36 страница14 августа 2025, 17:23

Глава 74.

Прежде чем войти в свой дом, Гарри надел кольцо и вошел в прихожую, где его уже ждал один из домашних эльфов.

— Хозяин и уважаемые гости хозяев уже ждут маленького Лорда в конференц-зале, — Подал голос эльф.

Эван кивнул и направился в конференц-зал, свой багаж он оставил в холле, ведь нужно порадовать домашнего эльфа поручением задания.

Он постучал и вошел в комнату, Том и маги из ближнего круга сидели за столом. Казалось, они ждали только его.

Том запер комнату и спокойно сказал:

— Сними кольцо, — Эван игриво поклонился, и вот уже Гарри стоял перед Томом, что сразу же заключил младшего в объятия. — Наконец-то ты здесь, — Прошептал Лорд на ухо Гарри. — Пойдем, Беллатрикс и Нарцисса хотят обсудить последние детали, — И вот его уже подтащили к одному из стульев, на который ему пришлось сесть.

— Маленький лорд наконец-то прибыл, — Хихикнул Барти, что сразу же заставило Гарри понимающе приподнять бровь.

— О, значит это ты заставил эльфов называть меня маленьким Лордом или маленьким Хозяином.

— Ты тоже выбирай, маленький Лорд или маленький Хозяин, — Небрежно ответил он.

Гарри в поражении поднял руки:

— Я думаю, нам нужно разобраться с другими вещами, иначе свадьбы не будет.

Нарцисса тут же швырнула папку на стол, и звук эхом разнесся по комнате.
Она порылась в нем, достала образцы ткани, дизайн украшений и несколько других вещей, прежде чем нашла свитки, которые, по-видимому, искала. Люциус раздраженно закатил глаза:

— Дорогая, объясни, чего еще не хватает.

Так же раздраженно она ответила:

— Я вам сейчас всё скажу, потерпите! — И следом развернула пергамент. — В нынешнем виде нашим лордам остается только назначить опекунов и фрейлин, а вам, мой лорд, — Она посмотрела на Гарри. — Необходимо назначить кого-нибудь, кто проведёт вас к алтарю.

— Что ж, я позволю Тому выбрать первым и назвать своих людей, — Он посмотрел на своего будущего мужа.

— Люциус станет моим шафером, а Барти - моим хранителем, — Коротко сказал он, двое мужчин удивились и склонили головы.

— Я благодарю вас за оказанную честь, милорд! — Барти не мог в это поверить, это была очень важная задача, возложенная на него.

— Благодарю за ваше доверие, мой Лорд, — Тихо вторил словам Крауча-младшего Люциус.

Нарцисса тщательно всё записала, а затем пристально посмотрела на Гарри.

— Что ж, неудивительно, что я хочу, чтобы ты, Сириус, привел меня к алтарю вместо отца, — Он неуверенно посмотрел на Сириуса, иногда можно было заметить, что он всё ещё ошеломлен некоторыми вещами и не со всем согласен, но он встал, подошел к Гарри и заключил его в объятия.

— Конечно, Гарри, это будет честью для меня, — Он вытер маленькую слезинку с лица Гарри и снова сел, не сводя с него ободряющего взгляда.

— Ну, что на счёт шафера... Это действительно просто совпадение, но я хочу, чтобы эту работу выполнял... Драко, — Теперь он был действительно ошеломлен. — В последнее время ты стал для меня очень хорошим другом, и я не мог придумать никого другого, кто мог бы помочь мне в этот день, — Он застенчиво посмотрел на Малфоя-младшего. Тот радостно кивнул - эмоций было больше, чем за весь прошлый год вместе взятый. — Над кандидатурой моего наблюдателя, если честно, не пришлось так долго думать, как над другими постами. Я бы хотел, чтобы ты, Северус, взял на себя эту задачу, — Он высказал своё желание почти беззвучно, и когда посмотрел на Северуса, то увидел, как все эмоции пробежали по его глазам. На самом деле он больше всего боялся его реакции.

Северус встал и обошел стол, остановился перед Гарри и посмотрел на него. Наступила тишина, и все ждали его ответа. Он опустился перед  Гарри, раскинув руки и заключив его в короткие, но пылкие объятия. Отпустив маленького Лорда, он склонил голову:

— Я с радостью прослежу за всеми ритуалами, заклинаниями и чарами в этот день. Спасибо, маленький Лорд, — Последнюю фразу он произнес почти с любовью и поддразниванием. Было слышно, как Гарри облегченно вздохнул.

— Спасибо, Северус.

— Что ж, — Прервала возникшую атмосферу Белла. — Нам стоит подумать о том, чтобы отправить несколько колдографий со свадьбы в прессу вместе с объявлением. Не думаю, что вы хотите, чтобы журналисты разгуливали здесь с фотографами.

— Мерлин - нет! Но мы обещали прессе определенную эксклюзивность, так что нам не избежать этого, но только после рождественской встречи. Посмотрим, что привлечет больше внимания, — И вот уже неприятная сторона событий вырывается наружу.   

— Теперь, когда последние детали улажены и министр Фадж и Министерство всё подписали, мы можем закончить встречу, — Сказал Том.

— Еще один вопрос, милорд, — Сказала Нарцисса. — Что вы будете делать с жителями? Вы же не хотите, чтобы на празднике присутствовали “простые” люди? — Она сморщила нос при этой мысли.

Том задумчиво потер подбородок.

— Что ж, не проблема приказать им оставаться здесь, в гостевом крыле, и повесить на главную дверь заклятие из раздела парселмагии, как в наших личных комнатах, чтобы они могли выйти только в случае опасности для их жизни, но нам нужно, по крайней мере, разместить здесь целителя с самыми важными мазями и зельями. Северус, не мог бы ты заняться приготовлениями?

Мастер зелий кивнул.

— Я хочу обсудить кое-что с Драко наедине. А потом я провожу тебя в наши комнаты, — Том кивнул и отозвал Люциуса и Барти в сторону, а Гарри отошел с Драко в другой угол комнаты.

— Спасибо, Гарри, ты даже не представляешь, как много для меня значит быть твоим шафером.

— Да, я понимаю. Знаю, что шафер - это не только свидетель брака, но и советчик, поддержка после его заключения, как и опекун, который обновляет заклинания, ритуалы и прочее, когда этого требуют времена года.

— Именно так, и я надеюсь, что хранители скоро смогут вернуться к своим обязанностям, потому что почти всё было отнесено к чёрной магии. Но скажи, о чем ты хотел со мной поговорить?

Гарри сделал паузу:

— Я просмотрел несколько книг, но не нашел ничего о переходе к супружеской жизни.

— Да, есть кое-что. Вы проводите вечер вместе, очень неформальный вечер, вы выпиваете несколько стаканчиков и говорите о том, что вы пережили, будучи одинокими людьми, и чего хотели бы от супружеской жизни.

Гарри облегчённо выдохнул:

— О, Мерлин, я думал, ты собираешься пригласить стриптизерш или проституток.

Драко рассмеялся:

— Я ещё держусь за свою жизнь, Шрамоголовый. Но это еще не все, не так ли?

Гарри покачал головой:

— Нет, а жених и невеста дарят друг другу подарки? В нашем случае Том - мне, а я - ему?

— Конечно, по традиции вы дарите друг другу драгоценности, редкие книги, путешествия и всё такое.

Гарри разочарованно застонал.

— Драко, ты знаешь, с кем я заключаю брак, мы только что объединили две огромные библиотеки, если я заберу фолианты из библиотеки дома Блэков, их будет ещё больше. Кроме того, Сириус больше никогда туда не вернется. Черт возьми, я дал Тому бессмертие. Чем я должен это дополнить? — В его голосе звучала паника.

Драко положил обе руки ему на плечи:

— Успокойся, я не хочу, чтобы ты превзошел то, что уже есть. Это всего лишь небольшой жест любви, потому что большинство подарков, в вашем случае, исходит от гостей, поскольку у вас двоих нет близких родственников.

— Скажи, Драко, можно ли сделать портреты людей, которые давно умерли?

— Насколько я знаю для этого нам нужно будет обратиться к художнику специализирующемуся на искусстве с помощью чёрной магии. Я думаю, что отец может помочь нам в этом. К тому же, на магическую зарядку требуется время, а что? — Гарри медленно наклонился вперед и раскрыл свой план Драко, который не мог не ухмыльнуться. — Да. Я всё сделаю. Можешь на меня положиться!

Гарри попрощался с Драко и остальными присутствующими, снова надел кольцо и подал знак Тому, что готов. Он тихо усмехнулся, когда увидел, что Северуса и Барти схватили женщины, которые быстро и тихо переговаривались с ними. Вероятно, это было связано с задачами Хранителя.

Бедняги уже выглядели совершенно измотанными. Гарри показалось, что он видит, как на лбу Северуса пульсирует жилка гнева, когда его самого наконец вывел из комнаты Том, который на ходу превратился в личину Волдеморта.

'''~~~'''

Закрыв за собой входную дверь, Гарри в изнеможении привалился к ней.

— Наконец-то... До Нового года больше не придется скакать во времени. Но скажи мне, что еще ты задумал на сегодняшний вечер?

— Ну, я хочу почитать о нескольких ритуалах, которые мы могли бы провести, когда Фаджа не станет. Я собирался составить список, а потом показать его Северусу, Барти и сестрам Ужаса, — Гарри пришлось подавить смех, хоть его плечи заметно дрогнули, он быстро успокоился.

— Ладно, я пойду в ванную, а потом почитаю книгу, которую ты мне дал, — Быстрый поцелуй, и Гарри ушел.

Темный Лорд всегда поражался тому, насколько простой и понятной была совместная жизнь с Гарри. Например, он никогда не задерживался в ванной подолгу, он подозревал, что это пережиток воспитания Дурслей. Не прошло и пяти минут, как Гарри всё закончил и лег спать, оставив ванну в его, Тома, распоряжении, он тоже поспешил закончить с вечерними процедурами и лечь в постель к своему возлюбленному. Тот уже сидел в постели, прислонившись к изголовью, волосы всё ещё были влажными и распущенными, что придавало ему немного дикий вид.

— Хочешь подстричься к свадьбе?

— Я думаю, до такой длины, как у Сириуса, чтобы все росло равномерно, но надеюсь, что после определенной длины они перестанут жить своей жизнью.

Том потянулся к гриве, которая ему очень нравилась:

— Не хотелось бы наказывать тебя в этот важный день, — Он зарычал, но больше ничего не сделал.

— Не волнуйся, я люблю длинные... — Голос Гарри звучал слегка заискивающе, а его взгляд переместился на центр тела Тома.

— О, нет, ни в коем случае. Мы подождем несколько дней до брачной ночи, мы оба уже не девственники, но это тоже возможно использовать в качестве ритуала.

Гарри потрясенно вздохнул.

— Ты хочешь... подождать несколько дней? — Почти пролепетал он, и смех Тома наполнил комнату, полный и бархатистый, от которого у Гарри по коже побежали мурашки.

— Мы могли бы провести последние несколько дней перед свадьбой порознь, мой дорогой, — Заметил он.

— Нет!!! — Яростно возразил Гарри. — Хотя противостоять тебе, сущему дьяволу, будет намного труднее. Я должен спросить Северуса, есть ли такая вещь, как возбуждающее зелье, — Надулся младший.

— Такое, конечно, есть, но зелье лишит тебя всех ожиданий, — Ответил Тома. — А это, как известно, самая прекрасное чувство, — Сказал он. Гарри хмыкнул и слегка отодвинулся от Тома, который заметил это с легкой тонкой усмешкой. Он наклонился к Гарри и прошептал ему на ухо. — Представь себе все случайные и неслучайные прикосновения, которые будут волновать нас, мысли, которые затем овладеют тобой, твои мечты и фантазии, запрет на попытки привести себя к исступлению, бурю чувств, которые ты испытываешь, и то, что ты будешь чувствовать, когда мы будем любить друг друга.

Гарри сглотнул, его разум начал метаться, показывая ему действительно грешные и развратные образы Тома и его самого.

— О... хорошо, — Вырвалось у него дрожащим голосом.

— Давай почитаем, а потом ляжем спать, поездка и вечер были долгими, — Нарочито медленно Том открыл свою книгу, облизал кончик пальца и продолжил перелистывать. Гарри зарылся лицом в подушку и громко застонал. Как он должен был это вынести?

Он больше не мог сосредоточиться на книге, поэтому удобно лег и отогнал эротические образы, которые заполонили его мозг, в самый дальний угол своего разума.

Том не знал, сколько времени прошло, но когда он закрыл книгу, Гарри уже заснул. Отложив книгу в сторону, он прижался к нему, крепко обняв. Затем он одним движением руки погасил свет и попытался заснуть сам.

'''~~~'''

Дни были тихими и спокойными, несмотря на все планы, которые ещё только предстояло выполнить.

Дамблдор отправил Гарри послание, почтовый ящик во Франции был сохранен, и один из эльфов передал Гарри письмо.

Очевидно, у старика был момент просветления, потому что строки звучали довольно чётко: он с нетерпением ждал встречи с Гарри и Ником в доме Молли и Артура на рождественские каникулы и надеялся, что Сириус тоже будет там.

В понедельник перед свадьбой Том сообщил Сириусу.

— Сегодня днем мы доставим Питера Петтигрю в Министерство. Я знаю, что он больше не может отвечать на вопросы, но Люциус попросит Фаджа, чтобы тебя допросили под Веритасерумом, также Люциус потребует присутствия Гарри. Гарри же в свою очередь внесёт официальное предположение о предательстве семьи. Фадж немедленно отменит приказ, отданный аврорам на твою поимку. Гарри предложит связаться с тобой, и всё пойдет своим чередом.

Сириус с надеждой смотрел то на Тома, то на Гарри.

— Вы думаете это сработает? — Слабые сомнения закрались в душу, но Том убедительно кивнул.

— Аврор, который на нашей стороне, найдёт Крысу и доставит в Министерство. Фадж не сможет ничего скрыть, особенно если он хочет, чтобы Гарри остался на его стороне.

В серых глазах крёстного отца Гарри собрались слёзы:

— Я... действительно буду свободен? — Гарри ободряюще улыбнулся. — Я так долго был узником и преступником, что не знаю, смогу ли я по-настоящему почувствовать себя свободным. Но почему именно сейчас?

— Чтобы одержать верх над Дамблдором, показать ему, что он поступил тогда, мягко скажем, неправильно. Ему следовало настоять на том, чтобы ты дал показания под веритасерумом, у него определенно было достаточно власти и влияния, чтобы сделать это. Кроме того, я больше не могу выносить вонь в подземельях.

— Спасибо. Спасибо вам обоим! Вы даже не представляете, что это для меня значит.

— Да, я знаю. Я, наверное, понимаю это лучше, чем кто-либо другой сейчас, — Тихо сказал Том, и Гарри взял руку Тома в свою. Сириус увидел это. Утешает. Придаёт уверенности. Принимает.
Может быть, он тоже найдет это, раз уж свобода так близка.

'''~~~'''

Люциус Малфой прогуливался по атриуму, один из каминов вспыхнул зеленым, и аврор вошёл в министерство с тяжёлой ношей.

— Мерлин, где вы его нашли? — “Малфой”, — Подумал он про себя. — “Ты, маленький хитрый лицемер!”

— Вы его знаете? Я нашел его во время расследования одного из происшествий.

В этот момент в атриуме появился Фадж и остановился возле фонтана.

— Конечно, это Петтигрю, Питер Петтигрю, так его звали... — Дальше Люциус сказать не успел.

— Вы же это не серьезно, мистер Малфой, — Настойчиво прошептал Фадж, оглядываясь, но вокруг уже было достаточно зевак. Идеально

— Конечно, министр, я уверен в этом. Если вы свяжетесь с мистером Ремусом Люпином и мистером Поттером, они, определенно, смогут показать вам фотографии его школьных лет. Также, насколько я знаю, профессор МакГонагалл была его наставником и также узнает его, — “Люциус”, — Предостерёг он себя. — “Не импровизируй так ярко. Нарцисса отрубит тебе голову, если ты всё испортишь. Лучше добровольно попасть в руки Лордов, чем столкнуться с ней.”

Фадж задумчиво посмотрел на апатичную крысу.

— Я думаю, мы ничего путного от него не получим, верно?

Аврор покачал головой:

— У него есть все признаки того, что он бездушен, я подозреваю, что он столкнулся с дементором в бегах и не смог дать отпор.

Фадж размышлял о последствиях, взвешивал все за и против, к чему это приведет, если он сможет доказать вину или невиновность Блэка.

— Министр, я предлагаю вам написать джентльменам и, как только личность будет установлена, объявить, что Блэка попросят выступить, или что ему будет предоставлена защита и бесплатное сопровождение на время допроса и его пребывания в министерстве. Представьте себе благодарность мистера Поттера, если именно вы вернете ему его семью, общеизвестно, что Блэк - его крёстный отец, вы знаете его положение в нашем мире. Вы бы сделали то, чего не смог бы сделать даже Дамблдор! — Люциус энергично повернулся к Фаджу, но теперь было видно, как его охватывает волнение, все знали, насколько Фаджу был неприятен Дамблдор, и ему было бы приятно стереть его с лица земли.

— Отведите его в камеру здесь, в министерстве, и проследите, чтобы с ним обращались строго по протоколу!

Фадж и Аврор ушли. Репортер, который постоянно ошивался в Министерстве, уже, казалось, исписал свои пальцы до костей.

Люциус, кукловод, собирался поклониться публике, но приберег это для встречи. Его безмерно радовало, что план сработал так чудесно и гладко. Он ожидал, что Ежедневный Пророк выпустит специальный выпуск уже сегодня, чтобы дать Гарри и Люпину повод появиться в министерстве без предупреждения.

Люциус воспользовался камином, чтобы сначала отправиться в поместье Малфоев. Там у него было еще кое-что, что нужно было сделать, затем он отправился в аббатство, ему нравилось это здание, и ему нравилось там оставаться, кто бы мог подумать.

В личных покоях лордов царила тихая и напряженная атмосфера. Рядом с Сириусом, который уже наполовину спустился на пол, Северус и Барти ждали новостей.

— Клянусь Морганой, сядь нормально, Блэк, — Фыркнул мастер зелий. — Или я попрошу твоих кузин позаботиться о тебе, — Пригрозил он. Сириус вздрогнул, в зависимости от настроения Беллатрисы это могло быть опасно.

Он постучал, и один из домашних эльфов ввел Люциуса, пять пар глаз смотрели прямо на него. Медленно сняв плащ, он спокойно сказал:

— Все сработало с точностью хорошо выполненного режущего заклинания. Как и было предсказано, все прошло как по маслу. Мой Господин, вы можете подготовиться, как только появится следующее издание Пророка, вам следует отправиться в Министерство. Думаю, сегодня будет ещё один выпуск.

— Как ты думаешь, Фадж будет там, чтобы принять меня? 

Радость Гарри была еще немного приглушенной, но Люциус успокоил его:

— Он не упустит шанса разоблачить Дамблдора как можно скорее.

Внезапно раздался вопль, и через комнату проскочили огромный черный пес и подросток - не совсем достойно и уместно, но взрослые позволили им это сделать.

— Господин, я договорился, чтобы почту из Пророка сюда доставил доверенный домашний эльф Малфоев. Я надеюсь, что это было не слишком самонадеянно, я вспомнил, что почта маленького Лорда доставляется только во Францию.

Том отмахнулся:

— Я заколдую эльфа и запечатаю в нём знание.

Люциус коротко поклонился в знак благодарности. Ему очень нравилось работать на Тома, это отличалось от того, что было раньше, до его бестелесности, и внутренний круг теперь служил из убеждения, а не из страха.

Они поговорили еще некоторое время, позволяя двум детским головам разгуляться. Их прервали только тогда, когда перед ними появился домашний эльф.

— Лорд Малфой, — Пропищала эльфийка. — Я прибыла, как было приказано, и доставила вам вот это, — С этими словами она вручила ему газету "Ежедневный пророк".

— Будь добра, подойди к нашему Лорду, он наложит на тебя заклинание, только после этого ты сможешь вернуться в поместье Малфоев, — Приказал ей Люциус, и Том наложил на неё заклинание, с помощью Парселмагии, так что никто, кроме Гарри, не мог снять заклинание.

Люциус уже раскрыл газету, и нужная новость была прямо на первой странице.

«Сириус Блэк предположительно невиновен, Питер Петтигрю найден живым, но без наличия собственной души...»

Фадж даже напечатал короткую речь для Сириуса. С просьбой о сотрудничестве, бесплатном сопровождении и безопасном пути в Министерство.
Как и договаривались.

— Сириус, переоденься, — Отрывисто скомандовал Том. — Здесь есть неясность, слабое место, если хотите. И это сам допрос. Если кто-то спросит, где ты был в последние несколько недель, это может быть опасно для нашей жизни. Вот почему у тебя будет советник - каждый допрашиваемый имеет на него право. Консультант будет вести допрос, чтобы мы могли контролировать, какие вопросы тебе задают. Это почти забытая должность, уходящая корнями в глубь веков, в те времена, когда Визенгамоту и его членам не доверяли. Люциус - один из них, все знают, что вы друг друга недолюбливаете, и Визенгамот предполагает, что он будет допрашивать тебя особенно тщательно и скрупулёзно. Как аврор и член семьи Блэк, они будут считать, что ты знаешь этот древний закон. Всё, что тебе нужно сделать, - это написать просьбу, чтобы Люциус взял её с собой, — Сириус кивнул и сразу же направился к секретарю, чтобы сформулировать просьбу о помощи. Он действительно знал этот старый выверт магического закона. Видимо, его суровое и традиционное воспитание дало свои плоды. Он передал записку Люциусу, который был весьма удивлен, когда прочитал ее:

«Я, Сириус Блэк, последний потомок древнейшего рода Блэк, прошу
помощи у Люциуса Абраксаса Малфоя, нынешнего Лорда рода Малфой.
Во времена сомнений я прошу исполнить это старое право.
Сириус Орион Блэк, глава и наследник древнейшего рода Блэк»

Люциус кивнул и положил записку в карман.

— Милорд, вам следует найти колдографии Питера и подготовить их к презентации. Сначала отправляйтесь в Министерство, мы придем следом через полчаса, — Так была прояснена вся остальная процедура.

'''~~~'''

Гарри, намеренно спотыкаясь, вышел из камина и упал прямо на ведьму из Министерства, которая проходила в этот момент мимо камина.

Он извинился и помог ей подняться. С румяными щеками она притворилась, что всё в порядке.

— Но что привело вас сюда, мистер Поттер? — Спросила она.

— Ну, как и многие другие, я прочитал статью в “Пророке”, ну, вы знаете, о Блэке, — Он поднял плечи и посмотрел на нее широкими глазами, застенчиво и неуверенно.

— О, да, я понимаю, это должно быть очень вас расстроило, мистер Поттер. Давайте я лучше отведу вас прямо к министру, он лично разберётся с делом вашего крёстного, — Она взяла его за предплечье и повела по лабиринту коридоров Министерства. Они остановились перед неприметной дверью, она постучала и просунула голову в приоткрытую дверь. Гарри услышал тихое бормотание, затем ведьма выпрямилась и посмотрела на него. — Министр Фадж будет рад видеть вас, мистер Поттер, удачи и приятного вечера, — Он пожал ей руку на прощание, и она исчезла в том направлении, откуда они пришли.

Гарри вошёл в комнату и с удивлением обнаружил, что она хоть и большая, но очень захламлённая. У стены стояло несколько полок, заставленных папками и стопками пергамента, а у магического окна - большой стол с шестью стульями, который, вероятно, служил рабочим столом министра. Несколько сов сидели на жёрдочках, ожидая, когда настанет время доставлять почту.

— Мистер Поттер, проходите, пожалуйста, присаживайтесь, — Фадж указал на один из стульев, и Гарри опустился на него. — Я уже заказал несколько напитков, конечно, я подозреваю, что привело вас сюда сегодня.

Он присел, и домовой эльф поставил на стол поднос с чаем, водой и тыквенным соком, поклонился и снова исчез. Фадж не стал задерживаться с вопросами, а сразу же налил чашку чая и стакан воды и поставил оба перед Гарри.

— Спасибо, министр. Да, наверное, с Сириусом Блэком сейчас не всё гладко. Не поймите меня неправильно, я доверяю Министерству и вам, — Пробормотал он, — Но мне все же хотелось бы знать, почему Блэку сделали такое предложение, — Гарри отпил воды и подержал стакан в руке.

— Конечно, конечно... Сегодня вечером аврора вызвали на рутинное задание и после его завершения он привел сюда одного апатичного, так скажем, человека. Возможно вам знаком Люциус Малфой, именно он узнал в этом человеке Питера Петтигрю. Имя, которое вы, вероятно, часто слышали в связи с вашими родителями, — Пояснил Фадж, и Гарри кивнул.

— Да, Петтигрю, Люпин и Блэк были лучшими друзьями моего отца. Я, конечно, знаю, что Блэк был осужден за убийство Петтигрю, среди прочих. Но вы сказали, что мистер Малфой узнал Питера, разве вы ему не верите? В конце концов, этот человек скоро должен дать показания, верно? — С надеждой спросил Гарри.

С грустью Фадж покачал головой:

— Нет, человек, которого мы нашли, больше не может давать показания, мы подозреваем, что он столкнулся с дементором, у него больше нет души. Теперь мы больше не можем ни допросить его, ни сравнить магическую подпись, даже палочка другая. У нас осталось не так много вариантов, лучшим было бы, если бы мистер Блэк дал показания под Веритасерумом, что в свое время было упущенно. Видите ли, — Он указал на все папки. — Я изучаю дело Блэка с тех пор, как оно было обнаружено. И скажу честно, мистер Поттер, есть некоторые несоответствия, а пропавший или несостоявшийся допрос - это только начало.

— Пожалуйста, зовите меня Гарри, министр, — Обратился он к мужчине. — Я благодарен, что дело теперь в компетентных руках. Скажите, вам не помешает, если я покажу несколько фотографий?

Он с нетерпением достал несколько фотографий, копий - оригинал он никогда бы не выпустил из рук. Он разложил снимки между собой и Фаджем, который тут же с любопытством принялся их разглядывать. Здесь были фотографии из Хогвартса, со свадьбы его родителей, частные снимки из дома в Годриковой впадине. Но всех их объединяло одно: на каждой из них Питер Петтигрю был отчетливо узнаваем.

Фадж взял в руки несколько снимков, рассмотрел их повнимательнее и снова и снова потёр свой мясистый подбородок.

— Гарри, спасибо, что предоставили нам эти фотографии, должен признать, что человек, которого мы нашли, очень похож на мистера Петтигрю. Надеюсь, ваш крёстный рассмотрит наше предложение, потому что другие источники уже мертвы или я не хочу их привлекать, они и так наделали достаточно ошибок.

Гарри задумчиво кивнул.

— Я бы с радостью помог, но я не знаю, где сейчас Сириус. Он написал мне несколько писем после своего побега, но это всё. Он не пытался связаться со мной каким-либо другим способом.

Выпьем за зелье, которое он дал Фаджу некоторое время назад: оно заставляло того хотеть угодить ему, слегка подталкивало, потому что если предложения и пожелания Гарри будут слишком сильно отличаться от желаний Фаджа, зелье не сработает - постоянное решение от Снейпа.

В кабинет влетела записка и расстелилась перед министром.

— Мерлин, Гарри, Блэк, похоже, принял наше предложение, он находится в атриуме и официально обратился за помощью. Мистер Малфой позаботится об этом, они уже направляются в один из залов суда, — В отчаянии он встал, собрал несколько листов бумаги, схватил свой плащ и потребовал того же от Гарри. Судя по всему, теперь всё пошло очень быстро. — Гарри, ты можешь присутствовать, в конце концов, это твоё дело, но я должен попросить тебя не задавать никаких вопросов.

Гарри скептически посмотрел на Фаджа:

— Что ж, почему бы и нет, как вы сказали, это моё дело.

— Мистер Блэк подал прошение о предоставлении ему адвоката - это закон, которому около пяти сотен лет, он используется, когда обвиняемый, то есть Блэк, не доверяет суду. Мистер Малфой будет вести допрос, ни Визенгамот, ни адвокат не могут этого вмешаться в процесс. Мистер Малфой связан нейтралитетом, древним заклинанием, он будет вынужден это сделать. Странно, я убежден, что Люциус не проявит милосердия, насколько я знаю, эти двое никогда не любили друг друга, даже если они родственники через миссис Малфой. Но давайте подождем и посмотрим, здесь, пожалуйста, Гарри, просто сядьте на одну из скамеек, — С этими словами он втолкнул Гарри в зал и поспешил занять своё место. Зал был довольно большим, все члены Визенгамота сидели в возвышенном положении, Фадж - в центре, рядом с ним писарь - Перси Уизли.

Гарри изо всех сил старался не скорчить гримасу, он продолжал смотреть на членов Визенгамота, а затем его взгляд обежал комнату.

В комнату вошёл Люциус Малфой и встал перед членами Визенгамота.

— Достопочтенные Лорды и Леди, никогда прежде обвиняемому или осуждённому не обещали безопасного сопровождения и одновременно не требовали оказания помощи, — Он сделал паузу. — Но это неудивительно, если принять во внимание обстоятельства дела: предательство Поттеров и убийство Питера Петтигрю вместе с 13-ю магглами - одно из самых чудовищных преступлений нашего времени. Я готов принести клятву верности, — Закончил он свою короткую речь и поклонился Визенгамоту.

— Мы принимаем и уважаем решение оказать помощь и выполняем обещание о свободном проходе, — Ответил Фадж, настроение было торжественным, и Перси чуть не перевернулся, когда записывал всё это.

Сириуса ввели четверо авроров, все палочки были направлены на него, Гарри сердито смотрел на мракоборцев, он узнал Кингсли Шеклболта и удивился, почему тот не вмешался, ведь он знал, что Сириус невиновен.

Сириус сел на стул в центре, Гарри услышал звон цепей, но они не двигались. Один из авроров, которого Гарри не знал, хотел ввести сыворотку прямо Сириусу, но его остановил Люциус. Аврор посмотрел на баночку, пожал плечами и капнул каплю, но ничего не произошло, и тогда Малфой разрешил ввести сыворотку Сириусу.
Через некоторое время выражение его лица изменилось, он стал выглядеть отсутствующим.

— Я начну со стандартных вопросов.
Как вас зовут?

— Сириус Орион Блэк, — Последовал монотонный ответ.

— Были ли вы друзьями с мистерами Поттером, Люпином и Петтигрю в школе и после неё?

— Да. Даже после Хогвартса я был шафером Джеймса и крестным отцом его сына.

Люциус кивнул, он должен был хорошо подумать, что и как он спросит.

— Использовали ли Поттеры Фиделиус, чтобы защитить себя от Сам-знаешь-кого?

— Да. Джеймс хотел, чтобы я стал хранителем тайны, — Поднялся гомон и Люциус поднял руку, прося тишины и покоя.

— Вас назначили Хранителем тайны?

— Нет. Мы захотели обмануть всех, и Джеймс выбрал Питера, надеясь, что никто не заподозрит невзрачного паренька, — Раздались громкие возгласы.

— Кто наложил заклинание Фиделиуса?— На этот вопрос не было ответа, и Гарри уже собирался закричать, но затем он услышал тихий голос Сириуса:

— Дамблдор наложил заклинание Фиделиуса, Джеймс и Лили не доверяли себе, — В его глазах стояли слезы, это было тем, что он никогда никому не рассказывал, похоронил глубоко внутри себя и забыл.

Слышались проклятия, извинения и ругательства, и Люциусу приходилось снова и снова успокаивать собрание Визенгамота.

— Вы следили за Питером, чтобы убить его?

— Нет, я был аврором, я хотел схватить его и арестовать, в мыслях я уже был весь в заботах о Гарри, планировал даже оставить свой пост... Я бы сделал всё, чтобы с ним всё было в порядке.

— Мистер Блэк, вы были причастны к недавнему нападению на Азкабан? — Ещё один вопрос, который не был согласован.

— Нет, — Выдохнул Сириус. — В то время я был в гостях у родственников, они не обязаны сообщать о беглеце, если у него есть родственные связи, — Раздался монотонный голос Сириуса.

Люциус повернулся к министру:

— Министр Фадж, я считаю, что этим решены самые важные вопросы. Я не думаю, что сейчас кого-то в деталях волнует, где он был после своего побега.

Фадж кивнул и просмотрел несколько свитков. Он подал аврору знак, что Блэк должен получить противоядие.

— Мистер Блэк, отныне вы свободный человек. Мы с Визенгамотом благодарим вас за вашу смелость прийти сюда сегодня. Мы встретимся еще несколько раз, чтобы заполнить пробелы, но я надеюсь на вашу и мистера Поттера поддержку и помощь в этом вопросе, — Объяснил Фадж.

Сириус сидел, съежившись в кресле, Гарри бросился к нему и опустился на колени, в его глазах блестели слезы в рассеянном свете:

— Почему ты никогда не говорил этого, Сириус? — Прошептал он.

Сириус фыркнул:

— Я смирился с этим, я не хотел верить, что Дамблдор оставит меня в подвешенном состоянии вот так, без суда и следствия, не упомянув о том, что он владеет Фиделиусом и поэтому знает, кто...

Гарри прервал его и заключил в объятия.

— Теперь всё будет хорошо, — Тихо прошептал он. 

— Мистер Поттер, Гарри. Правильно ли я понимаю, что могу связаться с мистером Блэком через вас? — Услышали они вопрос Фаджа.

— Конечно, министр. Как вы знаете, со мной можно связаться через почтовый ящик во Франции. Если вы хотите отправить сообщение Сириусу, отправьте его туда, — Фадж кивнул и вышел из зала суда.

Вероятно, он взвешивал потерю компенсации против приобретения Гарри Поттера.

'''~~~'''

Прошло два дня.

Свадьба была все ближе и ближе, и сегодня вечером некоторые из молодых людей собрались, чтобы отпустить Гарри замуж, потому что в отличие от магглов, ведьмы и волшебники не праздновали и не оплакивали собственное одиночество, а праздновали окончание одного этапа жизни и приветствовали новый. По крайней мере, многие магглы считали брак негативным явлением.

Тео, Блез, Драко и Гарри сидели в одной из гостиных. Кроме Драко, остальные предполагали, что Гарри заключает брак с Ником; в конце концов, только взрослым, которые были выбраны на данный момент, разрешалось смотреть сквозь гламур.

— Скажи мне, лицо со шрамом, как тебе секс? — Нахально спросил Драко.

Гарри грязно ухмыльнулся:

— Громкий, дикий, грязный и чрезвычайно приятный, к тому же его магия... опьяняет, как афродизиак, как наша магия танцует и соединяется друг с другом, — Теперь он действительно мурлыкал, мальчики смотрели на него в изумлении. — Что? — Спросил он в замешательстве.

— Хм, довольно редко можно почувствовать магию друг друга. Не пойми меня неправильно, мы чувствуем, когда кто-то испытывает такую же близость, но я никогда не слышал того, что ты описал, — Ответил на его вопрос Блейз.

Гарри пожал плечами:

— Для меня это нормально, в конце концов, я также чувствую щиты Хогвартса.

— Да пошел ты, ты врёшь! — Снова прошипел Тео.

— Нет, правда. Я могу точно сказать, когда я перешёл черту, но я еще не исследовал это более подробно.

У Тео чуть глаза не вылезли из орбит.

— Такой дар встречается очень редко, Поттер.

Гарри пожал плечами.

— Видимо, я урод не только у маглов, но и здесь.

— Не говори так, Зеленоглазый, — Почти ласково произнес Драко. — Тео прав, это дар, дар. Наверное, поэтому ты так одеваешься, — Предположил он, и Гарри кивнул. — Я позабочусь об этом после праздников.

Мальчики осыпали Гарри ласковыми насмешками, попивая эльфийское вино.

Вечер закончился рано, потому что Северус хотел завтра утром провести с Гарри ритуал оберега, и к обеду они с Томом наконец-то поженятся!

36 страница14 августа 2025, 17:23

Комментарии