10
Альбус. вздохнув, присел на свою кровать, а отец занял место напротив. Подросток решил не говорить ему, что эта кровать принадлежит Скорпиусу. Несмотря на то, что Гарри был довольно общителен в течение двух последних часов, проведенных в компании Малфоев, Альбус чувствовал, что его отец не особо был в восторге от этого и ждал случая уединиться с ним, чтобы поговорить. Альбус не совсем понимал, что он мог ему сказать, и предпочел бы компанию Скорпиуса и Драко, которые двинулись в парк, пока они направлялись к общежитию Слизерина.
- Как необычно! Все в зеленых и серебряных тонах, - смущенно прокомментировал Гарри. - Мне никогда не доводилось бывать в этой спальне.
- Они более успокаивающие, чем красно-золотые, если хочешь знать мое мнение, - ответил сын, беря в руки Ратибуса, который лежал развалившись на подушке. Красный цвет - он возбуждает, достаточно увидеть результат на Джеймсе.
Отец с веселой усмешкой нахмурил брови:
- Будь полюбезнее, когда говоришь о своем брате.
- Я буду любезен к нему, когда он будет добр к моим друзьям.
Гарри внимательно посмотрел на него, ничего не сказав. Лили сообщила ему о небольшом нападении Джеймса на Скорпиуса. Нужно будет перекинуться парой слов со старшим сыном... Он мог бы вправить ему мозги уже сегодня, надо просто дождаться возвращения Джеймса из Хогсмида.
- Зачем ты это сделал, Альбус? Ты ведь сознавал, что существует опасность, не так ли?
Сын пожал плечами и позволил крысе взобраться ему по руке:
- Я думал, что смогу изменить все... сделать что-то хорошее.... Смерть Седрика так несправедлива!
Гарри слегка наклонился вперед, положив локти на колени.
- Конечно, это несправедливо, Альбус. Ты думаешь, я этого не знаю? - сказал он, смягчившись. - Я ведь был там. Я видел, как он умер....
Он внутренне содрогнулся. Даже сейчас ему случалось переживать сцену на кладбище в своих худших кошмарах. Однако он взял себя в руки:
- Но как можно было поступить так, пойти на все эти риски....
- Знаю, знаю, - рассеянно пробормотал подросток, думая о Дельфине.
Итак, они потерпели неудачу в Первом Задании, потому что Скорпиус тайно вмешался... Он вспомнил разочарование девушки, когда они вернулись ни с чем.
- Ты правда это знаешь или говоришь, чтобы я отстал от тебя?
Альбус не ответил. Ждать ли ему встречи с Дельфиной или нужно написать ей? Гарри вздохнул, покачал головой, и попытался поговорить напрямую:
- Послушай... Не знаю, что стряслось между нами, наверное, твоя мама понимает тебя лучше, чем я. Однако я признаю, что ошибся, Скорпиус не сын Волан-де-Морта.
- Рад, что ты наконец признал это.
- Твоя мать сохранила твою комнату в том же состоянии, в котором она была, когда ты сбежал из Хогвартс-Экспресса, ты знаешь об этом? Она не позволила мне войти внутрь, я думаю, она считает меня ответственным за твое поведение... и ты очень напугал ее в тот день. И меня тоже... и еще сегодня, когда я понял, что вы замышляете.
Подросток удивленно поднял на него глаза:
- Я напугал тебя?
- Да, - искренне ответил Гарри.
- Я считал, что Гарри Поттер ничего не боится. Он герой, Тот-Который-Выжил, и все такое....
- Я произвожу такое впечатление?
Альбус снова пожал плечами.
Может, ему сделать и то, и другое! Написать Дельфине и попросить ее зайти как можно скорее! А там они лично рассказали бы ей о своем втором провале.
В этот момент Ратибус вскочил с кровати и посеменил к занавескам, закрывавшим одно из окон в другом конце спальни. Он настойчиво принялся обнюхивать их. Опасаясь, что его крыса начнет грызть шторы, Альбус встал, чтобы пойти за ним, надеясь при этом, что отец не собирается больше задерживаться здесь. Ему нечего было сказать Гарри. Он вернулся к своей кровати и поднял сумку:
- Мне нужно делать домашнее задание...
Гарри послушно встал:
- Хорошо. А я пойду к Джеймсу, подожду его. Мне нужно сказать ему два-три слова.
Альбус машинально кивнул, не слушая его на самом деле. Он раздумывал, как ему сформулировать фразы. Нужно использовать поменьше слов на случай, если сова попадет в чужие руки.
Отец и сын вышли из спальни, не обменявшись ни словом. Гарри кратко попрощался с сыном в общей гостиной и несколько мгновений спустя вышел. Альбус бросил сумку на стол и, вздохнув, плюхнулся на стул. Наконец-то его оставили в покое! Надеясь, что Скорпиус не слишком задержится, он достал пергамент, перо и чернильницу. Подросток вновь прокрутил в голове все, что пережил его друг в том мире, где Волан-де-Морт был жив. Его передернуло, когда он повернул голову к камину, где в очаге горел обычный огонь. Не поэтому ли он так часто видел во сне Темного Мага? Было ли это предупреждением, которое он не сумел вовремя понять? Скорпиусу пришлось пойти на огромный риск, и он вполне мог погибнуть. При этой мысли Альбус почувствовал, как его охватывает озноб. Риск слишком велик, они не могут продолжать. Он надеялся, что Дельфина Диггори поймет их желание. В любом случае, маховик времени все равно был потерян, поэтому у них уже нет никакой возможности помочь ей... И даже если бы предмет все еще находился в их распоряжении, Альбус был уверен, что Скорпиус больше никогда бы не пожелал к нему прикоснуться. А выслушав всю его историю, Альбус вряд ли захотел бы продолжать эту авантюру в одиночку.
Темнота уже опустилась, когда Скорпиус через несколько часов присоединился к своему другу в гостиной. Он нашел его в окружении смятых пергаментов, разбросанных на столе, на полу и перед камином. Альбус с досадой смотрел на огонь, а Ратибус был в опасной близости к чернильнице.
- Чем ты занят? - поинтересовался светловолосый подросток, подхватывая крысу за хвост, чтобы она не сунула лапы в чернила.
Радуясь, что снова увидел этого зверька, он потерся носом о его мягкую шерсть.
- Я хотел написать Дельфине, - пробормотал Альбус. - Но я не знаю, как сказать ей обо всем или как предложить ей встретиться... Я слишком боюсь, что она будет разочарована.
Скорпиус некоторое время смотрел на него, прежде чем снова заговорил:
- Даже если бы у нас был маховик времени, мы бы бросили попытки, а?
Зеленые глаза Альбуса взглянули на него, и подросток вздохнул:
- Да. Мне ужасно жаль Дельфину, я правда хотел ей помочь.... Но после всего, что ты нам рассказал, даже я не настолько сумасшедший, чтобы желать продолжения. Это слишком опасно, и ты был прав с самого начала....
- Повтори это еще раз для меня! Звучит здорово для моих ушей !
Альбус выдавил скудную улыбку и взмахом волшебной палочки отправил смятый пергамент в огонь, который затрещал, выбрасывая зеленые и золотые искры:
- Как прошло с твоим отцом? Чем вы занимались?
Скорпиус гордо поднял голову:
- Я сумел затащить его в загон для гиппогрифов! Даже Хагрид подошел к нам и без умолку говорил отцу, что я его лучший ученик и что у меня настоящий дар к животным.
Альбус зашвырнул в камин второй свиток:
- Драко Малфой и Хагрид говорили друг с другом!? По словам папы, между ними никогда особо не было большого понимания.
Скорпиус посадил Ратибуса на плечо и закрыл чернильницу Альбуса:
- Твой отец забывает, что многие годы прошли с тех пор, как они учились в Хогвартсе. Не хочу обидеть его...
- Нет, нет, ты прав.... Лучше бы я пошел с тобой, чем оставался здесь с ним. Он пытался преподать мне псевдо-урок морали. А твой что-нибудь говорил тебе по поводу наших путешествий?
- Не совсем.... По-моему, он считает, что я уже достаточно наказан тем ужасом, который я там увидел. И я даже думаю, что он очень гордится мной, тем, как я спас мир, и так далее...
Альбус поморщился:
- У меня такое чувство, что мой предпочитает, чтобы я оставался в его тени.... Твой отец может усыновить меня?
Скорпиус фыркнул:
- Я спрошу его. Давай, я тебе кое-что покажу, но в спальне нам будет спокойнее.
Подросток встал со стула, потянулся, зевая, и последовал за товарищем в комнату.
Скорпиус одним взглядом убедился, что в помещении никого нет, и повернулся к своему другу, который уже сидел на своей кровати.
- Ну? Что ты хотел мне показать ?
Светловолосый подросток сунул руку во внутренний карман мантии и извлек оттуда маховик времени. Альбус широко раскрыл глаза:
- Ты же сказал, что потерял его в озере!
- И все мне поверили. Я видел несколько учителей на берегу, беседовавших с водными жителями, - с полуулыбкой похвалился его друг.
- Но почему ты солгал?
Скорпиус на миг опустил глаза на предмет, а затем взглянул на Альбуса:
- Потому что, если бы я сказал, взрослые забрали бы его назад, стали бы изучать его и никогда бы его не уничтожили. Я не хочу, чтобы они его сохранили, эта штука приносит зло! Мы должны уничтожить его, так чтобы больше никто не смог им воспользоваться, и у нас больше никогда не было бы таких проблем.
- Ты уверен? – с нерешительностью спросил его приятель.
- Пришло время повернуть время так, чтобы оно осталось в прошлом, - напыщенно объявил Скорпиус.
Альбус встал с постели, слегка развеселившись:
- Ого. Ты гордишься этой фразой, я не прав?
- Да, я потратил какое-то время, чтобы найти ее.
Альбус посмотрел на маховик времени и кивнул. Однако он колебался. Разве Дельфина не должна быть в курсе того, что они собираются делать?
Словно в ответ на свои мысли, он увидел, как одна из занавесок зашевелилась, и девушка сняла с себя заклинание разочарования, под которым до сих пор маскировалась. Крайне взволнованная Дельфина направилась к ним:
- Что происходит? Вы должны были действовать сегодня, но ничего не изменилось... Я пришла узнать, не попали ли вы в беду, и тут я слышу, что вы хотите уничтожить маховик времени? Но почему? А как же Седрик ?
От ее непонимания сердце Альбуса сжалось, и он повернул голову к Скорпиусу. Тот вздохнул. Мерлин побери, почему этой девушке всегда нужно появляться в самый неподходящий момент?
- У нас нет выбора,- несколько холодно ответил он.
- Это потому, что вам снова не удалось? - спросила она нежным голосом. – Не беда, всегда можно попробовать еще раз, с лабиринтом ...
- Нет, - жалобно прервал ее Альбус. - Скорпиус прав.
Дельфина открыла рот, чтобы возразить, а на ее глаза навернулись крупные слезы:
- Но... Седрик... Амос... Его здоровье не улучшается, я боюсь за него.
- И мне тоже жаль, - ответил Скорпиус. - Но спасение Седрика принесло бы кучу бед, через которые, как мне кажется, ты не захотела бы пройти.
Альбус схватил друга за рукав. Зрелище плачущей Дельфины причиняло ему невыносимую боль:
- Расскажи ей! Она имеет право знать, так ведь? Как только ты все расскажешь, я уверен, Дельфина поймет наши причины...
Расстроенный тем, что его с его идеей уничтожить маховик получилась задержка, Скорпиус, однако, подчинился просьбе Альбуса, успокоив себя, что ничего страшного в этом нет. И потом, чем быстрее он расскажет все, тем быстрее она примет это, и тем быстрее они смогут осуществить задуманное.
Девушка села на кровать Альбуса, и тот протянул ей носовой платок.
Во второй раз за день Скорпиус рассказал свою историю. Дельфина слушала его с большим вниманием. Когда он описал ей мир с Волан-де-Мортом у власти, она вскрикнула и приложила руку ко рту, широко раскрыв глаза от изумления.
- Вот, - завершил он. - В конце концов, вам обоим известно только то настоящее, в котором Альбус и другой Скорпиус потерпели неудачу в заданиях Турнира, в то время как я со своей стороны пережил массу захватывающих приключений...
- Все-таки есть некоторые сходства в том, что произошло и здесь, и в других твоих настоящих, - с улыбкой заметил Альбус.
Пальцем он указал на плюшевую игрушку, торчавшую из кармана Скорпиуса и которая была видна с тех пор, как он предъявил маховик времени:
- Я подарил тебе такого же здесь, но он был другого цвета, и лапа у него была неповреждена. Твой, он из одного из твоих миров?
Скорпиус вытащил нюхля и радостно кивнул:
- Да, это ты мне подарил, потому что Джеймс был не очень добр к тебе...
- То же самое было и здесь! Всего лишь несколько деталей, которые должны отличаться, но тем лучше! Я немного боялся, что для тебя будет слишком много различий.
- Думаю, все теперь будет в порядке. По сравнению с миром Волан-де-Морта, здесь просто рай, хотя тут и там есть очень незначительные изменения.
Заметив, что их подруга ничего не говорит, Альбус робко подошел к ней, в то время как Скорпиус положил на кровать свою плюшевую игрушку.
Немного поколебавшись, девушка вытерлась носовым платком и глубоко вздохнула:
- Вы... вы правы. Это ужасно, все это... Мне так жаль... так жаль.... Подумать только, что это я втянула вас во все это...
Она застонала, наклонившись вперед, а затем стала нервно раскачиваться вперед-назад. Альбус присел рядом с ней и робко положил руку ей на плечо:
- Ничего страшного, Дельфи, ты не могла это предвидеть. Никто из нас не ожидал... чего-нибудь такого.
- Ох, Альбус, ты такой добрый! - воскликнула она с рыданием, прежде чем обняла его.
Подросток покраснел, но обнял ее в ответ, вдыхая ее аромат. Скорпиус расправил мантию, поглядев в окно:
- Уже стемнело, надо поторопиться, чтобы избавиться от маховика. Остальные скоро вернутся из Большого зала, они не должны видеть здесь Дельфину.
- Да, да, правильно, - кивнула девушка, отстранившись от Альбуса.
Она громко высморкалась, а затем улыбнулась подростку, который почувствовал, как сердце бешено заплясало в его груди.
- Как вы планируете его уничтожить?
Скорпиус взмахнул волшебной палочкой:
- Может, взрывающее заклятие?
- Ты рискуешь поднять на воздух нашу спальню! - воскликнул Альбус.
Дельфина кивнула:
- Лучше действовать на улице, желательно на достаточно большом пространстве. Так чтобы шум никого не насторожил.
Светловолосый подросток взглянул на свою палочку, потом на маховик, потом оглядел спальню.
- Согласен... В парке у нас должно быть столько свободного места, сколько мы захотим.
Девушка кивнула, вставая:
- Точно. И если подумать, я знаю более мощное заклятие, но оно произведет еще больше шума. Лучше отойдем подальше, к полю для квиддича. Это отлично подойдет, по-моему. Но мы все равно испробуем взрывное заклинание для начала, может, его будет достаточно?
Альбус схватил свою шерстяную мантию и перекинул через плечо:
- Тогда давайте поторопимся! Чем скорее мы закончим, тем лучше!
Дельфина одобрительно кивнула и снова наложила на себя заклинание разочарования, чтобы последовать за ними из спальни.
