2 страница22 сентября 2015, 10:33

1 глава

Глава первая

В которой дядя Вернон говорит по телефону, а Гарри прощается с Приват-драйв и знакомится с волшебным международным терминалом.

В жаркий и выгоревший летний день, когда тело словно покрывалось липкой карамелью, а пыльные листья, уже потерявшие свою свежесть и ждущие осеннего избавления, едва-едва шевелились под унылым горячим ветром, не приносящим желанного облегчения, в доме на Приват-драйв раздался телефонный звонок. Интеллигентный женский голос позвал к телефону Гарри Поттера.

Сказать, что из глаз дяди Вернона посыпались искры, - это значит не сказать ничего. Он вполне мог испепелить взглядом небольшую деревушку - не хуже норвежского горбатого. Однако сегодня Гарри явно повезло: раздувшись от ярости и страха, дядя Вернон всё же сунул ему в руку трубку - так поспешно, словно боялся, что она сейчас превратится в ядовитую змею.

- Здравствуй, Гарри, - голос был незнаком, но какие-то узнаваемые нотки в нем, всё же, присутствовали. - Это мама Гермионы Грейнджер.

- Добрый день, миссис Грейнджер, - дрогнувшим голосом поздоровался Гарри, сердце ёкнуло у него в груди.

Похоже, грядут перемены? Вряд ли этот звонок только с целью узнать, как у него дела, Гермиона же, наверняка, рассказала родителям, что после любого «ненормального» события (а таковым в этом доме считалось всё, связанное с Гарри) его ожидает гора домашней работы, поток оскорблений и ругательств (...неблагодарная свинья...эту твою ненормальность надо выжечь калёным железом...весь в своих психованных родителей...я же запретил этим уродам из твоей ненормальной школы звонить в приличный дом...) - с трёпками и подзатыльниками дядя Вернон завязал в первый же день каникул, когда, брызжа слюной, накинулся по старой памяти на Гарри и ткнулся носом ему куда-то в плечо.

- Гермиона едет в Болгарию погостить, ты не хотел бы составить ей компанию? Мы были бы тебе очень благодарны, а уж она просто придёт в восторг, если ты согласишься.

- Но... Дамблдор... Он запретил мне покидать - разве вы не знаете?.. - сердце Гарри сжалось от отчаяния.

Из-за спины дяди Вернона показалась тетя Петунья с ножом в руке - она шинковала на кухне капусту для салата: составленная для Дадли диета неминуемо, рано или поздно, должна была превратить всю семью в кроликов.

- Нет-нет, не волнуйся, все эти вопросы с поездкой и охраной - конечно, если ты согласишься - уже улажены, директор сказал, что ты получишь сову в ближайшее время. Я не удержалась и сразу же позвонила тебе. Гермиона тоже так радуется...

Конца фразы Гарри не дослушал:

- Конечно! Я буду счастлив! А могу я с ней... - он хотел попросить, чтобы миссис Грейнджер позвала дочь к телефону, он так соскучился по её голосу, по добрым дружеским словам, что сейчас у него неожиданно перехватило горло от одиночества и тоски, когда их разделял сущий пустяк - телефонная трубка. Однако, по апоплексически-красной шее дяди, вытаращенным глазам тётушки и скрипу ступенек над головой под тяжёлыми шагами Дадли, напоминавшего размером молодого бегемота, понял, что дружеская беседа, скорее всего, не состоится. - Хорошо, миссис Грейнджер.

Гарри не хотел задавать себе вопросов, зачем, почему и куда он едет: самое главное - он уезжает отсюда, уезжает совсем скоро, хоть на какое-то время.

Дядя Вернон ел его глазами, так что слова буквально застревали в горле.

- Вот и замечательно. Будь любезен, передай трубочку дяде, я с ним переговорю...

Видимо, на лице Гарри сияло такое радостное выражение, и расползалась такая беззастенчиво счастливая улыбка, что дядя Вернон поборол-таки свой ужас и брезгливость (иногда Гарри посещала мысль, что они тайком вытирают все предметы, которых он касался):

- Вернон Дурсль. Да. Нет! Ну-у... Разумеется, если так... Что ж, хорошо. Да, он будет готов.

Ровно в полдень следующего дня перед домом остановилась самая обычная «человеческая» машина - к вящему облегчению Дурслей, прекрасно помнивших о каминных визитах, поросячьих хвостах и волочащихся по земле языках. Гарри напряжённо ждал, сидя на чемодане в прихожей, машинально перебирая пёрышки на шее у Хедвиги, что та принимала с мрачным и обречённым видом, но всё равно звонок заставил его подскочить.

Мистер и миссис Грейнджер, видимо, не оправдали худших предчувствий дяди и тёти - дядя Вернон так растерялся, увидев вполне обычного и, главное, нормально одетого и нормально говорящего человека, что даже подпустил мистера Грейнджера на непозволительно близкое расстояние и позволил пожать себе руку. Правда, он тут же отдернул её словно его ударило током, а тетя Петунья проглотила какой-то полузадушенный всхрип ужаса.

Через мгновение Гарри уже задыхался в объятиях Гермионы на заднем сидении.

* * *

И вот всё уже позади: учебники и прочие школьные принадлежности куплены и оставлены в Дырявом котле (хотя Гарри показалось, что Гермиона всё-таки ухитрилась рассовать их по своему багажу), запас новых мантий - простых и парадных - занял своё место на дне чемоданов, и Гарри снова устроился на заднем сиденье рядом с Гермионой, неосознанно прислушиваясь к упругой близости её тела.

- Вокзал Сент-Пэнкрас.

Когда мистер Грейнджер сказал таксисту, куда держать путь, Гарри здорово удивился:

- Как, разве нам не на Кингс-Кросс?

- А с чего ты взял, что для нас существует только один вокзал? - улыбнулась Гермиона. - Мы же отправляемся за границу. Нам нужно в международный терминал...

- Ты говоришь об этом так, словно, всегда это знала, - заметила, поворачиваясь к ним, миссис Грейнджер.

Гарри, в очередной раз, удивился сходству Гермионы и её матери - те же пышные каштановые волосы, тёмные густые брови, миндалевидные глаза, упрямый подбородок. Сейчас, когда они обе улыбались, ему на какое-то мгновение даже показалось, что рядом с ним сидят две Гермионы - просто вторая шагнула в это такси сквозь пару десятилетий.

Гарри отвернулся к окошку, с нетерпеливым предвкушением поглядывая на мелькавшие за окнами машины улицы Блумсбери. Наконец, перед ними возник похожий на имбирный пряник неоготический фасад «Мидланд Гранд Отеля», и машина остановилась.

- Нам сюда...

Они завернули за угол и оказались перед неприметным зданием, окна которого были забрызганы извёсткой - судя по всему, там полным ходом шёл ремонт. Гермиона, сверившись с какой-то бумажкой, подтолкнула Гарри к двери с внушительным замком:

- Кажется, нам сюда... Здесь таможня.

- Будь умницей, - ей на плечо легла изящная рука матери. Солнечный луч вспыхнул на камешке в тонком кольце. Гарри показалось, что за этими словами стоит нечто большее, чем просто пожелание доброго пути и удачи. Видимо, Гермиона тоже так решила, потому что у неё дрогнули губы, и на лице промелькнуло обиженное выражение:

- Мама, не волнуйся, всё будет хорошо, - повторила она, судя по всему, не в первый раз.

Заметив, что Гарри озадаченно наблюдает за этим диалогом, где не произносилось гораздо больше, чем было сказано, миссис Грейнджер улыбнулась и протянула ему руку:

- До свидания, Гарри, замечательно, что вы едете вместе, у вас будет столько впечатлений...

Мистер Грейнджер поставил чемоданы и плетёную сумку, где недовольно возился и скрёбся Косолапсус, на какую-то тумбу у дверей и на прощанье крепко пожал Гарри руку:

- Ну, счастливо вам попутешествовать, - Гарри показалось, что он сжимал и тряс его ладонь чуть сильнее и дольше, чем положено.

И чего они так беспокоятся? - облизывая пересохшие от волнения губы, подумал он.

Переулок был полностью безлюден - и не мудрено, отель не первый год находился на ремонте, так что его задворки мало кого могли заинтересовать.

Гермиона взяла Гарри за руку - её пальцы были сухими и холодными, не смотря на солнечный день.

Помахав напоследок родителям, они, было, собрались шагнуть (куда? - ещё не понял Гарри), как миссис Грейнджер всплеснула руками, порывшись в сумочке, вынула связку каких-то бумаг и протянула их Гарри:

- Боже, чуть не забыла! Тут же все документы для выезда! Сириус прислал разрешение, паспорт и всё, что нужно... Билеты внизу, оранжевые...не потеряйте.

Пачка разноцветных бумаг и пергаментов была перетянута обычной резинкой, так что Гарри даже не удалось разобраться, что к чему (а так хотелось взглянуть на свой волшебный паспорт!), как Гермиона потянула его за руку, он качнулся, не удержавшись на ногах, и не шагнул, а скорее, провалился сквозь старую забрызганную извёсткой дверь с массивным проржавевшим замком.

* * *

Они оказались в светлом просторном шумном помещении с множеством людей, пронумерованных дверей, табло, по которым бежали какие-то цифры и буквы, турникетов и прочих атрибутов большого вокзала.

Все вещи стояли рядом на скользком мраморном полу. Косолапсус продолжал недовольно урчать в корзине. Хедвига взволнованно хлопала крыльями в своей клетке.

- Куда нам теперь? - растерянно спросил Гарри не менее растеряннуюГермиону.

После нескольких неприятных минут, которые они провели, тыкаясь в разные стороны и пытаясь разобраться, где и что им нужно сделать, чемоданы, наконец-то, были отправлены на досмотр к трудолюбиво ныряющим сквозь них призракам в форменных полупрозрачных фуражках, проверяющим содержимое на предмет недозволенного к вывозу; документы сданы улыбчивой ведьме за высокой дубовой конторкой; декларации заполнены Антивральными перьями, и ребята , наконец-то, получили передышку.

- Может, мороженого? - робко спросил Гарри. Он чувствовал себя странно: вроде бы, с одной стороны, путешествует с девушкой (симпатичной девушкой, о чём постоянно напоминали ему бросаемые на неё взгляды ребят его возраста и постарше)...можно даже подумать, что со своей девушкой - от этой мысли плечи у него расправились сами собой, но в то же время, он ощущал себя не в своей тарелке.

Впрочем, у Гермионы вид был не лучше, хотя ей и приходилось путешествовать за границу - правда, только в маггловском мире. Зачем-то робко взяв её за руку и почувствовав, что от этого прикосновения по телу поплыло тепло, он потянул девушку в сторону невысокой тележки, за которой скучал пожилой усталый волшебник в мантии, весело расписанной в тон тележке прыгающими сливочными помадками и взрывающимся мороженым.

- Шоколадное с летучими сливками и клубничное с карамелью и орешками... Держи, твоё любимое... - он протянул ей большой хрупнувший под пальцами вафельный конус.

- Далеко ли держите путь, мои юные странники? - поинтересовался волшебник, отсчитывая сдачу.

- Мы отправляемся в Болгарию. Мы, вообще-то, в первый раз путешествуем... Поэтому совершенно не представляем, что нужно делать, - призналась Гермиона, быстро и жадно слизывая острым розовым язычком ореховую крошку. Гарри почувствовал, что от этого зрелища между лопатками пробежали мурашки.

- О, тогда вам не стоит слишком отвлекаться, - волшебник взглянул на большие часы, висевшие над закрытым турникетом проходом в соседний зал. Вместо цифр на них были названия городов, а стрелка неуклонно подползала к «Праге», следующей за которой была «София». Опаздывающие что-то торопливо совали в руки сидевшей на входе ведьме с большим медным компостером в руках.

- А что мы должны сделать? - спросил Гарри, чувствуя, что надо заканчивать удивлённо хлопать глазами и пора хоть в чём-то проявить инициативу - ну, например, что-нибудь спросить...

- Билеты при вас? - улыбнулся волшебник. И кивнул в ответ на продемонстрированные Гермионой два плотных оранжевых прямоугольника. - Ну так вот, вам - туда. Вам всё расскажут.

И он махнул рукой по направлению к соседнему залу. Расположенная под часами надпись гласила: - «Зал ожидания».

Неожиданно зазвонил колокол, и на табло появилась надпись: «Отправление в Прагу. До отправления в Софию 15 минут».

Из зала донеслись какие-то странные звуки то ли бульканье, то ли приглушённые хлопки. За этим вокзальным гулом было трудно понять: стояли они довольно далеко, и всё, что могли видеть, - это уголок зала с деревянными, лакированными, тёмными от времени сиденьями.

- Привет, Гарри! - хлопнул его по плечу незаметно откуда взявшийся Ли Джордан. Гарри обернулся, радостно пожал протянутую ему руку и тут же почувствовал, что краснеет, правильно истолковав брошенный на Гермиону взгляд и вопросительно-ехидно приподнятую бровь лучшего друга близнецов. Гермиона вежливо кивнула на приветствие и деликатно отошла в сторонку.

- Романтическое путешествие? - демонстративно склонившись к Гарри, фыркнул старшекурсник, проводив её глазами.

- Да вовсе нет, - Гарри сам не понял, то ли он оправдывается, то ли пытается в чём-то кого-то убедить, однако, странное неприятное чувство тут же обосновалось в желудке. - Мы едем в гости в Болгарию.

- А, так ты, значит, сопровождающее лицо, - понимающе округлил глаза Ли Джордан. - Наша бесстрашная дуэнья, надёжный телохранитель для юной мисс Грейнджер. Это дело, - он ободряюще похлопал по плечу враз окаменевшего Гарри. - Не мудрено, что родители не отпустили её одну: этот Крум...

Гарри едва слышал, что тот говорит, все силы сконцентрировав на том, чтобы улыбаться и кивать в такт его словам.

- А ты здесь зачем? - невпопад перебил он увлёкшегося квиддично-романтической тематикой гриффиндорца.

- А, да я тоже сопровождающее лицо, - махнул он рукой в сторону, где стояли несколько тёмноволосых юношей, в ком угадывались представители солнечного юга. - Приехал встречать итальянцев. Они тут по обмену, сегодня прибывает остальная группа. Попросили или встретить и помочь с размещением. Угораздило меня очутиться в Лондоне...

На часах над Залом прибытия (так гласила надпись) стрелка замерла на отметке «Милан», на табло замелькали буквы, которые извещали, что встречающих просят пройти в зал.

- Всё, бывай, - махнул ему на прощанье Ли Джордан. И тут же сделал страшные глаза. - Будь умницей и веди себя хорошо...

Последние слова потонули в гуле голосов, шуме и шарканье шагов - из только что пустого зала потянулись люди. Они махали руками, приветствуя кого-то, целовались, обнимались, беспокойно-радостно галдели... До Гарри доносились обрывки непонятных фраз чужих диалогов:

- Ciao! Come stai? Com'e' andato il volo?..

- Bene, grazie. Hai aspettato qui da molto?

- Che piacere di vederti finalmente! Mi sei mancato tanto.

- E tu sei ancora piu' bella...

Ли Джордан махал руками, сгоняя в кучу толпу новоприбывших подопечных. Случайно встретившись с Гарри взглядом, он напоследок назидательно погрозил ему пальцем и заботливой наседкой повёл всех к боковому выходу.

Гарри вернулся к Гермионе, рассеянно листающей у газетного лотка последний выпуск «ВедьмELLE».

- Ты не спросил, как мы будем путешествовать? - спросила она, передавая продавщице деньги. - Возьму почитать в дорогу...

- Нет, не успел, он тут по делу... Но мне почему-то кажется, что наше путешествие будет не настолько продолжительным...

Снова зазвонил колокол.

Стрелка часов неуклонно подползала к «Софии».

- До отправления в Софию пять минут, - проворковал громкий, но нежный голос где-то под потолком.

Переглянувшись, они заторопились к залу ожидания.

Ведьма за столиком взяла у них из рук билеты, сунула их в компостер и, не поднимая глаз, устало (хотя ещё было только утро) забубнила:

- Отправление в Софию через пять минут, займите места в зале ожидания и не выпускайте свой билет из рук. Портшлюз доставит вас по назначению за несколько секунд. Ваш багаж будет ждать вас на месте, в камере хранения, вы получите его по предъявлению своего билета. В зал ожидания запрещено проносить мороженое и напитки, из соображений безопасности не рекомендуется покидать зал ожидания, держаться за посторонние тяжёлые предметы...

Пытаясь запомнить всё и сразу, Гарри почувствовал, что у него сейчас закружится голова.

- Надо было договориться: ты запоминаешь первые десять правил, я - последние двадцать, - шепнул он Гермионе, когда, отойдя в сторонку, они торопливо доедали стаканчики, слизывали с пальцев сладкие капли и разглядывали билеты, на которых теперь была пробита аккуратная дырочка, и появился размазанный штемпель «активирован».

- На самом деле, всё просто, - укоризненно качнула головой Гермиона. - Надо просто сидеть и держать в руках билет. И никуда не отлучаться, - она метнула хитрый взгляд в сторону двух дверок с силуэтными изображениями колдуна и ведьмы. Гарри поймал этот взгляд и прыснул от смеха, представив, что ждёт бедолагу, которого путешествие застанет там.

2 страница22 сентября 2015, 10:33

Комментарии