Глава 21. Непонимание и противостояние.
Я лежала на кровати, чувствуя, как холодный страх сковывает моё тело. Сердце колотилось, как бешеное, а мысли метались в панике. В дверях медкабинета стоял Рэйвен. Его лицо было холодным, глаза горели яростью, а шаги - тяжёлыми и уверенными. Он резко закрыл дверь, и глухой стук эхом разнёсся по комнате.
- Я больше не могу это терпеть, - тихо, но твёрдо сказал он, наклоняясь ко мне. Его голос дрожал, но в нём звучала решимость. - Ты знаешь, что происходит. И ты должна понять, почему я так зол.
Я молчала, не в силах произнести ни слова. Его слова ранили меня, как острые осколки стекла. Внутри поднималась волна негодования, но я не могла найти слов.
- Ты всегда была для меня больше чем, - продолжил он, и его голос дрогнул. - Я не могу потерять тебя. Не могу.
Эти слова были странными, пугающими и полными боли. Я чувствовала, что за ними скрывается что-то большее, но не могла понять, что именно.
- Что ты имеешь в виду? - наконец спросила я, стараясь скрыть дрожь в голосе. Сердце колотилось так, что казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.
Рэйвен вздохнул и отошёл к окну. Его плечи опустились, он посмотрел на улицу, будто искал там ответы.
- Если я узнаю, что ты пытаешься что-то сделать... - его голос стал холодным и жёстким, - я исключу тебя из академии. Под предлогом опасности для академии.
Я ахнула. Мои глаза расширились от ужаса. Я не могла поверить, что он говорит это всерьёз.
- Ты не имеешь права так поступать! - мой голос сорвался на крик. Я сжала кулаки, чувствуя, как гнев охватывает меня. - Это несправедливо!
Рэйвен повернулся ко мне, и его лицо стало ещё холоднее.
- Это для твоей же безопасности, Оливия, - сказал он, но его слова звучали неубедительно. - Ты не понимаешь, что происходит. Я не могу позволить тебе рисковать.
Я вскочила с кровати. Мои глаза метали молнии.
- Ты не можешь решать за меня! Я сама решу, что мне делать! - я шагнула к нему, но он поднял руку, останавливая меня.
- Не подходи ко мне, - сказал он, его голос был низким и угрожающим. - Я серьёзно, Оливия. Если ты попытаешься что-то сделать, я сделаю это первым.
Я замерла. Моё сердце колотилось, будто вот-вот разорвётся. Я не могла поверить, что он говорит это всерьёз. Но в его глазах я видела решимость.
- Я не понимаю, почему ты так поступаешь, - сказала я, мой голос дрожал, но я старалась не показывать слабости. - Почему ты так боишься? Что ты скрываешь?
Рэйвен снова вздохнул и отвернулся к окну. Его плечи опустились ещё ниже, он посмотрел на улицу, будто ища там ответы.
- Это не твоё дело, Оливия, - наконец сказал он, его голос был тихим, но твёрдым. - Просто не вмешивайся.
Я стояла перед ним, сердце стучало, как безумное. Рэйвен молчал, его лицо оставалось непроницаемым, будто каменная маска. Но я чувствовала в нём что-то странное. Его глаза, обычно холодные и безразличные, теперь казались живыми. В них мелькнуло что-то тёплое, что-то, что я не могла понять. Это заставило меня замереть, но я всё же решила задать вопрос.
- Почему ты всегда так стараешься защитить меня? - тихо спросила я, стараясь не дрожать. - Почему ты такой холодный?
Мой голос звучал неуверенно, но я пыталась скрыть свою растерянность. Рэйвен усмехнулся, но в его улыбке не было ни капли тепла. Она была горькой, как глоток яда.
- Потому что я боюсь потерять тебя, - сказал он тихим, но твёрдым голосом. Его слова ударили меня, как холодный ветер, проникающий под одежду. - Ты для меня слишком много значишь.
Эти слова глубоко ранили меня. Я не могла поверить, что кто-то, кто кажется таким холодным и отстранённым, может так сильно бояться потерять меня. Я шагнула к нему, но он тут же сделал шаг назад, словно отгораживаясь от меня невидимой стеной.
- И что же ты боишься? - спросила я, чувствуя, как слёзы подступают к глазам. - Чего ты так боишься?
Рэйвен молчал, его взгляд был устремлён куда-то вдаль, словно он пытался найти там ответы, которых не было. Я не могла понять, что скрывается за этой маской холодного дракона. Его молчание было как ледяная тишина, окутывающая нас.
- Ты ничего не поймёшь, Оливия, - наконец сказал он, его голос был мягким, но в нём звучала боль. - Просто знай, что я всегда буду рядом, даже если я буду казаться тебе холодным и отстранённым.
- Я всё равно не понимаю, что ты так ко мне прицепился, - прошептала я, чувствуя, как ком подступает к горлу. - Для чего я тебе нужна? Что ты хочешь от меня?
Рэйвен замолчал, его взгляд стал холодным и жестоким. Я почувствовала, как внутри меня всё сжимается от страха. Его лицо исказилось, и я увидела в его глазах что-то тёмное, что-то, чего я раньше не замечала.
- Я просто хочу, чтобы ты была моей, - сказал он, его слова прозвучали как угроза. - Ты моя, Оливия. И я не собираюсь отпускать тебя.
Его взгляд изменился, стал коварным и холодным. Я стояла, не понимая, почему он так яростно хочет, чтобы я была его. Его слова звучали как приговор, и я почувствовала, как страх сковывает меня.
Рэйвен медленно приблизился ко мне. Его шаги были бесшумными, как будто он крался, но в каждом движении чувствовалась уверенность, граничащая с угрозой. Он остановился на расстоянии вытянутой руки, и я замерла, не в силах пошевелиться. Его глаза, прежде холодные, как лёд, теперь горели тёмным, почти зловещим огнём. Я пыталась отвести взгляд, но его присутствие парализовало меня.
Воздух вокруг нас казался густым и тяжёлым, словно он пропитался электричеством. Я чувствовала, как оно искрится между нами, и каждый вдох давался с трудом. Его дыхание стало тяжёлым, почти прерывистым, и я заметила, как его грудь резко вздымается и опускается.
- Ты моя, Оливия, - повторил он хриплым, почти грубым голосом. Его слова прозвучали, как приговор, но в них я услышала что-то ещё - что-то, что заставило моё сердце забиться быстрее. Он протянул руку и нежно коснулся моей щеки. Его пальцы были холодными, но прикосновение обожгло меня, как огонь.
Я хотела отстраниться, но не смогла. Его рука, словно железная хватка, удерживала меня на месте. Его глаза сверкали, как два тёмных омута, в которые я тонула без шанса на спасение. Я чувствовала, как страх и гнев борются внутри меня, но что-то ещё - желание, которое я не могла объяснить, - заставляло моё тело дрожать.
- Нет... - прошептала я, стараясь придать голосу твёрдость, но он звучал слабо и неуверенно. - Не надо, Рэйвен. Пожалуйста.
Он наклонился ко мне, его лицо оказалось так близко, что я могла разглядеть каждую морщинку на его коже. Его губы коснулись моих, и это был поцелуй, который я никогда не забуду. Он был страстным, почти агрессивным, как будто он хотел подавить меня своей силой. Его руки скользнули по моей талии, притягивая меня ближе, и я почувствовала, как моё тело начинает сдаваться.
Я пыталась оттолкнуть его, но его сила была непреодолимой. Его губы были настойчивыми, они требовали ответа, которого я не могла дать. Я чувствовала, как мои мысли путаются, как страх и желание борются внутри меня, разрывая меня на части.
Когда он наконец отпустил меня, я отступила назад, тяжело дыша. Мои глаза были полны слёз, но я не позволила себе заплакать. Я не понимала, что только что произошло, но чувствовала, что это было нечто большее, чем просто поцелуй. Это было что-то, что изменило меня навсегда.
Рэйвен стоял передо мной, его лицо было непроницаемым, как всегда. Но в его глазах я увидела нечто новое - что-то, что заставило меня замереть на месте. Это была смесь боли и решимости, которую я никогда раньше не видела. Его взгляд был тяжёлым, почти давящим, и я не могла отвести от него глаз.
- Ты моя, Оливия, - повторил он снова, но на этот раз его голос был тише, почти шёпотом. - И я не собираюсь отпускать тебя. Никогда.
Лили ворвалась в мед кабинет так стремительно, что дверь с громким хлопком ударилась о стену. Её глаза метали молнии, кулаки дрожали от едва сдерживаемой ярости, а лицо было напряжено до предела. Она остановилась, увидев меня посреди комнаты. Я стояла, прижав руки к груди, и в моих глазах блестели слёзы, которые я пыталась скрыть. Но они предательски стекали по щекам, оставляя влажные дорожки.
Рэйвен, стоявший напротив, выглядел непроницаемым. Его лицо было холодным и отстранённым, а взгляд - ледяным, словно он смотрел сквозь меня.
- Что здесь происходит? - спросила Лили. Её голос дрожал от гнева, а в глазах пылало беспокойство. - Оливия, ты в порядке?
Я хотела что-то ответить, но слова застряли в горле. Я чувствовала, как воздух вокруг становится густым и тяжёлым, будто сама атмосфера комнаты была против меня. Дышать было трудно, словно невидимая рука сдавила мои лёгкие.
Внезапно Рэйвен медленно повернул голову к Лили. Его глаза на мгновение вспыхнули тёмным огнём, который я раньше никогда не видела. Но затем он снова стал спокойным, словно ничего не произошло. Его голос звучал тихо, но в нём отчётливо слышалась угроза, от которой у меня по спине пробежал холодок.
- Лили, уходи, - сказал он. - Это не твоё дело.
Лили нахмурилась. Её взгляд метался между мной и Рэйвеном, словно она пыталась понять, что происходит. Её губы сжались в тонкую линию, а кулаки сжались ещё сильнее.
- Не моё дело? - повторила она, её голос дрожал от возмущения. - Оливия моя подруга, и я не собираюсь просто смотреть, как ты её пугаешь!
Рэйвен вздохнул. Его плечи слегка опустились, но в глазах всё ещё горел тёмный огонь. Он посмотрел на Лили с лёгкой насмешкой, от которой она вспыхнула от гнева.
- Ты не понимаешь, Лили, - сказал он тихо, но твёрдо. - Это не твоя битва. Уходи, пока не стало слишком поздно.
Лили стиснула зубы так сильно, что я услышала, как они скрипнули. Её кулаки дрожали, но она не отводила взгляда.
- Слишком поздно? - переспросила она с вызовом. - Это ты сделал её слишком поздней, ректор Рэйвен. Ты всегда был таким? Играешь с чувствами людей, как с игрушками?
Рэйвен нахмурился. Его лицо стало ещё более непроницаемым, а взгляд - ледяным. Он сделал шаг вперёд, и я почувствовала, как моё сердце забилось быстрее.
- Я не играю, Лили, - сказал он низким, угрожающим голосом. - Но если ты не уйдёшь, то тебе придётся заплатить за своё вмешательство.
Лили стиснула зубы, её кулаки сжались ещё сильнее. В её глазах загорелся огонь, а лицо стало бледным от гнева. Она посмотрела на меня, потом на него, её взгляд метался между ними, словно она искала в них ответы.
- Оливия, ты уверена, что хочешь остаться здесь? - спросила она тихо, но в её голосе звучала тревога.
Я почувствовала, как внутри всё сжалось. Я не знала, что ответить. Я понимала, что должна что-то сделать, но слова застряли в горле. Я посмотрела на Рэйвена, потом на Лили, и в этот момент поняла, что у меня нет выбора.
- Нет, - сказала я хриплым, но твёрдым голосом. - Я не уйду.
Лили кивнула, её лицо озарила слабая, но решительная улыбка. Она сделала шаг вперёд, но остановилась, когда Рэйвен поднял руку, словно предупреждая её.
- Лили, уходи, - повторил он. - Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Лили стиснула зубы, но не двинулась с места. Её взгляд был полон решимости, а в глазах - отчаяния. Она посмотрела на меня, затем на него, и я увидела, как в её глазах вспыхнула надежда.
- Если ты не уйдёшь, я буду с тобой, - сказала она. - Я не оставлю тебя одну.
Рэйвен усмехнулся. Его голос звучал холодно, как лёд.
- Хорошо, - сказал он, но в его голосе не было ни капли тепла. - Если ты так решила, то это твой выбор.
В комнате повисла напряжённая тишина. Я чувствовала, как с каждой секундой воздух становится всё более тяжёлым.
Рэйвен, не говоря ни слова, развернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью. Мы остались одни.
- Это было... странно, - сказала Лили, её голос дрожал. - Я никогда не видела ректора таким.
Я кивнула, но ничего не ответила. Я всё ещё чувствовала, как моё сердце бешено колотится в груди.
Лили подошла ко мне и обняла. Её объятия были тёплыми и успокаивающими.
- Всё будет хорошо, - сказала она, гладя меня по спине. - Мы справимся.
Я положила голову ей на плечо и закрыла глаза. Я знала, что впереди нас ждут испытания, но сейчас я была благодарна за её поддержку.
Мы поняли, что эту битву мы выиграли. Но впереди нас ждали новые.
