глава 23
После разговора в кабинете Люциуса Малфоя юные аристократы поднялись в комнату Регулуса, что бы взять снитч. Парни решили поиграть в квиддич. Они оба любили эту игру, и каждый раз соревновались: кто из них лучший ловец?
Регулус открыл небольшую тёмно-зелёную коробку. Снитч уже было взметнулся вверх, но ловким движением руки парню удалось остановить его полёт. Этот золотой шарик ему подарил Сириус минувшим летом. Тогда парень впервые задумался о Джеймсе Поттере. Крёстный рассказал ему не мало историй связанных с его школьным другом.
Блэйз: Реджи! - послышался голос Забини где-то в районе лестницы, — Регулус! РЕДЖИ!
Запыханный Блейз буквально ввалился в комнату, волоча за собой Теодора. Реджи и Драко машинально сделали несколько шагов назад.
Теодор: Ваш отец, - начал Теодор, но сбитое дыхание не дало ему продолжить фразу.
Блэйз: Мы нашли твоего отца, - продолжил Блейз, и улыбнувшись похлопал Нотта по плечу.
Регулус от неожиданности выронил коробку из рук.
Регулус: То есть, вы нашли папуа?
Драко: Это не смешно, Блейз, - отметил Драко.
Блейз обиженно и в то же время укоризненно посмотрел на друга.
Блэйз: За кого ты меня принимаешь, Драко? Стал бы я шутить о таких вещах? Драко насупился.
Теодор: Заткнитесь! Блейз, давай по делу, - воскликнул Нотт.
Блэйз: Да, по делу, - произнес Забини, будто собираясь с мыслями, — Сегодня мы были в Косом Переулке с отцом Теодора и случайно встретили одного из целителей Святого Мунго.
Регулус: И? Не думаю, что папа втайне от всех подрабатывает в Мунго.
Блэйз: Мерлин, Малфой, дай договорить. Так вот, мы встретили целителя из Святого Мунго и дядя Лиам заговорился с ним о работе. Мистер Аддерли работает в отделении недугов от заклятий и сообщил, что на днях к ним должны перевезти больного с множественными травмами и частичной потерей памяти из Больницы Святого Леруа.
Драко: С чего ты взял, что это папа?
Теодор: По секрету Аддерли сказал моему отцу, что мужчина представлялся Малфоем. - ответил Теодор
Регулус: Подожди. Ты сказал французские врачи? Больница Леруа? Всё сходится! — воскликнул Реджи.
Сердце мальчика норовило вылететь из груди. Впервые за всю жизнь он был рад сообщениям о больнице. Пазл в голове Регулуса сложился воедино.
Регулус выскочил из комнаты и понесся на первый этаж. Пробегая мимо портрета Элизабет Малфой слизеринец едва не упал. Элизабет покачала головой. Бабушка даже на портрете остается бабушкой.
Вслед за Реджи бежали и его друзья.
Регулус: Мама? - парень вопросительно взглянул на мать. — Добрый вечер, дядя Лиам.
Лиам: Привет, Реджи. - мужчина добродушно улыбнулся.
Нарцисса: Ох, Регулус, - вздохнула Беллатрикс. — Вы, видимо , уже всё знаете?
Слизеринецы кинули.
Нарцисса: Я сейчас же отправлюсь в Мунго, - оповестила женщина.
Драко: Мы с тобой! - мальчики подошел к матери.
Лиам: Цисси, уже вечер. Я тебя хорошо понимаю, но лучше дождаться утра.
Нарцисса: Я ждала слишком долго, Лиам. Я перепробовала всё, что только можно: и поисковую магию, и магию рода, и у меня ничего не вышло. Я не могу ждать.
Мужчина призадумался и тяжело вздохнул.
Лиам: Нет смысла тебя переубеждать, Цисси. Поступай как знаешь. Мальчики, - волшебник махнул рукой в сторону троицы, стоящей около двери, — Пришли Патронус, когда что-то узнаешь.
Раздался хлопок трансгрессии и гости МалфойМэнора исчезли. Женщина потерла виски.
Нарцисса: Наш черёд.
Реджи и Драко подошли к матери. Леди Малфой положила руку на плечо сына и в гостиной снова раздался хлопок.
Они внезапно появились около запущенного, невзрачного дом с большими вывесками на пыльных дверях: «Закрыто на ремонт». Этим зданием оказался старый кирпичный универмаг. В его витринах виднелись старые, обшарпанные манекены. Нарцисса вплотную подошла к витрине и что-то прошептала. Манекен едва заметно кивнул и стекло растворилось, словно его там никогда и не было. Женщина протянула Реджи и Драко руки и они прошли через оконную раму, убедившись, что поблизости нет магглов. Вокруг сновали люди в лимонных халатах. Нарцисса подошла к столу с табличкой " справки" , за которым сидела миловидная блондинка.
? : Мадам, чем могу быть полезна? - улыбнулась девушка.
Нарцисса: Мне нужен мистер Аддерли и поскорее.
? : К сожалению, мистер Аддерли сейчас не сможет вас принять. Вечерний обход, - оповестила блондинка, — Вы можете записаться на утренний приём.
Нарцисса наклонилась к девушке и зло прошипела.
Нарцисса: У меня нет времени ждать. Я разнесу ваш медпункт на щепки, если не встречусь с ним в ближайшие 5 минут.
Девушка потупила взгляд и съежилась под натиском взора волшебницы.
? : Я...я могу узнать ваше имя и фамилию? Женщина фыркнула и выпрямилась.
Нарцисса: Нарцисса Малфой.
Работница Мунго удивлено и в то же время испуганно посмотрела сначала на женщину, а затем на её сына.
? : Ох, Леди Малфой, прошу прощения. Побери меня Моргана, не узнала вас сразу. Проходите на пятый этаж, 500 кабинет.
Цисси самодовольно улыбнулась.
Нарцисса: Так бы и сразу. Пойдёмте, Драко, Реджи.
Девушка облегчено вдохнула как только они отошли от её стола.
Пятый этаж назвать спокойным было сложно. Здесь лежали пациенты, лечившиеся от наговора, порчи, последствий неправильно наложенных чар, потери рассудка. Двери в некоторые палаты были открыты. Отовсюду доносились хрипы, стоны, всхлипы и крики. Кто-то ходил в конце коридора. Драко и Реджи это место показалось жутким.
Леди Малфой постучалась в дверь кабинета № 500. Дверь перед ней открылась.
Вестон: Прошу, Леди Малфой. Меня предупредили о вашем приходе, - улыбнулся мужчина, сидящий за столом. — А вы молодые люди, должно быть юные мистеры Малфои?
Драко: Совершенно верно, сэр, - ответил Драко.
Вестон: Что ж, меня зовут Вестон Аддерли и я готов ответить на все ваши вопросы, - целитель сложил руки «домиком».
Нарцисса: Перейдем сразу к делу. Что вам известно о пациенте из больницы Леруа?
Вестон: О, это очень интересный случай , Леди Малфой. Мы предполагали, что его переведут к нам только завтра, но мои французские коллеги решили поспешить. Пациент находится в нашей больнице. Повторюсь, случай очень интересный, я бы сказал исключительный, так как за свою целительскую практику подобного я не встречал. Сильнейшее проклятие. Думаю, исход был бы летальным, если бы не защитные амулеты больного. Но, сказать что, кхм, простите, ваш муж, отделался легко нельзя. Лорд Малфой категорически не помнит, что с ним произошло. К тому же, имеет достаточно серьёзные физические повреждения. Мы отправили вам сову, после того как убедились что это действительно Лорд Малфой, но видимо, вы оказались быстрее.
Нарцисса: Я и мой дети хотим его увидеть, - решительно произнесла Нарцисса, глядя куда-то в стену за целителем.
Вестон: Не уверен, что это хорошая идея в данный момент, Леди Малфой. Зачем мальчикам видеть отца в таком состоянии?
Регулус: Уверяю вас, сэр, что это наше добровольное, обдуманное решение.
Мистер Аддерли смерил юного волшебника скептическим взглядом.
Вестон: Вы очень похожи на своего отца, Регулус. Пойдемте.
Регулус и Драко крепко сжали руки матери, подходя к палате № 516. Регулус боялся увидеть там что-то по истине страшное. Боялся, что отец не узнает его. Мальчик постарался отогнать от себя плохие мысли.
Люциус лежал в кровати, глядя в потолок. Взгляд его казался совершенно пустым.
