Глава 31
Мавис взглянула на личную информацию, касающуюся Гермионы Грейнджер, которая была обычной информацией о несовершеннолетних. Имя, дата рождения, адрес и имена родителей, даты рождения, чем они занимаются на работе, а также эти адреса на случай чрезвычайной ситуации. Интересно, что в случае чрезвычайной ситуации, когда с родителями нельзя было связаться, ничего не держать, не должно быть другой семьи, это было довольно грустно. Она выросла в большой семье, конечно, только с одним братом, но с множеством двоюродных братьев и сестер, тетушек, дядей, бабушек и дедушек, а также ее прадедушек. Она делала это с большой неохотой, Майкл предложил ему это сделать, у нее было больше сочувствия, чем у брата, и, вероятно, это было бы большим утешением для родителей девочки.
Они с Майклом неустанно работали над тем, чтобы студенты-маглы вернулись в свои дома, ждали возвращения родителей и все объясняли. Это было совсем непросто, они были настолько сбиты с толку, что понимание магии было для них непосильно. Они работали намного дольше обычного времени, но им нужно было отвезти их домой, и они закончили в десять тридцать вечера — нелепое время для того, чтобы стучать в чью-либо дверь. Им пришлось посетить множество рабочих мест, чтобы найти родителей, которые работали в ночную смену. Сегодня она вернулась на работу на рассвете, она была уставшей, но, тем не менее, решительной.
Бросив последний взгляд на Министерство, она аппарировала по адресу Грейнджеров. Судя по тому, что она узнала, Венделл и Моника были дантистами, и им еще не следовало уходить на работу, по крайней мере, она на это надеялась. Район был безупречным, ухоженным, с красивыми домами, хотя соответствующие объекты были, по меньшей мере, довольно странными. Неужели у маглов не было воображения? Почему у них было все одинаково? Дома, лужайки, единственной разницей было обилие игрушек и вещей для маленьких детей, слишком маленьких, чтобы ходить в школу. В последнее время это были знакомые мысли, она честно стала повторять свои мысли при каждом визите домой.
Вэнд благополучно устроившись, одетая в черный костюм с белой рубашкой, с черной курткой, весьма эффектно сойдя за магла, начала оценивать свое окружение, гуляя и пытаясь найти номер дома. В животе у нее кружились бабочки, она понятия не имела, как эти люди отреагируют, но если бы это была она… ну, она знала, что у нее бы пошла пена изо рта от такой смелости.
Наконец, она нашла дверь в дом Грейнджер, и ей не нужно было получать подтверждение от двери, это выдал почтовый ящик. Открыв ворота, она быстро пошла по дорожке, жалюзи и занавески были открыты, но изнутри она пока не заметила никакого движения. Добравшись до двери, она трижды быстро постучала по ней и терпеливо ждала, молясь, чтобы они были здесь. Это был личный разговор, который ей предстояло провести с ними, а их рабочее место было совершенно неподходящим.
Нет, они заслуживали того, чтобы им рассказали об этом в уединении их собственного дома, где им не нужно было сдерживать свою реакцию.
Дверь открылась, на нее в молчаливом ожидании уставилась женщина, уже одетая по-дневному, с прикрытыми косметикой сумками под глазами. По ее одежде было видно, что она немного похудела. «Чем могу вам помочь?» — спросила Моника, в ее голосе даже просачивалась усталость.
Мэвис на мгновение замолчала, если только с семьей не происходило что-то еще, они уже подозревали, что с их дочерью что-то не так. «Здравствуйте, мэм, меня зовут Мэвис МакМэхон, я представитель Министерства магии, могу ли я уделить минутку вашего и вашего мужа времени?» показывая свой значок женщине, которая, казалось, была готова упасть в обморок от этой новости.
— Гермиона? — прохрипела она, глаза тугие, но широко раскрытые.
— Жива, — поспешила успокоить ее Мэвис, но это было единственное утешение, которое она могла ей дать. Она не стала бы оказывать плохую услугу ложью, особенно когда ей, без сомнения, стало все известно, когда она навещала свою дочь в Сент-Мунго, она была там со вчерашнего вечера, но больше ничего не знала. Она не была родственницей, поэтому ей не разрешили узнать больше. Авроры знали бы, Дэн, который вел это дело, поскольку оно было частью официального расследования.
Глаза Моники сузились, глядя на лицо Мавис, в этих умных глазах светилось подозрение. — Жив, — повторила она устрашающе пустым голосом.
"Могу ли я войти?" – спросила Мэвис, обычно было невежливо составлять компанию – даже неожиданную компанию – но она слишком хорошо понимала, что женщина чувствовала себя так, будто ковер выдернули у нее из-под ног. Как долго она беспокоилась? Что ей сказали? Предпринимала ли она какие-либо попытки получить ответы?
— Конечно, пожалуйста, — пробормотала Моника, отступая в сторону и полностью открывая дверь, позволяя ведьме войти в свой дом.
В воздухе витает запах завтрака: «Могу ли я принести тебе чашку кофе?» — предложила Моника, сохраняя хоть какое-то подобие вежливости, прикусив губу, чтобы не устроить засаду на женщину – которая, как она предполагала, была похожа на ее дочь, ведьму – и требуя ответов.
«Я думаю, мы все могли бы использовать один, да?» Мэвис предположила, что, когда они прошли через коридор в гостиную, комната была открытой планировки, и она могла видеть кухню, включая несъеденный завтрак. — Прошу прощения, если прервал ваш завтрак. Она добавила, что, по ее мнению, это был Венделл, сидящий с кофе в руке, лицо его тоже было серьезным и усталым.
Венделл с любопытством посмотрел на женщину, гадая, что она делает в их доме.
«Вэнь, это Мавис, она представитель Министерства магии, ей есть что рассказать нам о Гермионе», — объяснила Моника, разрываясь между облегчением и беспокойством, не уверенная, что преобладает в данный момент.
«Давно пора!» Венделл взорвался: «Мы сходим с ума уже несколько лет!» обычно спокойный и сдержанный мужчина, демонстрирующий сторону, которую очень редко можно увидеть.
— Вэнь, — тихо сказала Моника мягким тоном. — Крики и гнев не помогут нам получить ответы, — пытаясь успокоить мужа и смягчить потенциально опасную ситуацию. Хотя, она тоже была очень удивлена, ее муж всегда был таким кротким, вежливым со всеми и спокойным. К сожалению, эта ситуация дошла до них обоих. — Прошу прощения, мы оба очень… обеспокоены. И это было очень, очень легкомысленно.
— Я тоже извиняюсь, — пробормотал Венделл, закрыв глаза и ровно дыша, пытаясь сосредоточиться.
«Нет, нет, ты имеешь право злиться», — успокоила Мэвис напуганного отца.
— Садитесь, — сказала Моника, наливая им всем новый кофе. — Сливки? Сахар? Молоко?" передавала мужу черный кофе, а себе добавляла молока, ожидая ответа ведьмы.
— Немного молока, пожалуйста, — сказала Мэвис, улыбаясь, больше похожей на гримасу, чем на что-либо еще. Она определенно этого совсем не ждала. «Спасибо», — добавила она, как только чашка была поставлена перед ней, немного темнее, чем она привыкла, но ничего не сказала, просто обхватила ее руками.
«Где наша дочь?» — спросил Венделл, глядя на женщину, которую он теперь знал как ведьму. Его не волновало, что она может убить его там, где он стоял, с помощью магии.
«Могу ли я сначала спросить, какой контакт у вас был за последний месяц?» — спросила Мэвис, слегка извиняясь, доставая пергамент и перо, оно зависло, записывая разговор.
«Ничего, мы так поняли, что что-то не так», — выдавил Венделл, предполагая, что она имела в виду его дочь, притягивая взгляд к пергаменту, пока он писал, и с любопытством разглядывая его, как он всегда делал со всем магическим, о чем узнавал. Это был увлекательный мир, и он читал книги Гермионы, или, по крайней мере, те, которые ему все равно удалось достать. «Она просто перестала нам писать, она так хорошо училась и училась… Я был… обеспокоен, что она никогда не упоминала о друзьях… но нашей дочери всегда было трудно заводить друзей, она была слишком зрелой и умной, чем они, чтобы это запугал их».
Глаза Мавис блеснули грустью, и он кивнул: он был прав, беспокоясь, девушка была так одинока в волшебном мире. Возможно, если бы у нее были друзья, один из них связался бы с ее родителями и сам сообщил бы им о том, что происходит. — А вы предпринимали попытки выйти с кем-нибудь на связь?
«Мы вернулись в Косой переулок, поговорили с Томом, он пытался найти для нас директора, но не смог». Моника снова присоединилась к разговору. «Итак, видите, мы купили сову и попытались связаться с директором, но каждый раз, когда сова возвращается с письмами, все, кроме первого. Первого не было, но все остальные были возвращены невскрытыми».
Мэвис понимающе кивнула: «Могу ли я увидеть сову?» задаваясь вопросом, были ли к нему прикреплены какие-либо заклинания, или Дамблдор просто отказался взять письма, и сова в конце концов только что вернулась.
«Конечно, следуй за мной», — сказал Вэнь. — «Сиди и ешь», — сказал он жене немного строго, с ярким беспокойством, она почти не ела все эти последние несколько недель. Венделл открыл дверь в подсобное помещение, увидел большую клетку, занимающую угол комнаты, черная крышка полностью закрывала всю клетку, скрывая ее из виду. «В эту сторону дома проникает много света, я подумал, что было бы неплохо, если бы была темнота, совы, как я знаю, известны своим ночным образом жизни».
Мэвис кивнула: «Сова выходит ночью?» в конце концов, им нужно было охотиться, их не следовало держать в клетках, они были фамильярами.
«О, да, когда он вернулся, мы надели на него это, мы собирались послать сегодня еще одну сову», — вздохнул Венделл. «Пожалуйста, скажите мне, что с моей дочерью все в порядке», — сказал он, побежденный и ужасно уставший. Он бы никогда не отпустил ее, если бы думал, что такое произойдет.
— Я бы предпочла обсудить это сидя, — сообщила ему Мэвис, утешающе положив руку ему на плечо. Ей было их так жаль. Проверил сову на предмет каких-либо вмешательств и обнаружил на ней заклинание, не позволяющее ей получить доступ в Хогвартс. Неудивительно, что сова только что безуспешно вернулась из своего путешествия. Она свернула результаты и положила их в карман, прежде чем снять заклинание с совы. «Могу ли я спросить, кто навещал вас на дому?»
«О, очень милая женщина, ведьма», — быстро поправился он, опасаясь, что они могут быть оскорблены, — «Она была заместителем директора… профессором, гм… Извините, я не могу вспомнить ее имя». — сказал он извиняющимся тоном: «Я думаю, это началось с буквы М».
«Минерва МакГонагалл?» Мэвис сделала вывод.
"Вот и все!" - сказал он, кивнув, открывая окно и клетку для совы, у него было ощущение, что она им не понадобится. - Она объяснила нам все, была очень рада ответить на любые вопросы Гермионы и провела кое-какую демонстрацию. Очень терпеливая, не у многих было столько терпения по отношению к Гермионе, она могла ошеломить новых людей.
«Понятно, — ответила Мэвис, — она сообщила тебе, как связаться с Министерством и Хогвартсом?» что требовалось по закону.
— Нет, совсем нет, — твердо заявил Венделл, выходя из комнаты, Мавис последовала за ним, одобрительно кивнув, хорошо, что сову не держали все время взаперти.
Еще один удар по Минерве МакГонагалл, и она делала это уже много лет, но потерпела впечатляющий провал. Это было шокирующе: родителям нужно было рассказать, как добраться до Министерства, школы Святого Мунго и как связаться со школой. Как долго продолжалась эта неудача? Это было дьявольски, сколько родителей не знали, как соприкоснуться с волшебным миром?
Они снова сели, Моника смотрела и читала информацию, которая была напечатана на бумаге. Да, включая разговор, который она только что имела с Венделлом в другой комнате, он сработал очень хорошо.
«Где наша дочь?» — потребовала ответа Моника, ее терпение на исходе. Она уже сообщила остальным, что ее и ее мужа сегодня не будет. Поэтому им пришлось открыться, а администратор отменил их встречи.
— Ваша дочь сейчас находится в больнице Святого Мунго, это наша больница, — мягко объяснила Мэвис. — Хогвартс закрыли из-за различных нарушений. Поэтому, пока он снова не заработает, мы отвозим детей домой к родителям, чтобы они были в безопасности». Не объясняя, в чем заключались эти нарушения, и не имея намерений этого делать.
«Пострадала ли она из-за этих нарушений?» Венделл потребовал знать, выпрямив спину и готовый пойти на войну, чтобы защитить свою дочь.
«Косвенно, да, я в это верю», — честно сообщила им Мэвис. «На Хэллоуин на нее напал горный тролль. Директор и глава факультета Гермионы потерпели неудачу, когда не сообщили вам об этом и не отвезли ее в церковь Святого Мунго, где вы могли бы ее навестить. По ним ведется расследование, и мы получим ответы, я вам обещаю».
«А если я захочу подать в суд?» — спросил Венделл с обманчивой мягкостью, яростно сверкая глазами из-за того, что школа так безрассудно подвергла опасности его дочь. Образ его дочери, такой маленький и легкий по сравнению с чудовищным образом горного тролля… ну, его сердце билось так быстро, что он чувствовал, что вот-вот упадет в обморок.
— Тогда вы имеете на это полное право, — сообщила им Мавис, понимая их желание, особенно если Гермиона так и не выздоровеет. «Если ты хочешь это сделать, я вернусь с документами, которые тебе понадобятся», — все для того, чтобы помочь им. «Тебе лучше подождать, пока Гермиона проснется», — предложила она, и это было достаточно правдой. Получите компенсацию не только за нападение, пропущенное время, промах, но и возврат денег за обучение. Поступить в Хогвартс было дорого, и они имели право вернуть свои деньги.
— Да, пожалуйста, — сказала Моника, — а почему Гермиона не проснулась? Мы не разговаривали с ней больше месяца!» ее начал поглощать страх, что дочь не проснется. – Как нам добраться до церкви Святого Мунго? Затем добавила она, решив добраться до постели дочери.
«Я не знаю, я не обладаю частной и закрытой информацией, целители из больницы Святого Мунго дадут вам знать, как именно она себя чувствует. Если хочешь, я могу один раз сопровождать тебя и рассказать, как ты сможешь добраться туда без посторонней помощи. Это было легко: просто зайти в старый заброшенный магазин и вуаля, их перевезут в Сент-Мунго, с ними все будет в порядке.
— Тогда пойдем, — Моника тут же встала, уже направляясь к своей сумке, прежде чем выйти из гостиной, звук ее подъема по лестнице был единственным доказательством того, что она не вышла из дома.
«Сколько времени это займет?» — спросил Венделл, тоже вставая, хватая ключи от дома и бумажник, зная, даже не глядя, что делает его жена. Сунув их в задний карман.
«Минутку», — успокоила его Мавис, — «Мы будем аппарировать прямо отсюда, что означает немедленную телепортацию».
Получив эту информацию, Венделл кивнул и автоматически начал запирать двери, выключать всю электронику, выбрасывать несъеденную еду в мусорное ведро, а посуду ставить в раковину, чтобы мыть ее позже.
«Я готова идти», — заявила Моника, держа в руке большую спортивную сумку, наполненную одеждой для их дочери, ее любимыми книгами, а также всеми документами, которые, возможно, понадобятся больнице Святого Мунго, чтобы доказать, что они были ее родители. Она возьмет любые любимые закуски, которые Гермионе могут понадобиться позже, она будет ходить туда каждый день, но сначала… выясним, что происходит.
«Теперь боковая аппарация может сильно сбить с толку при первом ее использовании, у вас возникнет ощущение, будто ваши внутренности трясутся, и после этого вы можете почувствовать тошноту, это все совершенно нормально». Мавис объяснила им аппарацию.
«Это похоже на мгновенную телепортацию», — сказал Венделл своей жене, которого слова ведьмы нисколько не остановили. Он хотел расспросить Мэвис о своей дочери, но понял, что это бесполезно. Она была всего лишь посланницей, она ничего не знала о состоянии Гермионы. Больница, несомненно, не могла обнародовать эту информацию, как и их собственная система. Так что чем раньше они уйдут, тем лучше.
Они хотели увидеть свою дочь.
«Мне нужно будет прикасаться к вам обоим, лучше всего на вашем плече», — объяснила Мэвис. «Встаньте рядом со мной», — она жестом предложила им сделать это. Успокаивающая улыбка на ее лице, попытка заставить их подчиниться, не выдавая десятки заверений, что с ними все будет в порядке. Раньше она делала это миллион раз, но, по общему признанию, только половина из этого числа была боковой аппарацией.
Единственный заданный вопрос был: «Это пойдет с нами?» указывая на свою сумочку и спортивную сумку.
— Да, — сказала ей Мэвис, схватив Венделла и Монику Грейнджер за плечи и аппарировав их в церковь Святого Мунго.
Оба магла покраснели от смущения и стыда, когда восстановили адекватный контроль над своими способностями. Они оба были больны и дезориентированы, это было ужасное чувство, несмотря на предупреждение. Мэвис быстро заверила их обоих, что это нормально, что даже она поддалась той же реакции, что и в первый раз. Быстрым взмахом палочки боль ушла, и остался приятный запах свежего лимона и мяты.
— Могу я помочь тебе, Мэвис? раздался неожиданный мягкий, но глубокий голос.
"Энди!" Мэвис сказала, счастье излучало ее тело: «Это мистер и миссис Грейнджер, они здесь, чтобы увидеть свою дочь… как вы думаете, вы могли бы помочь им найти целительницу, отвечающую за отделение, в котором она находится?»
«Какое совпадение, — последовал его ответ, — я целитель мисс Грейнджер, приятно с вами познакомиться, хотя я прошу прощения, что это происходит при таких обстоятельствах». Он сказал, пожимая им руки, волшебники обычно так не делают, это маггловское дело, но он знал, как успокоить маглов, им часто приходилось приходить в церковь Святого Мунго, чтобы исправить любой ущерб, нанесенный им. их случайно или черт возьми, даже нарочно.
«Наконец-то появился кто-то, кто может сказать нам, что происходит, как она?» – спросила Моника с отчаянным и диким выражением лица. Она была очень близка к тому, чтобы сломаться и отправиться в город, поэтому молилась, чтобы кто-нибудь просто ответил на ее вопросы, а не ходил вокруг да около.
«Хотели бы вы сначала увидеть ее, прежде чем мы сядем в моем кабинете для обсуждения?» - спокойно и тихо спросил ее Целитель, он не собирался выплесывать личную информацию о девушке здесь, эта часть не проверялась на наличие ошибок и тому подобного, любое количество репортеров могло слушать или фактически сидеть в комнате ожидающий. Кроме того, оба дня в газетах сообщалось о огласке дела девочки, и он опасался, что ситуация будет только ухудшаться. Особенно с учетом конфиденциальности, касающейся несовершеннолетних, которой для Поттера, похоже, не существовало. Честно говоря, он был ошеломлен, когда его имя постоянно упоминалось в статьях.
«Да», — последовал неудивительный ответ на его вопрос от обоих родителей.
— Мэвис? — спросил Энди, гадая, придет она или уйдет.
«Мне пора идти», — сказала она, очень неохотно уходя, но не показывая этого. — «Но нам скоро нужно выпить, сова?» рискуя, почти затаив дыхание, как какой-то глупый подросток, впервые влюбившийся в нее. Ну, он был ее первой любовью, но она определенно больше не была подростком.
— Конечно, все еще живешь в том же месте? — спросил Энди.
— Да, — сказала Мэвис, в свою очередь блаженно улыбнувшись, — я поговорю с вами позже, — повернувшись к Грейнджерам, снова профессионально выставив лицо. — Удачи, — сказала она им обоим, — надеюсь, мисс Грейнджер имеет быстрое выздоровление».
«Почему все так называют Гермиону?» — спросил Венделл, слегка озадаченный.
«Это совершенно нормально, — заверил их Энди. — Нельзя просто использовать имена людей без разрешения, это вежливый и уважительный поступок».
«Понятно», - размышлял Венделл, это определенно было вежливо и уважительно, чего он не осознавал, многие из их действий казались ему странными. Странно, но увлекательно, это уж точно.
«Следуй за мной», — сказал Энди, пробираясь через зал ожидания в главную больницу, готовый отвести родителей девочки в ее палату.
-------0
Корвус вздохнул с облегчением, расслабившись на своем месте, ну, это был последний из всех наставников Гарри, с которыми все разобрались, подписали, запечатали и доставили. Никто из них, конечно, не оставался здесь, в поместье Лестрейнджей, этого нельзя было сделать, когда у них был тайный гость. Не то чтобы они имели представление о том, кто среди них, но сплетни могли быть опасными, поэтому у всех было имущество, которое они могли использовать, находясь здесь в течение года, наблюдая за образованием Гарри.
«Какой язык вы бы хотели выучить в первую очередь?» — спросил Корвус, наблюдая, как Гарри просматривает свою коллекцию в поисках чего-нибудь нового, что можно прочитать в разделе права.
— Ты имеешь в виду, помимо латыни и французского, которые я уже учу? — криво спросил Гарри, доставая с полок следующий том.
— Да, кроме этого, — криво ответил Корвус, едва удерживаясь от закатывания глаз на игривую дерзость. Ему не терпелось отвезти подростка во Францию, откуда родом его семья. Это будет лучший отпуск за последние десять лет. Возможно, только с надеждой сделать ставку на то время, которое он сможет провести не только с Гарри, но и с Рабастаном и Родольфусом, его мальчиками.
«Я не знаю, я…» Мысли Гарри были прерваны, когда сеть камина вспыхнула зеленым, и Гарри заморгал, увидев ее, почти в восторге от того, насколько она хороша. Он знал этот герб, это был герб Эбботта, это, должно быть, леди Эбботт, жена Антонио. Она была великолепно одета, как будто собиралась на бал, в плаще, с ясно выставленной брошью. Ее волосы были распущены золотым ореолом, но художественно волнистыми, несмотря на использование каминной сети, на ней не было ни пятнышка пепла.
— Елена, — сказал Корвус, автоматически вставая, как всегда джентльмен, каким он хотел быть. — Антонио… — в нем кипит надежда. Вопреки всякой надежде надеясь, что это не альтернатива… что Антонио не ушел, но, учитывая, что она была здесь, перед ним и без единого красного глаза, он надеялся.
«Они знают, что случилось», — сказала ему Хелена с облегчением, — «Они применили заклинание, он проснулся всего на секунду, прежде чем снова заснуть».
"Что это было?" — спросил Корвус с легкой улыбкой на лице. Это действительно были хорошие новости.
— Непонятное заклинание из Германии, если бы ты не взял на себя управление и не привлек к себе этих целителей… — сказала Хелена, ее тело пробежала дрожь, она, возможно, никогда бы не узнала. Ее муж мог бы никогда не выздороветь, а их дочери и сын навсегда остались бы без отца и мужа. Мерлин, это было просто за гранью размышлений, она была всем обязана Корвусу.
«Я очень доволен результатом», искренне сказал Корвус. «Ты мне ничего не должен», он был рад, что Антонио выздоровеет, по крайней мере, они предполагали, что он выздоровеет. «Они сказали, сколько времени это займет или какой шанс…?» наблюдая, как Гарри молча садится, явно слушая, но не перебивая. Если бы он был меньшим человеком, он бы скрестил пальцы и надеялся, что так и будет.
«Он говорит, что все получатели заклинания выздоровели», — сообщила ему Хелена, глаза светились счастьем. «Он будет дезориентирован на несколько дней, но память к нему вернется в течение недели. Максимум, что это когда-либо занимало, составляло шесть дней».
— Это… чудесная Елена, — тихо сказал Корвус. — Все воспоминания?
— Ну да, они так и сказали, — объяснила Хелена, явно сбитая с толку зондированием Корвуса. Разве он не должен просто порадоваться, что с ними все будет в порядке?
— Вы сообщили кому-нибудь еще? — призвал Корвус, затуманив глаза.
«Ну нет, я пришла прямо сюда, у меня еще даже не было возможности сообщить об этом брату или сестре», - рассказала Хелена, она знала, что Корвус винил себя, плюс ее брат и сестра работали, поэтому она подумала сделать это. сейчас.
Корвус резко вздохнул с облегчением: «Тогда я прошу тебя никому не сообщать».
"Почему?" Хелена спросила: «Тем, кому я скажу, я доверяю безоговорочно».
— Его не нашли за пределами Министерства, Хелена, — заметил Корвус, — а это означало, что это мог быть кто-то, кто знал его местонахождение, его привычки. Я не собираюсь искать виноватых, но предостерегаю вас: будьте осторожны с тем, кому вы это раскрываете, потому что тот, кто это сделал, сделает все возможное, чтобы гарантировать смерть Антонио, если они узнают, что он выздоравливает. Особенно, если это был кто-то… которому есть что терять. Теперь я сомневаюсь, что Дамблдор действительно напал на него, но тот, кто это сделал, может быть высокопоставленным в кругу общения Дамблдора.
«Если это был он, то это довольно сомнительно, я имею в виду, если честно… Дамблдор признал себя виновным, с чего ему бояться Антонио?» — спросила Хелена, озадаченная.
«Вы знаете, как далеко заходит Антонио, чтобы защитить своих клиентов. Кто знает, что он мог раскопать и о чем узнал Дамблдор? — спросил Корвус. Он ненавидел делать ее еще более осторожной и подозрительной, но ему пришлось поделиться своими сомнениями. Он не хотел рисковать тем, кто знал, где будет Антонио, — семьей. Его явно взяли под охрану, и его сын был прав: Антонио нелегко было подчинить, он был Мастером. Это мог быть кто-то, кого он знал, кто-то, рядом с кем он потерял бдительность. Он предпочел бы, чтобы его взяли под охрану, но он предпочел бы быть уверенным.
Плотно сглотнув, ее гибкое тело слегка задрожало. «Понятно», — ответила она сильным тоном, несмотря на беспокойство.
«Это будет всего на несколько дней, пока Антонио не выздоровеет и не сможет сам рассказать нам, что произошло», — предложил Корвус, уговаривая ее следовать его плану. «Плюс, ваш муж выздоравливает, это самое главное». И это было совершенно верно: он честно думал, что Антонио не выздоровеет, время прошло, а изменений нет… ну, кто мог его винить.
— Да, — Хелена резко вздохнула, ее лицо значительно смягчилось. «Это совершенно верно, я воздержусь, хотя бы для того, чтобы обеспечить безопасность моего мужа. Я просто хотел поблагодарить тебя за все».
— Более чем пожалуйста. Корвус сказал ей искренне.
— Извините, мне пора принимать зелья, — сказал Гарри тихо, но ему пришлось подавить веселье, когда Хелена чуть не выпрыгнула из кожи. Ее рука драматично поднялась к груди, но реакция быстро подавилась, и ее лицо превратилось в гладкую пустую маску, которую так любили чистокровные. «Мои извинения», — добавил он, прежде чем уйти, его походка немного сбилась, поскольку боль стала более распространенной.
— Мерлин, он тише призрака! Хелена вытаращила рот: «Это…» глаза расширились. Этого не может быть, нет, ведь это был просто такой же мальчик, которому, возможно, нарисовали молнию на лице?
«Это так, и мне нужно, чтобы вы подписали контракт, прежде чем уйти», — весело сказал Корвус. — «Не бойтесь, это работа вашего мужа. Он его тоже подписал», поэтому не смог сообщить жене подробности и кто именно проживал в его доме.
— Слухи? — спросила Хелена, слегка успокаиваясь.
«Совершенно верно», — сказал Корвус, уже доставая ей на подпись один из вышеупомянутых контрактов. Передавая его, он заметил, что она сразу узнала работу собственного мужа. По тому, как она расслабилась, он мог сказать, что он протянул ей перо, чтобы подписать его.
— Неудивительно, что он копнул глубже, — вздохнула Хелена. Если с каким-нибудь ребенком поступили несправедливо, он обрушил на них ад, а если бы он проиграл в суде… ну, он все равно нашел бы способ помочь им и подставить ублюдков, которые выиграли. Не то чтобы он так уж часто проигрывал, его не считали лучшим, проиграв много дел. Для ее мужа не имело бы значения, кем был Гарри Поттер или кем его провозглашали. Все, что он увидит, это ребенок, маленький мальчик, у них тоже был сын, намного моложе Поттера. Тем не менее, ей было любопытно, почему он здесь, Корвус никоим образом не мог сохранить опеку над мальчиком, об этом определенно не могло быть и речи, и он не был пленником, что оставляло лишь несколько вариантов.
Корвус откашлялся и посмотрел на лежащий перед ней контракт, без слов велев ей подписать его.
Елена улыбнулась, покачав головой, и перечитала, это было довольно просто, а самое главное, когда она подписала это, она могла полностью обсудить это с мужем, так как он был, так сказать, «в курсе». Никаких хитрых оговорок или чего-то подобного не было. Она подписала свое полное имя: Хелена Ханна Харроу Эбботт.
«Вот, — заявила она, — мне любопытно, как вам удалось получить опеку над Поттером так, чтобы общественность об этом не узнала». Это действительно казалось невозможным. Все, что они узнали о мальчике, было разбросано по страницам. Это было неприятно, и кому бы ни был его волшебный опекун, ему должно быть стыдно. У нее тоже были некоторые подозрения относительно того, кто это был.
— Технически говоря, это не совсем опека, — сказал Корвус, губы дернулись от веселья, темные глаза блестели, а ее глаза резко расширились, когда она это поняла. Это было несложно, был только один другой способ, который позволил бы ему взять Гарри под свою опеку… и секретность вокруг этого, ну, помогла добиться цели.
Хелена едва удержалась от того, чтобы задохнуться от шока: «Он носитель?» Корвус хотел, чтобы еще один сын продолжил его линию, потому что его сыновья были в тюрьме, а он выбрал Поттера? По общему признанию, это был гениальный поступок, но мальчик был всего лишь ребенком. Здесь, за границей, подобные вещи делались уже нечасто, но не здесь, по ее мнению, это было немного неприятно.
— Это… я на самом деле не знаю, — задумчиво сказал Корвус, — его никогда не проверяли, по крайней мере, насколько мне известно. Насколько он знал, Поттеры, возможно, проверяли его, когда он родился, что часто делали чистокровные, хотя Лили Поттер не была чистокровной, и Поттер, похоже, не особо заботился о законах и правилах чистокровного общества. Он не думал делать это сам, это никогда не было проблемой, контракт был для галочки, чтобы дать Гарри возможность выйти из-под контроля Дамблдора и дать ему возможность увидеться со своими сыновьями.
Корвус скучал по растерянному выражению, которое украсило лицо Елены, зачем Корвусу жениться на ком-то, кого он не знает, если они тогда смогут дать ему детей? Это не имело абсолютно никакого смысла, и она не понимала, почему волшебник лжет об этом: контракт запрещал ей говорить о чем-либо, что они обсуждали, без разрешения, если другой человек уже не знал об этом.
— А теперь, к сожалению, тебе придется меня извинить, — сказал Корвус, выпрямляясь. Волдеморт вернулся, его не было с пяти утра сегодня и не возвращался до сих пор. «У меня есть другие дела»,
— Конечно, — сказала Хелена, выпрямляясь, — можно? указывая на камин.
«Проходите, это открыто для вас», — Корвус разрешил ей использовать свою сеть, чтобы вернуться домой к мужу и детям. Он хотел немедленно узнавать новости, поэтому разрешил ей доступ. После этого он снова ограничит его, теперь, когда все скоро вернется в норму. «Спасибо, что сообщили мне об этом, и скажите ему, что я приду к нему, как только он достаточно поправится, чтобы принимать гостей».
«Я сделаю это», — поклялась она, прежде чем войти в камин и исчезнуть со вспышкой зеленого пламени.
Через несколько мгновений к нему присоединился, конечно, не Гарри, а Темный Лорд.
— Добрый вечер, — спокойно сказал Корвус, — ты поел? он просил эльфов приготовить для него что-нибудь.
— Да, — криво ответил Волдеморт, — но тем не менее спасибо. Глаза усталые, но помолодевшие.
Корвус с любопытством посмотрел на него: «Я предполагаю, что твой план сработал в твою пользу?»
«Определенно так и есть». — самодовольно сказал Волдеморт.
"Я рад." Корвус ответил, что он даже не подумал спросить его, что он запланировал, Том не делился вещами, если только это не было тем, чего он действительно хотел.
— Вы смотрите на нового директора Хогвартса, — протянул Волдеморт, сверкая победными глазами. «Поскольку МакГонагалл и Дамблдор выбыли из гонки, а мой статус наследника Слизерина, несмотря на смену имени… и полномочий, я смог обеспечить свое положение». Хогвартс всегда принадлежал ему.
