscuratus conscientia, nunc relinques bonum¹.
— Мерлин, — выдохнула Нарцисса полной грудью, — Благодарю.
— Не стоит, леди Малфой, Великий совет для этого меня и выбрал, — Рейнер протянул руку женщине, помогая встать, а затем, не отпуская хрупкой ладони, повёл её за собой, — Можешь уже убрать палочку, Драко, видишь, я не сделал ничего плохого, — не оборачиваясь на парня, произнёс Рейнер, — Как хочешь, твоё право, — пожал плечами мужчина. А Малфой нахмурился, не нравилось ему, что этот Рейнер знает, что он делает.
— А теперь, мои дорогие друзья, вы пройдёте через врата Ingenium², — развернулся к остальным Рейнер, — С их помощью вы узнаете обо всём, что вам нужно знать, и паника у вас тоже пройдёт, а то каждого успокаивать мне не хочется.
— А что это за врата? Что мы узнаем? — поинтересовался Поттер.
— То, что вам нужно узнать, то и узнаете, — нахмурился Рейнер.
— А конкретнее? Мы узнаем, что в этих книгах? Но зачем нам тогда их читать? — вступила в разговор Гермиона.
— Это будет сложнее, чем я думал, — сказал себе под нос мужчина, — Пройдя через эти врата, вы поймёте, что будете читать о Гарри Поттере…
— О Поттере?! Я то тут зачем? — бесцеремонно перебил Рейнера Драко.
— Я говорю! — рявкнул мужчина, разозлившись, — Некоторые из присутствующих не знали об этом, за этим и нужны врата, также, чтобы вы нормально относились к тому, что находитесь в неизвестном вам месте. Всём всё понятно?
— А..?
— Это был риторический вопрос!
— Понял, — ответил Фред.
— Отлично, пошлите за мной.
• • •
— Наконец-то, — сел на кресло Рейнер, — Зачем я только на эту авантюру согласился.
— Думаю, выбора у вас особо не было, — возникла Джинни, присаживаясь на диван рядом с близнецами.
— Возможно, — усмехнулся Рейнер, Рассаживайтесь быстрее. Ремус, дай мне книги.
— Вот, — поставил коробку перед мужчиной Люпин и сел рядом с Сириусом и Дорой.
— Отличненько, — потёр ладони Рейнер, — Я тогда начну читать, а потом будем по кругу.
— По часовой или против? — уточнил Сириус.
— По часовой стрелке, — поразительно спокойно ответил Рейнер, — Я могу начать или у кого-то есть ещё вопросы?
— А мы где будем есть? — аккуратно спросил Рон.
— В столовой, — закатил глаза Рейнер, — На этом всё?
В ответ ему была тишина.
— Наконец-то.
Гарри Поттер и философский камень. Глава первая, «Мальчик-который-выжил,,.
Всё синхронно посмотрели на Гарри. Поттер же внимания на это это не обратил, он сейчас думал о том, что будет с ним, Роном и Гермионой, когда взрослые узнают о их приключениях.
Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди.
— Мы, что будем читать про маглов? — с призрением протянул Малфой.
— Не переживай, Драко, описание маглов будет не долгим, а там и ты появишься, — улыбнулся Рейнер, бросив на Малфоя красноречивый взгляд, — И думаю леди Малфой твоё поведение не понравится.
— Драко? Ты ничего не хочешь мне рассказать? — нахмурилась Нарцисса.
— Давайте продолжим чтение, — пришёл на выручку другу Тео, сидящий рядом с Маргаритой.
— Хорошо, — медленно произнесла Малфой, не отрывая взгляда от сына.
Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде.
— Но это же так скучно! — хором протянули близнецы.
— Согласна, у нас в доме всё меняется каждый день, — подтвердила слова братьев Джинни.
Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс»
— Шикарное название, — закатил глаза Рон.
, которая специализировалась на производстве дрелей.
— А что это? — к все общему удивлению спросил Нотт, впервые оторвав взгляд от Грейт.
— Дрель – это приспособление маглов для того, чтобы делать отверстия, часто применяется в строительстве, — сказала Грейнджер.
— Ну и странные же эти маглы, — усмехнулся Теодор.
Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей.
— Свин! — хором сказали близнецы и изобразили пятачки, начали хрюкать, под смех детей и некоторых взрослых.
Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте.
— Совсем не изменилась, — сказал себе под нос Снейп, поморщившись.
Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. А с такой шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы.
— Своя жизнь настолько скучная, что даже приходится за соседями подглядывать. Никаких манер, ни на что большее не способны, — закатила глаза леди Малфой, вздернув аккуратный нос.
У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете.
На этих строках Гарри рассмеялся.
— Если ты так считаешь, то стоит проверить всё ли в порядке у тебя с головой, — пояснил Поттер, успокоившись.
Семья Дурсль имела все, чего только можно пожелать. Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает.
— Они кого-то убили!
— Они инопланетяне!
— У них в подвале трупы маленьких крокодилов!
Все с удивлением слушали подобные теории от Фреда, Джорджа и Нотта.
Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах.
— Джеймс и Лили были прекрасными людьми! Не то, что эти! — Сириус мог продолжить, но Ремус, положил руку ему на плечо, призывая успокоиться.
Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет. Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры,
— Лили из-за этого сильно расстраивалась, — вздохнул Римус — Они с Джеймсом хотели прийти к ним на Рождество, но не успели…
Потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям.
— И слава богу! — воскликнул Гарри.
Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры. Дурсли знали, что у Поттеров тоже есть маленький сын, но они никогда его не видели. И они категорически не хотели, чтобы их Дадли общался с ребенком таких родителей.
На этот раз уже никто не возмущался, все поняли, что это за семейка.
Когда во вторник мистер и миссис Дурсль проснулись скучным и серым утром — а именно с этого утра начинается наша история, — ничто, включая покрытое тучами небо, не предвещало, что вскоре по всей стране начнут происходить странные и загадочные вещи.
Маргарита тихо вздохнула. Она предполагала с чего начнется книга, но надеялась, что ошибается. Сейчас же она убедившись в своей правоте, опустила взгляд в пол. Теодор, наблюдавший за ней, нахмурился, но решил промолчать.
Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, завязывая самый отвратительный из своих галстуков.
— И всё таки эти маглы странные. Зачем надевать отвратительные вещи, — протянул Драко.
А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни.
— Интереснее же занятий нету, — фыркнула Грейт, впервые подав голос.
Никто из них не заметил, как за окном пролетела большая сова-неясыть.
В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто.
— С такими родителями немудрено, — продолжила Маргарита.
Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены.
— Подобное поведение не допустимо. Нужно с самого маленького возраста объяснять детям, что можно делать, а что нельзя, — нахмурилась Тонкс.
— Ух, ты моя крошка, — со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома.
— Они ещё это поощряют! — недоумевала Нимфадора.
— Видишь, Рем, — ткнул локтем в бок Ремуса Сириус, — Дора знает, как детей воспитывать, почему ты не хочешь с ней встречаться?
— Ты прекрасно знаешь почему, Бродяга, — нахмурился Люпин.
— Это глупо, Лунатик, Маргарита тебе 100 раз объяснила, что ликантропия не передаётся по наследству.
— Даже если и так, я всё равно остаюсь опасным.
— Твоя пушистая проблема имеет значение только 2 раза в месяц, а с помощью зелья и не разу, — закатил глаза Сириус, — Дай ей шанс, видишь же как она тебя любит, да и ты её тоже.
— Отстань.
— Мы ещё вернёмся к этому разговору.
Он сел в машину и выехал со двора. На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, — на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту.
— Разве кошки умеют изучать карты? — удивился Рон.
— Кошки нет, а анимаги да, — закатила глаза Грейт.
В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было.
— И привидится же такое! — буркнул мистер Дурсль.
— Как хорошо, что маглы сами придумывают оправдания магии, — улыбнулся Нотт, закинув руки за голову и разлегшись на диване.
— А что им делать? Верить в магию, которая считается у маглов сказкой для детей? — встала на защиту маглов Грейнджер.
— Но этот, же знает о магии, — продолжил Нотт.
На это девушке нечего было ответить. Впрочем, ей помогла другая гриффиндорка:
— Из-за того, что Дурсль ненавидит волшебство и старается быть «нормальным», ничего не знающим о магии человеком, он начинает сам верить в свои фантазии. Также на нём сказывается страх. Ведь он понимает, что если все узнают о магии может начаться геноцид. А узнай маглы о причастности Дурслей к волшебникам им не поздоровиться, — объяснила всё Маргарита.
— А что такое ге-не-цид..? — спросил Рон, почесав затылок.
Девушка смерила его презрительным взглядом, даже не стесняясь. Но затем вздохнула и объяснила:
— Геноцид – это умышленное массовое уничтожение представителей определенной расы или национальности. И да если маглы нас раскроют может случится именно это. Думаю вопрос закрыт, — холодно закончила она, всем своим видом показывая, что говорить больше не намеренна.
После её слов все некоторое время подавленно молчали, но вскоре тишину прервал Теодор с очень странным заявлением.
— Ты великолепна, Маргарита. За это я тебя и люблю, — просто сказал он. Девушка на это лишь коротко улыбнулась. А вот остальные смотрели на слизеринца как на не нормального. Ремусу и вовсе пришлось здорово постараться, чтобы успокоить Сириуса, хотя и сам Люпин был не в восторге от такого кавалера для Грейт.
Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. А кошка уставилась на него.
— Это точно профессор Макгонагалл! — воскликнули близнецы .
— С чего вы взяли? — удивился Рон.
— Взгляд профессора мы узнаем даже по описанию, — рассмеялись братья.
— Тут не описан взгляд, просто написано, что кошка уставилась на него, — хитро улыбнулась Джинни.
— В этом и заключается наше мастерство!
Мистер Дурсль отвернулся и поехал дальше, продолжая следить за кошкой в зеркало заднего вида. Он заметил, что кошка читает табличку, на которой написано «Тисовая улица». Нет, конечно же, не читает, поспешно поправил он самого себя, а просто смотрит на табличку. Ведь кошки не умеют читать — равно как и изучать карты.
— Ещё одно оправдание магла, — продолжил Тео. Но на этот раз Грейнджер и Грейт (к сожалению Нотта) промолчали.
Мистер Дурсль потряс головой и попытался выбросить из нее кошку. И пока его автомобиль ехал к Лондону из пригорода, мистер Дурсль думал о крупном заказе на дрели, который рассчитывал сегодня получить.
— Дрели захватили мозг свина, — в притворном ужасе воскликнули близнецы.
Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока,
— Что же могло случится, Фордж? — упал в «обморок» Фред.
— Наверное, конец света, другого объяснения нет, Дред! — веселился Джордж.
Потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях.
— Что его не устраивает в мантиях? — деловито спросила Нарцисса.
— Просто, леди Малфой, маглы уже давно не носят мантии. Для них это выглядит непривычным и некрасивым, — ответила женщине Маргарита.
— Благодарю за объяснение, мисс Грейт. Могу я узнать, откуда вам это известно? — поинтересовалась Нарцисса.
— Я просто хочу знать о людях, с которыми живу по соседству, леди Малфой, ничего криминального, — вежливо ответила девушка, хотя и без тени улыбки.
На этом второй разговор между тётей и племянницей закончился.
Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем! И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде.
— У нас прекрасная мода, — фыркнула Грейт.
— И по этому на Святочном бале ты была в магловском платье? — тихо усмехнулся Нотт, наклонившись к девушке.
— Я же не говорила, что у маглов мода плохая, — улыбнулась Марго, но слегка отсела от Тео, заметив злой взгляд Блэка.
Мистер Дурсль забарабанил пальцами по рулю. Его взгляд упал на сгрудившихся неподалеку странных типов, оживленно шептавшихся друг с другом. Мистер Дурсль пришел в ярость, увидев, что некоторые из них совсем не молоды, — подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию! Ну и тип! Но тут мистера Дурсля осенила мысль, что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде…
— Ага, делать нам больше нечего! — поморщился Драко.
Так оно и есть! Стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы «Граннингс». Его голова снова была забита дрелями.
— И мир снова стал прежним — громко выдохнули близнецы.
Кабинет мистера Дурсля находился на девятом этаже, где он всегда сидел спиной к окну. Предпочитай он сидеть лицом к окну, ему, скорее всего, трудно было бы этим утром сосредоточиться на дрелях. Но он сидел к окну спиной и не видел пролетающих сов — подумать только, сов, летающих не ночью, когда им и положено, а средь бела дня!
— Это переходит уже все границы, как же статус о секретности? — удивилась Грейнджер.
— Просто в тот день, Гермиона, магам было наплевать на всё. И о статусе никто не переживал, — скучающим тоном ответила Маргарита.
— Какой «тот» день? И причём тут статус? Это же просто совы, — не доумевал Рон.
— Тебе, Рональд, стоит походить на магловедение. Дело в том, что в таких больших городах как Лондон обычные совы не летают, а раз здесь они в таком количестве, то маги не следят за статусом.
— Понятно. Так, что за день? — вновь обратился Уизли к Грейт.
— На этот вопрос вы узнаете ответ уже в этой главе, потерпите, — вмешался Рейнер.
И это уже не говоря о том, что совы — лесные птицы, и в городах, тем более таких больших, как Лондон, не живут.
— Вот видишь, Рональд, — довольная собой сказала Грейнджер.
— Вижу, вижу, — нахмурился Уизли.
В отличие от мистера Дурсля, находившиеся на улице люди отлично видели этих сов, стремительно пролетающих мимо них одна за другой, и широко раскрывали рты от удивления и показывали на них пальцами. Большинство этих людей в жизни своей не видели ни единой совы, даже в ночное время.
— А вот это уже точно ерунда, — подал голос Поттер, — совы есть в зоопарке, а в него ходит весь город.
Когда у него хотели спросить, что же такое «зоопарк», терпение Рейнера закончилось, и он жёстко сказал.
— Достаточно. Вы тратите время на чепуху. Вместо того, чтобы читать книги, которые спасут множество жизней, вы обсуждаете сов и зоопарк. Неужели смерти Седрика Дигори вам не хватило? — холодно отчеканил мужчина, повысив голос и продолжил чтение, пока все подавлено молчали.
В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишенное сов утро. Он накричал на пятерых подчиненных, сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников. Так что настроение у него было просто отличное
— Значит, у Амбридж оно всегда отличное, — шёпотом сказал Рон Гарри, стараясь рассмешить друга, но Поттер только смерил его грустным взглядом, смеяться ему не хотелось.
— до тех пор, пока он не решил немного размять ноги
— Что?! — воскликнули все кто хотя бы немного знаком с Верноном.
И купить себе булочку в булочной напротив.
— Конец света отменяется, — выдохнул Поттер.
Мистер Дурсль уже забыл о людях в мантиях и не вспоминал о них, пока не столкнулся с группкой странных типов неподалеку от булочной. Он не мог понять, почему при одном только взгляде на них ему становилось не по себе.
Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований.
— Неужели, — закатил глаза Нотт, поглядывая на мрачную Маргариту.
Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал:
—… да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали…
—… да, их сын, Гарри…
Теперь уже все поняли, что это за день. Весь зал с сочувствием посмотрел на Гарри, тот же совершенно не обращал внимания на окружающих.
— Всё будет хорошо, Гарри, — приобнял крестника Сириус, — Благодаря этим книгам меня оправдают, и мы сможем жить как семья.
— Так и будет, — постарался улыбнуться Поттер, но получилось очень грустно, впрочем на сердце у Блэка были такие же эмоции.
Мистер Дурсль замер. У него перехватило дыхание. Он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел сказать им что-то, но потом передумал.
— Трус, — с презрением сказал Теодор.
Мистер Дурсль метнулся через дорогу, поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили, сорвал телефонную трубку и уже набирал предпоследнюю цифру своего домашнего номера, когда вдруг передумал и положил трубку обратно на рычаг. Затем он начал поглаживать усы, думая о том, что…
Нет, конечно, это была глупость. Поттер — не такая уж редкая фамилия.
— В магической Британии есть только один род Поттреров и к сожалению сейчас жив только один его представителей, — печально сказал Римус.
Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри. И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянника зовут именно Гарри. Он ведь никогда не видел этого мальчика. Вполне возможно, что его зовут Гэри. Или Гарольд.
— Как можно не знать имя своего племянника? Мы знаем имена даже своих самых дальних родственников, — поразился Драко.
— Да, наследник рода должен знать свои корни, но бывают случаи когда тётя не знает имени своей родной племянницы, — сказала Маргарита, бросив быстрый взгляд на Нимфодору и Нарциссу, леди Малфой же на этих словах помрачнела, — Поэтому… Претензия к Дурслю как к маглу в этом случае некорректна.
В общем, мистер Дурсль решил, что ему совсем ни к чему беспокоить миссис Дурсль, тем более что она всегда ужасно огорчалась, когда речь заходила о ее сестре. Мистер Дурсль не упрекал жену — если бы у него была такая сестра, как у миссис Дурсль, он бы… Но тем не менее эти люди в мантиях и то, о чем они говорили, — все это было странно.
После похода за пончиком мистеру Дурслю было куда сложнее сосредоточиться на дрелях. Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него.
— Надеюсь этого человека не раздавило,— сказал Гарри.
— Извините, — пробурчал он, видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал.
— Он знает это слово?! — поразились все.
Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию. Кстати, старикашка нисколько не огорчился тому, что его едва не сбили с ног. Напротив, он широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим прохожих обернуться:
— Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день!
В зале резко поднялось настроение, волшебники улыбались и радовались тогдашней победе. Один Гарри грустил. Для них это праздник, а для него день смерти родителей, вот как тут веселиться?
— А статус просто существует… — вздохнула Маргарита, для которой этот день, как и для Поттера не приносил радость.
С этими словами старикашка обеими руками обхватил мистера Дурсля где-то в районе живота, крепко стиснул его и ушел.
— Он смог его обхватить? — удивился Рон, вспомнив габариты Дурсля.
— Видимо тогда дядя Вернон был не таким толстым , — ответил Гарри.
Мистер Дурсль буквально прирос к земле. Подумать только, его обнял абсолютно незнакомый человек! Мало того, его назвали каким-то маглом. Что бы там ни означало это слово, мистер Дурсль был потрясен. И когда ему наконец удалось сдвинуться с места, он быстрым шагом пошел к машине, надеясь, что все происходящее сегодня — не более чем плод его воображения. Хотя мистер Дурсль крайне отрицательно относился к воображению и его плодам.
— Это же так скучно! — в притворном ужасе воскликнул Джордж.
— Как он только живёт? — также как и брат воскликнул Фред.
И они рассмеялись.
Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку, ведущую к дому номер четыре, он сразу заметил уже знакомую полосатую кошку. Настроение его резко упало. Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка — у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей.
— Брысь! — громко произнес мистер Дурсль.
— Он – труп, — хором сказали Гриффиндорцы как нынешние, так и уже выпустившиеся.
Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?»
— А мы говорили! — рассмеялись близнецы.
Затем, собравшись с духом, он вошел в дом, внушая себе при этом, что ему ни в коем случае не следует ни о чем рассказывать жене.
— Трус, — закатил глаза Нотт.
Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью,
— Это же так здорово, что у матери проблемы с дочерью, — непонятным тоном сказала Грейт. Никто не обратил на неё особого внимания, но вот Сириус, Ремус и Теодор синхронно посмотрели на девушку. Когда мародёры заметили взгляд Нотта, направленный на Маргариту, нахмурились, и тот сразу же отвернулся, чтобы те раньше времени ни о чём не догадались, хотя шансов оставалось не много.
И напоследок сообщила, что Дадли выучил новое слово «хаччу!».
— С того дня его словарный запас не увеличился, — оповестил всех Гарри.
Мистер Дурсль изо всех сил старался вести себя как обычно.
Когда миссис Дурсль уложила Дадли в кроватку, мистер Дурсль поцеловал его, пожелал спокойной ночи и пошел в гостиную включить телевизор. По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости.
«И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. — Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. — Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды. Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?»
— Я один не понимаю как нас в тот день не раскрыли? — усмехнулся Тео.
— У обливаторов тогда было много работы, — согласилась с парнем Маргарита, — Это был последний козырь Волан-де-Морта, — на имени Чёрного Лорда многие вздрогнули, — Он надеялся, что если проиграет, то маги будут настолько рады, что сами раскроются маглам, и тогда начнётся Великая Война. Мы были на грани, о магии не узнали только благодаря Капелле.
— Она?! — подавился воздухом Тео.
— Она… — задумчиво подтвердила девушка.
— Но… — начал было Ремус.
— А об этом позже, — прервала Люпина Грейт, давая Рейнеру продолжить чтение.
Мистер Дурсль застыл в своем кресле. Падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров…
— Он понял, — сказала Гермиона.
Миссис вошла в гостиную с двумя чашками чая. И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. Он понял, что хотя бы что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся.
— Э… Петунья, дорогая… Ты давно не получала известий от своей сестры?
— Решился! Неужели! — всплеснул руками Гарри.
Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила удивление, а потом на ее лице появилась злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры.
— Делали вид, что у нее нет никакой сестры… — растягивая гласные повторил Нотт, — Мне это напоминает целых две семьи, — немного нахмурился Тео, — Хотя они родственники, похоже это передаётся по наследству. Надо бы проверить их родство с Дурслями.
Нарцисса, Драко, Сириус, Нимфадора и Маргарита синхронно посмотрели в пол.
Так что подобная реакция на вопрос мистера Дурсля была вполне объяснима.
— Давно! — отрезала миссис Дурсль. — А почему ты спрашиваешь?
— Она как-будто новости не слышала, — закатила глаза Гермиона.
— В новостях говорили всякие загадочные вещи, — пробормотал мистер Дурсль. Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену, и именно она была хозяйкой в доме.
— Подкаблучник, — поморщился Рон.
— Совы… падающие звезды… по городу ходят толпы странно одетых людей…
— И что? — резким тоном перебила его миссис Дурсль.
— Действительно, — усмехнулся Рон.
— Ну, я подумал… Может быть… Может, это как-то связано с… Ну, ты понимаешь… С такими, как она…
— До него дошло! Нужно устроить праздник! — хором закричали близнецы и хлопнули хлопушки.
Дети и некоторые взрослые рассмеялись. Но не все:
— Уизли! — впервые подал голос Снейп.
— Отстань от них, Нюниус, даже в тёмные времена нужно возвращаться к свету, — важным тоном повторил слова Дамблдора Сириус, поправив несуществующие очки, стараясь спародировать директора.
Снейп решил промолчать.
Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер.
И решил, что не осмелится.
— Точно подкаблучник, — поморщился Рон.
— И трус, — дополнил его Нотт.
Вместо этого он произнес как бы между прочим:
— Их сын — он ведь ровесник Дадли, верно?
— Полагаю, да. — Голос миссис Дурсль был холоден как лед.
— Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется?
Весь зал прыснул от смеха, а близнецы даже не пытались сдержаться и хохотали в голос.
— Не смейте меня так называть, — сказал Гарри. Но Уизли заговорчески переглянулись.
— Конечно, Гарольд, — усмехнулся Фред.
— Никогда в жизни, Гарольд, — подтвердил Джордж. И не выдержав, весь зал засмеялся. Поттер сначала старался изобразить серьёзное лицо, но у него не получилось, и Гарри начал смеяться вместе со всеми.
— Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя.
— Это говорит человек назвавший сына Дадли? — негодовала Джинни.
— О, конечно. — Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце. — Я с тобой полностью согласен.
— Подкаблучник, — хором с Роном сказали близнецы, Джинни и Гарри. На это Уизли покраснел до кончиков волос.
Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме — ни когда они допивали чай, ни когда встали и пошли наверх в спальню. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно кого-то ждала.
— А кого ждала профессор?— спросила Дора.
— Скоро узнаешь, Тонкс, — улыбнулся Рейнер.
Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня? И если нет, то неужели все это связано с Поттерами? Если это так… и если выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам… Нет, мистер Дурсль не вынес бы этого.
— Ну, сейчас он как-то живёт со мной в одном доме. Поэтому вынес, — усмехнулся Гарри, закатив глаза.
Дурсли легли в постель. Миссис Дурсль быстро заснула, а мистер Дурсль лежал без сна, вспоминая все, что видел и слышал в этот день. И самая последняя мысль, посетившая его перед тем, как он уснул, была очень приятной: даже если Поттеры на самом деле связаны со всем случившимся сегодня, им совершенно ни к чему появляться на Тисовой улице. К тому же Поттеры прекрасно знали, как он и Петунья к ним относятся…
— И несмотря на это Лили, и даже Джеймс хотели с ними помириться, — вздохнул Римус.
Так что мистер Дурсль сказал себе, что ни он, ни Петунья ни в коем случае не позволят втянуть себя в творящиеся вокруг странности.
— Позволили, — опять встрял Поттер.
Мистер Дурсль глубоко заблуждался, но пока не знал об этом.
— Сюрприз, — невесело сказал всё тот-же Гарри.
Долгожданный и неспокойный сон уже принял в свои объятия мистера Дурсля, а сидевшая на его заборе кошка спать совершенно не собиралась. Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы. Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы. Только около полуночи будто окаменевшая кошка наконец ожила.
— Наконец-то, а я то начал думать, что профессор превратилась в статую, — криво усмехнулся Снейп.
В дальнем конце улицы — как раз там, куда неотрывно смотрела кошка — появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха.
— Волшебник трансгресировал, — сказала Грейнджер, — но кто это может быть, — задумалась девушка.
— Дамболдор, — хором сказали Теодор и Маргарита, удивлённо переглянувшись.
— С чего вы взяли? — удивилась Гермиона. Но ей никто не ответил, потому что эти двое до сих пор задумчиво смотрели друг другу в глаза. Когда же, Ремус кашлянул в кулак, чтобы привлечь внимание Грейт, та отвернулась, а Нотт продолжил зачарованно смотреть на неё, не замечая злого взгляда Блэка.
Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились.
Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека Альбус Дамблдор.
— Альбус Дамблдор! — вместе с чтецом сказал практически все. Но близнецы конечно же выделились и сказали:
— Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор!
— Откуда вы знаете полное имя профессора? — удивилась Джинни.
— Мы столько раз видели его имя на письмах… — начал Фред.
— Что трудно было не запомнить, — закончил Джордж.
— Не понимаю я этого обоготворения, — поморщилась в это время Грейт.
— Они его уважают. Дамблдор для них – это щит, надежда, практически Бог, — задумчиво сказал Нотт, но усмехнулся на последнем слове.
— Знаю, только… — девушка прикрыла глаза.
— Понимаю, они многого о нём не знают и это бесит, — улыбнулся парень.
— Ты как всегда прав, Тео, — с немного уставшей улыбкой ответила Маргарита. Нотт хотел приобнять её, но та покачала головой, как бы говоря: “рано”
Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады — не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками. Однако его, похоже, это не беспокоило и он рылся в карманах своей мантии, пытаясь что-то отыскать. Он явно чувствовал, что за ним следят, потому что внезапно поднял глаза и посмотрел на кошку, взирающую на него с другого конца улицы. Странно, но вид кошки почему-то развеселил его.
— Профессор знала, что Дамблдор там будет, — сказала Гермиона.
— Ты права, Грейнджер. Не зря тебя называют самой умной волшебницей своего поколения, — согласился с девушкой Рейнер. Гриффиндорка на это зарделась и покраснела.
— Это следовало ожидать, — пробормотал он, усмехнувшись.
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал. Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку.
— Что такое зажигалка? — поинтересовался Тео.
Гермиона хотела ответить, но её перебила Маргарита:
— Мы читаем книги или даём курс по магловеденью? Если кому-то интересно пусть поступает, — отчеканила Грейт, бросив злой взгляд на Теодора.
Грейнджер фыркнула, но промолчала, решив не спорить.
— Ты слишком жестока ко мне, — притворно застроился Нотт.
— Наоборот, по отношению к тебе я слишком добра, — закатила глаза Марго.
Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком. Он снова щелкнул зажигалкой — и следующий фонарь погрузился во тьму.
— Что это такое? — удивилась Гермиона, заинтересовавшись.
— Это, Гермиона, делюминатор. Одно из лучший изобретений Дамблдора, — ответил девушке Рейнер.
После двенадцати щелчков на Тисовой улице погасло все, кроме двух далеких, крошечных колючих огоньков — глаз неотрывно следившей за Дамблдором кошки. И если бы в этот момент кто-либо выглянул из своего окна — даже миссис Дурсль, от чьих глаз-бусинок ничто не могло ускользнуть, — этот человек не смог бы увидеть, что происходит на улице.
— Что же профессора будут делать в темноте? — дергая бровями спросил Нотт.
Дамблдор засунул свою зажигалку — точнее, гасилку — обратно во внутренний карман мантии и двинулся к дому номер четыре. А дойдя до него, сел на забор рядом с кошкой и, даже не взглянув на нее, сказал:
— Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл.
— Ураа!!! — закричали близнецы и начали прыгать, — Мы знали, что это профессор!
— Уизли. Успокойтесь! — одернул их Рейнер.
Братья, послушавшись сели, но продолжали веселиться.
Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной. Ее черные волосы были собраны в тугой узел на затылке. И сразу было заметно, что вид у нее раздраженный.
— Я даже не сомневался, — заверил всех Снейп, криво усмехнувшись
— Как вы меня узнали? — спросила она.
— Профессора все узнали, — хором сказала многие.
— Мой дорогой профессор, я в жизни не видел кошки, которая сидела бы столь неподвижно.
— Вообще-то, кошки достаточно часто сидят неподвижно и смотрят в одну точку. Это одна из причин почему некоторые маглы считают, что кошки связаны с потустронним миром. Они думают, что кошки видят признаков или попадают в мир мёртвых, — сказала Гермиона.
— Станешь тут неподвижной — целый день просидеть на кирпичной стене, — парировала профессор МакГонагалл.
— Как профессор смогла?! — в ужасе воскликнул Фред, схватившись за сердце.
— Просто сила воли, — закатила глаза Гермиона.
— Целый день? В то время как вы могли праздновать вместе с другими? По пути сюда я стал свидетелем, как минимум, дюжины вечеринок и гулянок.
Профессор МакГонагалл рассерженно фыркнула.
— О, да, действительно, все празднуют, — недовольно произнесла она. — Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. Но нет — даже маглы заметили, что что-то происходит. Они говорили об этом в новостях. — Она резко кивнула головой в сторону темного окна, за которым находилась гостиная Дурслей. — Я слышала. Стаи сов… падающие звезды… Что ж, они ведь не полные идиоты. Они просто обязаны были что-то заметить. Подумать только — звездопад в Кенте! Не сомневаюсь, что это дело рук Дедалуса Дингла. Он никогда не отличался особым умом.
— Дедалус классный парень, — встал на защиту Дингла Сириус.
— Такой же как и ты, Блэк. Такой же полоумный идиот, — ядовито произнёс Снейп.
— Ах ты, Нюниус! — задохнулся от возмущения Сириус, схватив палочку.
— Хватит! — крикнула Маргарита, — Вы можете хотя бы сейчас забыть о разногласиях? От чтения зависит жизнь многие людей, включая ваши. У нас общий враг, и мы должны сражаться с ним, а не с друг другом. Разве Лили, Джеймс и другие погибшие этого достойны? — разозлилась Грейт, переводя взгляд с Сириуса на Северуса, — Пожалуйста, хватит, — через силу добавила Маргарита, давно она не говорила это слово.
— Если Ню… Снейп, — исправился Блэк под взглядом Грейт, — Не будет позволять себе оскорбления, то и я не буду.
— И ты тоже не будешь начинать, — добавила девушка.
— И я тоже, — прошипел сквозь зубы Сириус.
— Хорошо, — зло произнёс Снейп на требовательный взгляд Грейт.
— Слава Мерлину, — выдохнула Маргарита и облокотилась на спинку дивана, прикрыв глаза.
— Умница моя, — прошептал Тео Грейт, — Но этим должен заниматься Рейнер, ты и так много сделала.
— Я не могу слушать их ругань, — устало покачала головой Марго.
— Теперь всё будет хорошо, маленькая, — поцеловал девушку в висок Нотт.
— Надеюсь, — улыбнулась Маргарита, отстранившись от парня, — Прости, но..
— Знаю…
— Не стоит их обвинять, — мягко ответил Дамблдор. — За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья.
— Я понимаю, праздник, но голову терять тоже не надо. Это могло обернуться ужасными последствиями. Например: Великая Война, про которую говорила Маргарита, — сказала Нимфадора, весело улыбнувшись кузине.
— Знаю. — В голосе профессора МакГонагалл появилось раздражение. — Но это не оправдывает тех, кто потерял голову. Наши люди ведут себя абсолютно безрассудно. Они появляются на улицах среди бела дня, собираются в толпы, обмениваются слухами. И при этом им даже не приходит в голову одеться, как маглы.
— Если вспомнить Чемпионат мира по квиддичу, то это даже хорошо, — улыбнулась Гермиона, вспоминая одежду магов в те дни.
Она искоса взглянула на Дамблдора своими колючими глазами, словно надеясь, что он скажет что-то в ответ, но Дамблдор молчал, и она продолжила:
— Будет просто превосходно, если в тот самый день, когда Вы-Знаете-Кто наконец исчез, маглы узнают о нашем существовании. Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Дамблдор?
— Вполне очевидно, что это так, — ответил тот. — Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку?
Снейп и Маргарита тяжело вздохнули. Эти дольки уже поперёк горла стоят.
— Что?
— Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые едят маглы, — лично мне они очень нравятся.
— Нет, благодарю вас. — Голос профессора МакГонагалл был очень холоден, словно ей совсем не казалось, что сейчас подходящее время для поедания лимонных долек — Итак, я остановилась на том, что даже если Вы-Знаете-Кто действительно исчез…
— Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени. Это полная ерунда — Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт.
— Да, это бессмысленно. Неужели маги такие трусы? — подал голос Гарри.
— Тут дело в другом, Поттер, — сказал Нотт, — Но об этом ты узнаешь позже.
— Подожди, — осенило парня, — ты это про табу?
Теодор кивнул.
— Я знаю про него, но тогда почему профессор говорит называть Волан-де-Морта по имени? Это же опасно, — удивился Поттер.
— Дело в том что это табу становится сильнее если люди боятся. Такая особая магия. И чтобы заклятие спало, нужно только перестать боятся, — спокойным тоном объяснил Рейнер, — Но должен отметить, что это не мои слова, а вашего директора.
— Это правда? — тихо спросил Нотт у Маргариты. Та нехотя кивнула, — Странное уточнение.
— Согласна, но на вопрос он не ответил. Наверное, пока не хочет, чтобы все разочаровались в Дамблдоре — добавила девушка, разглядывая Рейнера.
Профессор МакГонагалл вздрогнула, но Дамблдор, поглощенный необходимостью разделить две слипшиеся лимонные дольки, похоже, этого не заметил.
— На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, — продолжил он. — Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта.
— Действительно, — шёпотом сказала Грейт, фыркнув.
— Да-да, конечно. — В голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием.
— С обожанием? — с явным подтекстом сказал Фред.
— Не неси чепухи, — закатила глаза Гермиона.
— Как прикажите, мисс Грейнджер, — поклонился Уизли.
— Но вы не такой, как все. Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто — хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт — боялся.
— Вы мне льстите, — спокойно ответил Дамблдор. — Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны.
— Потому что профессор не позволяет себе использовать эти силы, — сказала Гермиона, — Профессор слишком благороден для этого.
— Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы.
— Ты думаешь как профессор МакГонагалл, — сказал Рон.
— Это называется логика, Рональд, — вздернув нос, ответила Грейнджер.
— Мне повезло, что сейчас ночь. Я не краснел так сильно с тех пор, как мадам Помфри сказала мне, что ей нравятся мои новые ушные затычки.
По комнате прошлись улюлюканья и даже посвистывания.
Взгляд профессора МакГонагалл уткнулся в Альбуса Дамблдора.
— А по сравнению с теми слухами, которые курсируют взад и вперед, стаи сов — это просто ничто. Вы знаете, о чем все говорят? Они гадают, почему он исчез? Гадают, что же наконец смогло его остановить?
Все напряжённо слушал.
Впечатление было такое, что профессор МакГонагалл наконец заговорила о том, что беспокоило ее больше всего, о том, что ей так хотелось обсудить, о том, ради чего она просидела целый день как изваяние на холодной каменной стене. И буравящий взгляд, которым она смотрела на Дамблдора, только подтверждал это. Было очевидно: несмотря на то что она знает, о чем говорят все вокруг, она не поверит в это, пока Дамблдор не скажет ей, что это правда. Однако Дамблдор, увлекшийся лимонными дольками, с ответом не торопился.
Многие выдохнули. Напряжение, которое возникло было перебито непринуждённостью Дамблдора.
— Говорят, — настойчиво продолжила профессор МакГонагалл, — говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры… То они… Они мертвы.
Рейнер прекратил чтение и подавлено замолчал. Затем он молча встал. За ним последовала Маргарита, а потом и все остальные. Спустя минуту молчания, они сели обратно, а Гарри незаметно стёр с глаз слезы.
Дамблдор склонил голову, и профессор МакГонагалл судорожно втянула воздух
— Лили и Джеймс… Не может быть… Я так не хотела в это верить… О, Альбус…
— Не думал, что профессор, будет так расставаться из-за Джеймса, — грустно улыбнулся Ремус.
— Он был её учеником, Люпин, конечно она переживала, — заступился за женщину Рейнер, — К тому же он был одним из лучших… — печально добавила он.
Дамблдор протянул руку и коснулся ее плеча.
— Я понимаю… — с горечью произнес он. — Я очень хорошо вас понимаю.
Когда профессор МакГонагалл снова заговорила, голос ее дрожал:
— И это еще не все. Говорят, что он пытался убить сына Поттеров, Гарри. Но не смог. Он не смог убить этого маленького мальчика. Никто не знает почему, никто не знает, как такое могло произойти. Но говорят, что, когда Волан-де-Морт попытался убить Гарри Поттера, его силы вдруг иссякли — и именно поэтому он исчез.
Дамблдор мрачно кивнул.
— Это… это правда? — запинаясь, спросила профессор МакГонагалл. — После всего, что он сделал… После того, как он убил стольких из нас… он не смог убить маленького мальчика? Это просто поразительно… Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить… Какие меры для этого предпринимались… Но каким чудом Гарри удалось выжить?
— Это всем интересно, — сказал Рон.
— Мы можем лишь предполагать, — ответил Дамблдор. — Возможно, мы так никогда и не узнаем правды.
Гарри прикрыл глаза, он знал как выжил. И это терзало его уже много лет. Ведь если бы мама не жертвовала собой, то она смогла бы выжить.
— Не занимайся самобичеванием, Поттер, — сказал мрачный Нотт, — Ты не виноват. Виноват только Волан-де-Морт. Леди Поттер как и любая нормальная мать защищала своего ребёнка. Лучше представь как она счастлива тому, что ты выжил. Поэтому проживай свою жизнь сполна, за неё и своего отца, — закончил он.
Все пораженно уставились на него.
— К-как ты узнал? — даже немного запинаясь от шока, спросил Гарри.
— Потому что ты не единственный кто винит себя в смерти своей семьи, — грустно ответил Тео, бросив взгляд на Грейт.
Она в это время без эмоционально смотрела в стену, потому что когда-то Нотт говорил ей эти самые слова.
Профессор МакГонагалл достала из кармана кружевной носовой платок и принялась вытирать слезы под очками.
— А что насчёт Грейтов? — спросила женщина, подняв взгляд, — До меня дошёл слух, что их убили авроры.
Та самая Грейт подняла взгляд и удивлённо посмотрела на Рейнера: — Они говорили обо мне? — такую шокированную Маргариту раньше никто не видел. Она чуть было рот не открыла, настолько её поразили эти несколько строк.
— Как видишь, Маргарита — улыбнулся мужчина, смотря на обескураженную девушку.
Грейт на это кивнула и вновь обратила внимание на книгу, но продолжала думать о чём-то своём.
Говоря это, профессор не была столь подавлена, как при упоминании Поттеров. Все-таки Грейты поддерживали Волан-де-Морта. Но всё равно голос был её печален.
— Да, Минерва, их убили 2 дня назад, — вздохнул Дамблдор, — Но это сделали не авроры.
Брови профессора резко поднялись вверх.
Впрочем поражена была не только МакГонагалл, практически все в зале в непонимании посмотрели на Маргариту, которая сейчас сидела спокойно, лишь закатывая глаза на действия людей.
— Грейтов убили пожератели, — продолжил он, а когда увидел удивление МакГонагалл, объяснил, — Возможно они предали Волан-де-Морта, а как всем известно, он не прощает предательства. А может Волан-де-Морта только боялся измены с их стороны, ведь Капелла Блэк была великой волшебницей, лучшая за последние 200 лет, а её дочь Маргарита могла бы стать сильнейшей в истории.
— И стала, — усмехнулась девушка.
— Не скромно, Маргарита, — Гермиона, — Ты правда считаешь, что являешься самой сильной ведьмой в истории?
— Нет, — легко согласилась Маргарита, — Я считаю себя самым сильным магом в истории, — сверкнула глазами девушка.
— Что? — Грейнджер в непонимании посмотрела на неё, — Это невозможно, ты не можешь быть сильнее основателей Хогвартса, Морганы и Мерлина.
Маргарита на это никак не отреагировала, лишь полу улыбка была растянута на её губах.
— Никто из тех кого ты перечислила, Грейнджер, не создавал собственное заклинание в 3 года, а ритуал, зелье и артефакт в 4, — сказал Тео, — Поэтому, да. Маргарита Лютиэн Грейт – сильнейший маг в истории.
— Нотт! — повысила голос Марго, — Вот зачем?!
Тот лишь улыбнулся.
— Маргарита, ты… ? — удивлённо сказала Гермиона.
— А ты думаешь как я стала мастером³ в 13 лет? Только так, — закатила глаза девушка, а заметив, что у людей ещё много вопросов, она продолжила, — Вопрос закрыт. Продолжаем чтение.
— Они убили и девочку? — в ужасе пробормотала профессор.
— К сожалению.
— И кто-же сказал об этом профессору? — ядовито произнесла Грейт.
— Никто не знал, что ты выжила Маргарита, — вздохнул Ремус.
— Да, Грейт, все, даже пожиратели не знали о том, что ты жива, — подтвердил слова Люпина Рейнер.
Девушка ещё раз, но уже громче фыркнула.
Пожиратели не знают милосердия, даже к детям, — Дамблдор шумно втянул носом воздух, достал из кармана золотые часы и начал пристально их разглядывать. Это были очень странные часы. У них было двенадцать стрелок, но не было цифр — вместо цифр там были маленькие планеты, при этом они не стояли на месте, а безостановочно вращались по кругу.
— Красивые, — вновь перебила Маргарита, — Откуда они у профессора?
— Подарил один знакомый из Франции, — ответил Рейнер, удивлённо подняв брови, не ожидая, что девушка заговорит так скоро.
— Жаль. Франция мне ещё долго не светит.
— Обещаю, малышка. Я тебе их на Рождество подарю, — наклонился Нотт к девушке, когда мужчина продолжил чтение.
Глаза Маргариты загорелись от счастья, — Спасибо большое, — и она незаметно поцеловала его в уголок губ.
На это на лице Теодора появилась улыбка, — А что в них тебя так зацепило?
— У Регулуса были такие, — улыбка на лице девушки сразу пропала, а огонек в глазах сменился на обычный, немного холодный взгляд, — Они мне ещё в детстве понравились. Рег обещал подарить их мне на 15-летие. Но они погибли вместе с ним… — закончила девушка, прикусив губу.
Тео уже успел 100 раз пожалеть, что спросил об этом. И решил хоть как-то загладить свою вину и положил голову Маргариты себе на плечо. Грейт удивилась и с сожалением и извинениям в глазах подняла голову, немного отсев от Нотт, покачав головой.
Однако Дамблдор прекрасно понимал, что именно показывают часы, потому что он засунул их обратно в карман и произнес:
— Хагрид задерживается. Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь?
— Да, — подтвердила профессор МакГонагалл. — Но, я полагаю, вы не скажете мне, почему вы оказались именно здесь?
— Я здесь, чтобы отдать Гарри его тете и дяде.
— Этим?! —воскликнули все.
— Они же ужасные люди, что они смогут дать Поттеру? — удивил всех своим высказыванием Драко.
Рейнер проигнорировал Малфоя, решив не распространяться про кровную защиту, к тому же в книгах это наверняка будет.
Они — единственные родственники, которые у него остались.
— Ну это точно бред, — продолжил слизеринц, — Всё чистокровные волшебники родственники друг другу, я уверен многие бы согласились взять Поттера под опеку. К тому же у лорда Поттера нет родителей что ли?Сомневаюсь, что они отказались бы от своего внука.
— Ответы на свои вопросы, Малфой, ты узнаешь по ходу чтения, — всё таки ответил мужчина, решив, что в этот раз игнорировать не стоит.
Драко уже открыл было рот, чтобы возмутиться, но его прервали.
— Родители Джеймса погибли от драконьей оспы в 77 году, — горько произнёс Сириус, ведь эти люди заменили ему родителей.
Драко сразу же закрыл рот, нахмурившись.
— Неужели вы… Неужели вы имеете в виду тех, кто живет здесь?! — вскрикнула профессор МакГонагалл, вскакивая на ноги и тыча пальцем в сторону дома номер четыре. — Дамблдор, вы этого не сделаете.
— Спасибо, профессор, — искренне улыбнулся Гарри, не обращая внимания, что МакГонагалл здесь нет, — Спасибо за то, что пытались, — добавил он.
Я наблюдала за ними целый день. Вы не найдете другой парочки, которая была бы так непохожа на нас. И у них есть сын — я видела, как мать везла его в коляске, а он пинал ее ногами и орал, требуя, чтобы ему купили конфету. И вы хотите, чтобы Гарри Поттер оказался здесь?!
— Для него это лучшее место, — твердо ответил Дамблдор. — Когда он повзрослеет, его тетя и дядя смогут все ему рассказать. Я написал им письмо.
— Письмо?! — поперхнулся водой Блэк, — Дамблдор издевается? Никакое письмо не сможет объяснить такое! Тем более таким людям как они. Вы должны были объяснить всё словами, встретиться лично, поговорить в конце концов!
— Сириус, — неуверенно начала Гермиона, — Должно быть профессор изложил всё прекрасно.
— Только это не помогло… — нахмурившись, прошептал Гарри.
— Письмо? — очень тихо переспросила профессор МакГонагалл, садясь обратно на забор. — Помилуйте, Дамблдор, неужели вы на самом деле думаете, что сможете объяснить в письме все, что случилось? Эти люди никогда не поймут Гарри! Он станет знаменитостью, даже легендой — я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Гарри Поттера! О нем напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать его имя!
— Так и случилось, — улыбнулась Нимфадора.
— Совершенно верно, — согласился Дамблдор, очень серьезно глядя на профессора поверх своих затемненных очков. — И этого будет достаточно для того, чтобы вскружить голову любому мальчику: стать знаменитым прежде, чем он научится ходить и говорить! Он даже не будет помнить, что именно его прославило! Неужели вы не видите, насколько лучше для него самого, если он будет жить здесь, далеко от нашего мира, до тех пор, пока не вырастет и будет в состоянии справиться со своей славой?
— А родители леди Поттер? — вновь завёл свою шарманку Малфой, — Неужели они не подходят?
— Они погибли за 2 недели до смерти Джеймса и Лили, Драко, — оповестил парня Люпин, тяжело вздохнув.
Слизеринц свёл брови в переносице, уж очень ему не нравились эти совпадения. Он переглянулся с таким же нахмурившимся Ноттом и они кивнули друг другу, без слов договорившись поговорить.
Профессор МакГонагалл поспешно открыла рот, чтобы сказать что-то резкое, но, передумав, сделала глубокий вдох и перевела дыхание.
— Да… Да, конечно же вы правы. Но скажите, Дамблдор, как мальчик попадет сюда?
Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Гарри.
Напряжённая атмосфера в зале прервалась смехом детей. Некоторые пытались сдерживаться, а кто-то смеялся в голос. Когда все успокоились, но кто-то ещё посмеивался, Рейнер продолжил чтение, решив больше не ждать.
— Его принесет Хагрид.
— Ээээ, допустим, — протянул Джордж.
— Вы думаете, это… Вы думаете, это разумно — доверить Хагриду столь ответственное задание?
— Это было не разумно, — прервал Рейнера Люпин.
— Ремус, Хагрид – прекрасный друг! Я готов ему свою жизнь доверить! — встал на защиту друга Поттер.
— Гарри, никто не сомневается в преданности Хагрида, тут дело в ответственности, — встал на сторону Лунатика Сириус.
Гарри нахмурился и закатил глаза, но спорить не стал.
— Знаешь, дружище, я с ними согласен, — шёпотом сказал Рон, — Вспомни хотя-бы Арагога, — Уизли аж передернуло от воспоминаний.
Поттер не нашёл, что ответить и просто проигнорировал друга.
— Я бы доверил ему свою жизнь, — просто ответил Дамблдор.
— Дамблдор со мной согласен, — улыбнулся Гарри.
— Я не ставлю под сомнение его преданность вам, — неохотно выдавила из себя профессор МакГонагалл. — Но вы ведь не станете отрицать, что он небрежен и легкомыслен. Он… Что это там?
Ночную тишину нарушили приглушенные раскаты грома. Их звук становился все громче. Дамблдор и МакГонагалл стали вглядываться в темную улицу в поисках приближающегося света фар. А когда они наконец догадались поднять головы, сверху послышался рев, и с неба свалился огромный мопед. Он приземлился на Тисовой улице прямо перед ними.
— Круто! — воскликнули близнецы.
— Надо будет попросить…
— Хагрида прокатиться.
— К сожалению не получится, — усмехнулся Рейнер, — Он его сломал, — пояснил мужчина.
Сириус услышав это, загрустил и облокотился о спинку кресла, закрыв глаза руками.
— Когда тебя оправдают, а это благодаря книгам будет скоро. Я тебе лично подарю такой-же, — наклонившись к Сириусу, сказала Маргарита. У Блэка сразу же поднялось настроение и он обнял, обескураженную девушку. Грейт, слегка приподняла уголки губ, отстранившись от дяди, ну не может она привыкнуть к прикосновениям, хоть тресни.
— Даже не знаю чему ты радуешься больше, мопеду или оправданию.
Мопед был исполинских размеров, но сидевший на нем человек был еще больше. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид — спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни — величиной с маленьких дельфинов. Его гигантские мускулистые руки прижимали к груди сверток из одеял.
— Ну наконец-то, Хагрид. — В голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение. — А где ты взял этот мопед?
— Нам тоже интересно, — воскликнул Фред.
— Вдруг там ещё остались! — дополнил Джордж.
— А мне дадите прокатиться?— спросила Джинни.
— Конечно, сестрёнка, — перекинул руку через плечо девушки Фред.
— Как же мы без тебя, — потрепал по голове Джордж.
— Да я его одолжил, профессор Дамблдор, — ответил гигант, осторожно слезая с мопеда. — У молодого Сириуса Блэка.
— Сириус! — хором воскликнули близнецы, — А где ты его купил?
— Ну, я сначала купил обычный у маглов, а затем сам заколдовал, — пожал плечами Блэк.
— Но это же очень сложная работа, — удивилась Нарцисса.
— Мои способности всегда недооценивали, — самовлюблённо улыбнулся Сирус.
А насчет ребенка — я привез его, сэр.
— Слава Мерлину, — себе под нос сказал Ремус.
— Все прошло спокойно?
— Да не очень, сэр, от дома, считайте, камня на камне не осталась.
— А почему от Авады весь дом развалился? — удивился Драко.
— Он развалился не из-за Авады, а из-за ударной волны, которая возникла когда заклинание отразилось от Поттера, — просто ответил Нотт.
— А с каких пор, ты Тео, стал таким умным, а Тео? — усмехнулся Малфой.
— Книжки хорошие читаю, да с умными людьми общаюсь. И тебе советую, иначе все мозги растиряешь, — закатил глаза Теодор.
Маглы это заметили, конечно, но я успел забрать ребенка, прежде чем они туда нагрянули. Он заснул, когда мы летели над Бристолем.
Дамблдор и профессор МакГонагалл склонились над свернутыми одеялами. Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик. На лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию.
— Значит, именно сюда… — прошептала профессор МакГонагалл.
— Да, — подтвердил Дамблдор. — Этот шрам останется у него на всю жизнь.
— Вы ведь можете что-то сделать с ним, Дамблдор.
Гарри с надеждой посмотрел на книгу.
— Даже если бы мог, не стал бы.
И со вздохом опустил взгляд.
Шрамы могут сослужить хорошую службу. У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки.
Большая часть зала прыснула, стараясь сдержать смех. Взрослые же и несколько детей закатили глаза.
Ну, Хагрид, давай ребенка сюда, пора покончить со всем этим.
— Прозвучало жутко, — поежилась Дора.
Дамблдор взял Гарри на руки и повернулся к дому Дурслей.
— Могу я… Могу я попрощаться с ним, сэр? — спросил Хагрид.
Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем. А затем вдруг завыл, как раненая собака.
— Спасибо тебе, Хагрид, — тихо улыбнулся Гарри, не обращая внимания, что Хагрида здесь нет.
— Тс-с-с! — прошипела профессор МакГонагалл. — Ты разбудишь маглов!
— П-п-простите, — прорыдал Хагрид, вытаскивая из кармана гигантский носовой платок, покрытый грязными пятнами, и пряча в нем лицо. — Но я п-п-п-просто не могу этого вынести. Лили и Джеймс умерли, а малыш Гарри, бедняжка, теперь будет жить у маглов…
— Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, — прошептала профессор МакГонагалл, робко поглаживая Хагрида по плечу.
А Дамблдор перешагнул через невысокий забор и пошел к крыльцу. Он бережно опустил Гарри на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидавшей его паре.
Ремус и Нарцисса даже поперхнулись от услышанного.
— Дамблдор положил Гарри на порог в ноябре?! — воскликнул Люпин.
— А если бы кто-то резко открыл дверь или украл мистера Поттера? — к удивлению всех сказала Малфой, почему то все забыли, что она женщина и к тому же мать.
— Не волнуйтесь, Гарри был под согревающими и защищающими чарами, с ним бы ничего не случилось, — успокоил взрослых Рейнер.
Целую минуту все трое стояли и неотрывно смотрели на маленький сверток — плечи Хагрида сотрясались, профессор МакГонагалл яростно моргала глазами, а сияние, всегда исходившее от глаз Дамблдора, сейчас померкло.
— Что ж, — произнес на прощанье Дамблдор. — Вот и все. Больше нам здесь нечего делать. Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим.
— Ага, — сдавленным голосом согласился Хагрид. — Я это… я, пожалуй, верну Сириусу Блэку его мопед.
— Уже некому возвращать.. — мрачно сказал Сириус.
Доброй ночи вам, профессор МакГонагалл, и вам, профессор Дамблдор.
Смахнув катящиеся из глаз слезы рукавом куртки, Хагрид вскочил в седло мопеда, резким движением завел мотор, с ревом поднялся в небо и исчез в ночи.
— Надеюсь увидеть вас в самое ближайшее время, профессор МакГонагалл, — произнес Дамблдор и склонил голову. Профессор МакГонагалл вместо ответа лишь высморкалась.
Дамблдор повернулся и пошел вниз по улице. На углу он остановился и вытащил из кармана свою серебряную зажигалку. Он щелкнул ею всего один раз, и двенадцать фонарей снова загорелись как ни в чем не бывало, так что вся Тисовая улица осветилась оранжевым светом.
— Полезная все-таки штука, — задумался Гарри.
В этом свете Дамблдор заметил полосатую кошку, заворачивающую за угол на другом конце улицы. А потом посмотрел на сверток, лежащий на пороге дома номер четыре.
— Удачи тебе, Гарри, — прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией.
— Сколько раз эта удача нас спасала, — усмехнулся Рон.
— И не сосчитать, — согласился с другом Поттер.
Ветер, налетевший на Тисовую улицу, шевелил аккуратно подстриженные кусты, ухоженная улица тихо спала под чернильным небом, и казалось, что если где-то и могут происходить загадочные вещи, то уж никак не здесь. Гарри Поттер ворочался во сне в своих одеялах. Маленькая ручка нащупала письмо и стиснула его. Он продолжал спать, не зная о том, что он особенный, о том, что стал знаменитостью. Не зная, что он проснется через несколько часов от крика миссис Дурсль, которая перед приходом молочника откроет дверь, чтобы выставить за нее пустые молочные бутылки. Не зная о том, что несколько следующих недель кузен Дадли будет щипать и тыкать его — да и несколько последующих лет тоже…
— Я не узнаю тебя, Поттер, — усмехнулся Драко.
— Видишь, Малфой, я умею удивлять, — подыграл своему школьному врагу Гарри.
И еще он не знал, что в то время, пока он спал, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос:
— За Гарри Поттера — за мальчика, который выжил.
— Красиво звучит, — улыбнулась Гермиона.
• • •
¹ - Душевная боль, которая долгие годы хранилась в сердце. Приходя в себя с замутненной совестью, оставьте хороший момент.
² - Знание
³ - мастер (мастер Магии) - это человек, который является мастером во всех магических отраслях (как Снейп - зельеварение)
