3. План
Гарри вновь очутился в темном мраморном зале. Но уже будучи годовалым младенцем. На троне восседала госпожа Смерть и картинно аплодировала ему:
— Ну и наглец же ты, Поттер! Вроде и условия не нарушил, но и открыл часть правды! Пророк?!
— Что я здесь делаю? Неужели я снова умер?! — в панике воскликнул Гарри.
— О нет, мальчик! — покачала головой Смерть. — Я лишь хочу предупредить тебя.
— О чем? — предчувствуя недоброе, прошептал Гарри.
— Пророчество должно исполниться! И полукровка должен отметить тебя шрамом.
Сердце Гарри пропустило стук.
— То есть... Реддл должен убить моих родителей?!
— Необязательно.
— В смысле необязательно?! Ведь если моя мать не наложит на меня древние защитные чары, и не погибнет за меня, то Реддл, просто-напросто, убьет меня! И простым шрамом я отделаться не смогу!
— Ей необязательно погибать. Хватит лишь желания и храбрости, чтобы пожертвовать собой ради тебя.
— Но как она выстоит против Убивающего заклятия?! — теряя терпение, выкрикнул Гарри.
— Вспомни кладбище на Турнире Трех Волшебников, Гарри. Сколько Убивающих в тебя летело? И ты уворачивался!
— Но ведь если моя мама увернется...
— Она не должна уворачиваться.
— Тогда как?! — в отчаянии воскликнул Гарри. — Как сохранить ей жизнь?!
Смерть устало вздохнула. Затем, глядя пристально на Избранного, промолвила:
— Авада Кедавра — заклятие не объемное, а скорее — стремительное. Как маггловская пуля. А что может защитить от пули?...
— Бронежилет! — воскликнул Гарри. — Как же я раньше не догадался!...
— Однако твоя мать не должна знать, что выживет! Она должна осознанно пойти на смерть и грудью встретить заклинание!
Гарри приуныл.
— Тогда... Как же мы наденем на нее бронежилет?
— А об этом ты должен подумать на досуге!
Гарри вздрогнул и открыл глаза. Он снова лежал в своей детской кроватке. Глянув на часы, он понял, что еще глубокая ночь. Однако сна не было ни в одном глазу. Что ж, за это время нужно всё обдумать....
Итак, Темный Лорд должен отметить его как равного. И то, что он уже выбрал его, а не Невилла, видимо, недостаточно. Это он уже проходил и снова повторять не хотелось. Однако, у него был уговор со Смертью. Реддла он должен убить во что бы то ни стало. И сохранить жизни родителям, друзьям и многим невинным жертвам тоже хотелось. Ох, и непросто же ему придется!
***
— Папа, Сириус, вы должны сделать хранителем Тайны Хвоста.
— Что?! Сынок, ты в своем уме?
— Ни за что, Гарри! — отрезал Сириус.
— Пожалуйста, не кричите! Пророчество должно исполниться. И папе с мамой придется на какое-то время выйти из игры....
— В каком смысле?
— Темный Лорд должен, якобы, вас убить. Но это лишь для магического общества!
— Я не понимаю тебя, сынок!
— Поэтому слушай внимательно! — Гарри обращался непосредственно к отцу. — Об этом должны знать только ты и Сириус! Больше я никому не раскрою этой тайны. Даже маме. В ночь Хеллоуина Темный Лорд должен прийти в наш дом на Годриковой впадине. Он направит убивающее заклятие тебе в грудь, а маму он будет заставлять отойти от меня, так как ему нужен лишь я. Но мама проведет древний Обряд жертвы и встанет между нами. Когда она упадет без чувств, он направит Аваду мне в лоб, но развоплотится сам и пропадет на долгие годы, пока кто-то из его сторонников не проведет ритуал Воскрешения и не вернет его вновь.
— Подожди минуту, Гарри. — Джеймс потер виски. — Это что, было пророчество только что?!
— И да и нет, папа. Я видел все это во сне.
— Ты стал разговаривать совсем как взрослый. — с недоверием посмотрел на него отец.
— Тебя это настораживает и это хорошо. Но я и сам не рад, что мне пришлось повзрослеть так рано. — вздохнул Гарри. — Однако, я могу спасти вас. Тебя и маму... и многих других.
— Как ты это сделаешь? — подал голос молчавший все это время Сириус.
— Привести в жизнь мой план будет нелегко. Однако возможно. Главное — делать все так, как я вам скажу. Вы доверяете мне? — Гарри пристально посмотрел на отца и на крестного. Те лишь молча кивнули. — В таком случае, запоминайте....
***
31 октября. Дверь снесли мощной Бомбардой. Джеймс крикнул своей жене:
— Лили, возьми Гарри и уходите! Это он! Быстрее! Бегом! Я его задержу!
Сердце его бешено стучало. И когда они встретились с Темным Лордом лицом к лицу, зеленый луч ударил в грудь Джеймса. Тот отлетел на несколько метров и упал на спину. Волан-де-Морт последовал к двери детской комнаты, где Лили уже закончила Обряд жертвы. Волан-де-Морт снес и эту дверь и, величаво ступая на обломки, прошипел:
— Прочь, девчонка! Мне нужен лишь ребенок!
— Пожалуйста! Нет! Только не Гарри! Убей лучше меня, но только не Гарри!
— Отойди!
— Нет, прошу! Убей меня! Лучше меня!
— Как пожелаешь. Авада Кедавра!
Буквально за секунду до этого, Сириус Блэк, находившийся там все это время и скрытый под мантией-невидимкой, при помощи заклинания левитировал бронежилет под Дезиллюминационными чарами почти вплотную к груди Лили. И та отлетела к кроватке Гарри и упала навзничь. Не теряя ни секунды, Сириус наложил на нее Сонные чары и с замиранием сердца следил за тем, как Темный Лорд подходит к кроватке его крестника.
Гарри спокойно сидел и смотрел в лицо грязного ублюдка, из-за которого погибло столько людей. Волан-де-Морт, увидев этот взгляд полный ярости, отчего-то внутренне поёжился. Слишком уж он показался ему осознанным для столь юного возраста. Что ж, значит неспроста он представлял для него опасность. Однако, это всего лишь ребенок, который сейчас умрет:
— Авада Кедавра!
Раздался дикий вопль. Сириус, как и было обговорено заранее, скрылся за Щитовыми чарами. Однако, его все равно отбросило в сторону настолько сильно, что он больно ударился о стену и ненадолго лишился чувств.
Спустя некоторое время, он пришел в себя и, услышав зов Гарри, пошатываясь, направился к нему:
— Гарри, малыш, ты в порядке? — прохрипел он, наклонившись над ребенком.
— Как родители?! Проверь маму и папу! — вторил ребенок.
Увидев шрам на лбу крестника, Сириус оцепенел:
— Гарри, у тебя на лбу кровь!
— Проверь маму! Живо! — заорал тот.
Сириус словно опомнился и бросился к Лили. Нагнувшись над ее лицом, он убедился, что она жива и, проведя над ней палочкой, произнес:
— Финита Инкататем!
Лили открыла глаза и, словно пружина, вскочила на ноги.
— Сириус? Что ты здесь делаешь?! Где Гарри?
— Мама! — в слезах позвал ее сын.
Лили с криком бросилась к кроватке ребенка и, схватив его на руки, начала неистово целовать, не обращая внимания на струившуюся из раны кровь.
Сириус, тем временем, перепрыгивая через обломки мебели, бежал в коридор к своему лучшему другу. Тот лежал без чувств, однако его грудь слегка вздымалась. Облегченно вздохнув, Сириус провел палочкой и над ним, произнеся:
— Оживи!
Джеймс открыл глаза, и подобно своей жене, сразу вскочил с вопросом:
— Где Гарри и Лили?
Сириус улыбнулся и ответил:
— Они в комнате...
Джеймс пулей устремился к ним, не обращая внимания на боль в грудной клетке. Мгновение спустя, вся семья восседала на полу, все еще не веря своему счастью. Тем временем, Сириус направил палочку на лоб Гарри и прошептал:
— Финита Блодиум!
Кровь из раны малыша тут же прекратилась. Гарри благодарно посмотрел на крестного и потянул к нему свои ручки.
Сириус ласково засмеялся и взял малыша на руки. Гарри уткнулся носом ему в грудь, пытаясь одолеть нахлынувшие эмоции. Наконец, сумев взять себя в руки, он проговорил:
— А теперь отправь Патронуса Дамблдору. Срочно! И поторопись. Не то скоро по его приказу сюда придет Хагрид, чтобы вытащить меня! А также, стиратели памяти!
Сириус немедленно сотворил Патронуса и проговорил:
— Альбус! Срочно прибудьте в дом Поттеров на Годрикову впадину! Чары Доверия пали! И Волан-де-Морт тоже!
Огромный серебристый ретривер взмыл в воздух и растворился в темноте.
— Что случилось, Гарри? Как такое возможно? — в недоумении спросила Лили.
— Мам, я все расскажу. Но только позже! В присутствии Дамблдора.
Внезапно, возле входной двери послышался хлопок трансгрессии. Взрослые вооружились палочками и направили их на вход в комнату. Однако, увидев еще издалека седовласого старца, они опустили палочки. Альбус трансгрессировал на второй этаж в детскую комнату и замер на пороге.
— Джеймс, Лили? Вы живы? — ошеломленно переглядываясь с Лили на Джеймса, спрашивал Дамблдор.
Было видно, что он спешил прибыть на место падения Темного Лорда. Затем, увидев Сириуса и Гарри у него на руках, осведомился:
— Как ты, Гарри? Что произошло?
— Скоро прибудут стиратели памяти, чтобы подчистить память здешним маглам и уничтожить следы взрыва. Поэтому отправьте Патронуса в Министерство о том, что Лили и Джеймс погибли от рук Волан-де-Морта, а меня вы забрали, чтобы передать моей тете по маминой линии. Потом трансгрессируем к Дурслям.
— Но тебе нельзя трансгрессировать, Гарри! Ты еще... — начала было Лили, но Джеймс положил руку ей на плечо и молча мотнул головой.
Дамблдор же, внимательно выслушав указания ребенка, лишь кивнул и исполнил их в точности, как было велено, не задавая при этом лишних вопросов, за что Гарри был ему ужасно благодарен. Как только Патронус был отправлен, все присутствующие разом трансгрессировали к дому номер 4 на Тисовую улицу.
***
От многочисленных хлопков трансгрессии, пухленький ребенок в детской кроватке разревелся во весь голос. Его мать в мгновение ока очутилась рядом, будто всю ночь спала на полу под его кроватью.
— Дадлик, солнышко моё! Что случилось, малыш?
— Что за черт?! — взревел Вернон Дурсль, с трудом вставая с постели. — Небось, малолетки балуются фейерверками! Безобразие! И это в Литтл-Уингинге!
Внезапный стук в дверь заставили чету Дурслей содрогнуться от неожиданности. Захватив на всякий случай свое двуствольное ружьё, Вернон Дурсль спустился в парадную.
— Кто там?! — как можно грозней прорычал он.
— Это Лили, сестра Петуньи! Вернон, откройте нам, пожалуйста!
— В смысле, НАМ?! — возмущенно взвизгнул Вернон. — Кого это еще вы к нам притащили?!
Петунья стояла возле лестницы с орущим Дадли на руках, и решительно не понимала, что делать, и что такого могло произойти, чтобы ее чокнутая сестрица вдруг объявилась среди ночи на пороге ее дома. Тем временем, Вернон угрожающе пробасил:
— Я все про вас знаю! И не позволю вам войти, даже если это будет стоить мне....
Внезапный щелчок в замке заставил его мгновенно умолкнуть, а вошедшие в открытую дверь люди, просто возмутили его, едва не до потери сознания.
Седовласый старец, тем временем, прятал свою волшебную палочку в широкие полы рукавов и спокойно произнес:
— Мы крайне сожалеем, что пришлось побеспокоить вас в столь поздний час, молодые люди. Но дело действительно крайне важное.
Лили с маленьким Гарри на руках, подлетела к сестре с ребенком и обняла ее. Та мгновенно выпрямилась.
— Что вы себе позволяете, Лили?! — надменно спросила она. — Какого черта вы врываетесь в наш дом среди ночи и будите нашего сыночка?!
— Петунья, честно, я и сама до конца всего не знаю!
— Предлагаю всем пройти в гостиную и выпить по чашечке чая. — будничным тоном распорядился Дамблдор. Однако, Вернон рассвирепел еще сильнее.
— ЭТО МОЙ ДОМ! И НЕЧЕГО ТУТ КОМАНДОВАТЬ!
— Это что, кровь?! — неожиданно вскрикнула Петунья, взглянув на своего племянника. — Вернон, немедленно неси аптечку?
Вернон Дурсль раскрыл рот от неожиданности.
— Но, Тунья!... — хотел было запротестовать он, как неожиданно Петунья впилась в него таким хищным взглядом, что он едва узнал свою любимую жену.
— Вернон! Ребенок ранен! Он ровесник нашего Дадюсика! Ты только представь, не дай Бог, наш Дадличек так сильно покалечится! Неси быстрее аптечку, я сказала!
Затем, внезапно, вырвав из рук Лили ее сына, Петунья с двумя годовалыми младенцами на руках, поспешила в гостиную. Даже Гарри опешил от неожиданности, но предпочел молчать. Тем временем, усадив на детский стульчик своего сына, Петунья принялась очищать влажным полотенцем лицо племянника, приговаривая:
— Даже не представляю, как твой ребенок все еще жив с такой непутевой мамашей как ты, Лили! Ты, как и всегда: несносная, безответственная....
— Петунья, перестань оскорблять мою жену! — вышел из себя Джеймс. — Она только что едва не умерла!
Петунья резко обернулась и смерила своего зятя брезгливым взглядом:
— А ты, я гляжу, Поттер, так и не научился хорошим манерам! — затем, внимательно оглядев присутствующих, она вдруг широко раскрыла глаза. — У вас что, пожар случился?!
— Вот и я тоже хотел бы узнать, что произошло. — спокойно произнес Дамблдор. Он легко взмахнул волшебной палочкой и на столе появился чайный сервиз и блюдца с печеньем. — Присядем? — указал он на диванчик с креслами и удобно уселся в ближайшем кресле.
Когда все присутствующие уселись, Вернон смог взять себя в руки, а Дадли, наконец уснул в люльке с печеньем во рту, Гарри вдруг заговорил:
— Спасибо большое, тетя Петунья за беспокойство. Честно, было очень неожиданно, но я тронут вашей заботой.
Петунья за секунду с криком отпрыгнула в сторону, подальше от племянника и очутилась на коленях у не менее ошеломленного Вернона.
— Ч-что это такое?! Он... он только что разговаривал со мной?! — голос Петуньи взвился до визга.
Вернон обнял свою жену, приговаривая:
— Это не нормально... не нормально!
Гарри усмехнулся:
— Вот теперь я верю, что это вы! Пожалуйста, успокойтесь и выслушайте меня все. Разговор предстоит долгий.
