Письмо от Сириуса
Глава 11. «Письмо от Сириуса»
Цефея сидела у озера, поглощённая чтением. Её книжки были разложены перед ней, и она, не замечая времени, читала старинные манускрипты по зельеварению. Однако, внезапно ее внимание привлекла сова которая доставила ей аккуратно сложенный конверт и коробку с гербом Министерства магии. Письмо от отца. Сириус.
Она почувствовала лёгкое волнение. Он не мог часто писать, так как был поглощён своей работой, и всегда уделял своей дочери минимум внимания. Но в каждом письме чувствовалась его любовь, и она знала, что отец, несмотря на свою должность, всегда скучал по ней. Доверяя его словам, она развернула письмо, не раздумывая.
"Дорогая моя Цефея,
Надеюсь, ты в порядке и продолжаешь учёбу на отлично. Я понимаю, как тяжело тебе без меня в Хогвартсе, но знай, что я всегда думаю о тебе. Работы, как всегда, много, и я не могу часто бывать рядом. Ты — единственный родной человек, который у меня остался, и я горжусь тобой. Иногда слухи о тебе доходят до меня, и, конечно, я слышал о твоих отношениях с Виктором Крамом. Хотя я доверяю тебе, хочу напомнить, чтобы ты была осторожней. Такие отношения, особенно для кого-то, как ты, могут быть крайне сложными.
Знаю, что ты не любишь украшения, но я хотел бы, чтобы ты надела эти серьги и ожерелье на бал. Они принадлежат нашей семье и важны для нас. Они — часть твоего наследия. Будь уверена, ты будешь выглядеть прекрасно.
С любовью и заботой, твой отец,
Сириус."
Цефея прочитала письмо несколько раз, и вдруг почувствовала, как её сердце сжалось. Она знала, что отец был прав — она не могла позволить слухам повлиять на её репутацию, хотя отношение к ней Виктора было всё более очевидным. Но, несмотря на это, она почувствовала теплоту и любовь от его слов, и её сердце стало немного легче.
Она аккуратно сложила письмо и положила его обратно в конверт, а затем приняла украшения. Серьги с бриллиантами и ожерелье были удивительно красивыми. Тёмно-серебристый металл сочетался с безупречными бриллиантами, создавая изысканный и элегантный образ. Её взгляд задержался на этих украшениях, и она решила, что на бале она точно будет выглядеть так, как хотел её отец.
В этот момент её мысли прервал лёгкий шум, и, подняв глаза, она заметила Виктора, который подходил к озеру. Его фигура в спортивной одежде, её глаза инстинктивно искали его среди людей, несмотря на то, что они проводили вместе немало времени. Виктор заметил её взгляд и направился к ней, не отвлекаясь.
— Привет, — сказал он, немного запыхавшись после тренировки.
Цефея слегка улыбнулась ему, наклонив голову, и в её глазах вспыхнуло что-то загадочное.
— Привет, — ответила она, спокойно наблюдая за ним. — Хорошо тренируешься?
— Да, — сказал он, чуть смеясь. — Но я хотел поговорить с тобой о чём-то важном.
Цефея ощутила небольшое беспокойство, но не дала этому эмоциям слишком сильно проявиться.
— Что-то случилось? — спросила она, указывая на скамейку у озера.
Они сели рядом, и Виктор молчал, изучая её лицо, как будто решая, как начать разговор. Наконец, он сказал:
— Я хотел пригласить тебя на бал. Ты согласна пойти со мной? — его голос звучал серьёзно, и в его глазах не было ни капли сомнения.
Цефея застыла на мгновение, обдумывая его предложение. Конечно, она знала, что бал — это большая часть Турнира, но её сердце начало биться быстрее при мысли о том, что её пригласил именно Виктор. Она почувствовала, как её лицо покраснело.
— Да, конечно, я согласна, — ответила она, не сводя взгляда с его серьёзного лица.
Виктор, улыбнувшись, наклонился и поцеловал её руку, как это делают джентльмены. Это было неожиданно и как-то по-особенному. Цефея почувствовала, как её сердце забилось ещё быстрее, и вдруг ей стало немного трудно дышать.
— Я рад, — сказал Виктор, поднимаясь. — Тогда я провожу тебя в гостиную.
Цефея встала и они пошли вдоль озера, чувствуя, как каждый их шаг приближает их к чему-то новому.
Когда они подошли к входу в замок, Цефея почувствовала, как кто-то наблюдает за ними. Она обернулась и заметила Драко Малфоя, стоявшего недалеко, с яростным выражением лица. Его взгляд был полон презрения, а когда он увидел её руку, которую держал Виктор, его лицо стало ещё более каменным.
— Что ты тут делаешь, Малфой? — спросила Цефея с вызовом, но не получив ответа, пошла дальше.
Драко стоял в стороне, наблюдая за ними, и, заметив, как она прошла мимо, он сжал кулаки и почувствовал, как внутри его бушует гнев. Несмотря на все его попытки игнорировать это, он не мог не чувствовать, что ему не нравится видеть Цефею с Крамом. Он не мог понять, что в этом болгарине такого, но одна мысль не оставляла его — этот парень явно видел в Цефее нечто большее, чем просто партнёршу по балу.
Цефея, не заметив его, вошла в Слизеринскую гостиную, где её уже ждал покой. Она подошла к своему столу, но вдруг её мысли прервала встреча с Драко, который, казалось, не мог отпустить её.
— Ты идешь на бал с Крамом? — его голос был холодным и насмешливым.
Цефея повернулась, не скрывая своего раздражения.
— Это не твое дело, Малфой, — ответила она, сдерживая эмоции.
Драко наклонил голову, не скрывая своего недовольства.
— Я не верю этому болгарину, — сказал он, сжимая челюсти. — Я уверен что он хочет от тебя только одно,использует и бросит.
Цефея посмотрела на него с усмешкой.
— Это не твоё дело.Не говори чего не знаешь Малфой.— повторила она, и, не дождавшись его реакции, ушла в свою комнату.
