12 страница23 декабря 2024, 20:49

Глава 6. Предложение.Путешествие с платформы номер девять и три четверти.1 часть

Северус думал. Все вокруг шумели, но это его не отвлекало. У него было более важное занятие. Снейп признавал, что был несправедлив к младшему Поттеру, но никак не мог придумать, как бы извиниться, да и помочь вернуть любовь к зельям тоже надо было. Но вот в чём дело: он не привык извиняться. Делал он это редко, а значимые извинения приносил только один раз - когда назвал Лили грязнокровкой. И что делать с Поттером, он не представлял. Он перебирал разные варианты и наконец нашёл верный.

Северус решил предложить Поттеру-младшему стать его учеником. Придя к такому решению, Снейп принялся за еду. Через некоторое время все вернулись в гостиную. Гермиона кинулась к книжному шкафу, в то время как Римус и Лили разговаривали. Большинство собралось играть в квиддич, но вдруг...

- Мистер Поттер, можно с вами поговорить?

Сказать, что Гарри был удивлён - ничего не сказать. Конечно, он заметил, что весь день Снейп особо его не задевал, да и отец принёс ему извинения. Но зачем Снейпу понадобилось поговорить с ним, с Гарри?!

Рон озабочено посмотрел на него. Гарри пожал плечами.

- Хорошо, профессор, - ответил Гарри, - сейчас.

Снейп кивнул и скрылся за дверью. Гарри постоял несколько секунд и всё же решился.

- Ну, я пошёл.

- Надеюсь, всё будет в порядке, - сказал Рон вслед.

Гарри постучал в дверь и вошёл в кабинет. Надо сказать, что предоставились кабинеты, кому это было необходимо. Вот и Снейп изъявил желание иметь свой укромный уголок, где он мог бы заниматься привычными ему делами.

В кабинете стоял Снейп и смотрел в окно. Услышав стук, он развернулся.

- Садитесь, - предложил он.

Гарри послушно сел.

- Видите ли, мистер Поттер, - начал он, - я с самого начала составил о вас неправильное мнение.

Гарри недоумённо посмотрел на него. Где это видано, чтобы Снейп называл его мистером Поттером, а не просто Поттером, да ещё и утверждал, что был неправ в отношении Гарри.

- Вы не тщеславный и не самодовольный, - слова давались Северусу с трудом, - да и ваш отец тоже, - шёпотом добавил он. - Я заметил, что вам интересно зельеварение, - вдруг сказал он.

- Ну да... - осторожно сказал Гарри.

- Что ж, тогда я предложил бы вам стать моим учеником. Я - Мастер, и я хочу предоставить вам хороший шанс изучить интересную науку зельеварения, а также получить как можно более полное магическое образование.

Тут он задумался и, подобрав слова, чуть слышно добавил:

- Надо же мне как-то компенсировать вам все эти годы...

Гарри затолкал сомнения подальше, глубоко вдохнул и сказал:

- Я согласен.

Снейп, до этого внимательно наблюдавший за внутренней борьбой мальчика, кивнул:

- Отлично, тогда контракт подпишем завтра. Если что, сможете ещё передумать.

Гарри тихо вышел из кабинета. Наверное, он был настолько задумчив, что друзья немного испугались.

- Гарри, что с тобой? Он что, тебя заколдовал?

- Не говори глупостей, Рон.

Профессор не стал бы этого делать.

- Ну да, Снейп у тебя всегда святой! - фыркнул Рон.

- Сколько раз мы подозревали его? И что, хоть раз он оправдал подозрения?

Уизли не нашёл, что сказать. Гермиона повернулась к Гарри и спросила:

- Ну, что он хотел?

Гарри посмотрел на неё несколько отрешенно. Грейнджер помахала перед ним рукой.

- А? Он... - Гарри собирался с мыслями, - он принёс извинения и предложил стать его учеником.

Гермиона с восторгом посмотрела на него.

- Ты согласился? Скажи, что согласился!

- Гермиона, это ты не говори глупостей. Гарри - не дурак, он бы ни за что не согласился стать учеником, да ещё и у Снейпа.

- Ты не прав, Рон, - вдруг сказал Гарри. - Это редкий шанс, поэтому я согласился!

Рон вытаращился на него. Тут за их спинами раздались голоса.

- Что за шанс? На что согласился?

Это были Мародёры, Лили, Регулус и Марлин.

- Я согласился стать учеником Снейпа, - выпалил Гарри.

- Северус предложил стать его учеником? Ну так это же здорово! - сказала Лили, подбегая и обнимая Гарри. - Это бесценная возможность узнать много нового и интересного.

- Ага. Профессор сказал, что контракт скрепим завтра.

- Тогда завтра вечером устроим вечеринку, - подытожили Джеймс и Сириус.

После этого все перешли в гостиную и расположились там.

- Итак следующую главу нам читает Рон Уизли, - сказала Минерва.

- Ну хорошо. Путешествие с платформы номер девять и три четверти.

Тот август, что Гарри прожил у Дурслей перед тем, как уехать в Хогвартс, нельзя было назвать особенно веселым. Нет, конечно же после знакомства Дурслей с Хагридом их поведение изменилось. Дадли теперь так боялся Гарри, что опасался находиться с ним в одной комнате. А тетя Петунья и дядя Верной больше не осмеливались запирать Гарри в чулане, принуждать его к чему-нибудь или кричать на него. Если честно, они вообще с ним не разговаривали. Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом стал тосковать.

- Вот и славно, - с облегчением сказала Лили.

Гарри почти не выходил из своей комнаты, тем более что теперь ему было с кем поговорить-у него была сова. Гарри решил назвать ее Букля, это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями Гарри лежал на кровати и читал до поздней ночи, а Букля развлекалась, время от времени вылетая на охоту.

- Не думал, что вы читали, - сказал Северус.

- А вы ещё многого не знаете обо мне, - ответит также Гарри.

К счастью, тетя Петунья перестала заходить к нему в комнату - ей бы не понравилось, что Букля приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, Гарри рисовал еще одну палочку на специальном листке, который он приклеил к стене. Так было легче считать, сколько дней осталось до первого сентября.

- «И я точно так же делал,» - подумал Северус.

В последний день августа Гарри подумал, что ему следует поговорить с тетей и дядей по поводу того, что завтра ему надо быть в Лондоне на вокзале, и он спустился в гостиную, где Дурели смотрели телевикторину. Гарри прокашлялся, чтобы они обратили на него внимание. Заметивший его Дадли тут же с криком выбежал из комнаты.

- Э-э-э... Дядя Вернон, - робко произнес Гарри. Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает. - Э-э-э... Завтра мне надо быть на вокзале «Кинге Кросс», чтобы... чтобы ехать в Хогвартс. Дядя Вернон снова промычал - по-видимому, это означало, что Гарри может говорить дальше.

- А. Вот ты где узнал язык тролля, - сказал Рон.

Вернон направил на него сердитый взгляд, но тот даже не шелохнулся.

- Вы не могли бы меня отвезти?

В ответ раздалось мычание - Гарри предположил, что это знак согласия.

- Спасибо, - поблагодарил Гарри и уже выходил из гостиной, когда дядя Верной подал голос.

- Путешествие на поезде - странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью?

Гарри предпочел промолчать.

- А где, кстати, находится эта школа?

- Не знаю, - честно ответил Гарри, впервые задумавшись над тем, что и вправду не знает адреса Хогвартса.

Он вытащил из кармана билет, который купил ему Хагрид.

- Мне просто надо сесть на поезд, который отходит в одиннадцать часов утра от платформы номер девять и три четверти, - произнес он, оторвав глаза от билета.

Тетя и дядя посмотрели на него как на ненормального.

- Какой платформы?

- Девять и три четверти. - Не говори ерунды, - резко оборвал его дядя Вернон. - Платформы с таким номером нет и быть не может.

- Может! - возразили все волшебники.

- Но так написано на моем билете, - возразил Гарри.

- Психи, - покачал головой дядя Вернон. - Самые настоящие психи. Все они. Подожди, сам это увидишь. А насчет вокзала - ладно, мы тебя отвезем. Тебе просто повезло, что нам все равно надо в Лондон, иначе бы тебе пришлось добираться туда самому.

- Сам ты псих, - произнесла Джинни.

- А зачем вам в Лондон? - поинтересовался Гарри, хотя ему было все равно, зачем Дурели едут в город.

Он просто хотел, чтобы разговор закончился мирно.

- Отвезем Дадли в больницу, - прорычал дядя Вернон. - Ему придется удалить этот проклятый хвост, прежде чем он отправится в школу.

* * *

На следующее утро Гарри проснулся в пять часов и уже не смог заснуть, он был слишком взволнован. Он встал и влез в джинсы - наверное, не стоило ехать на вокзал в мантии волшебника, проще было переодеться в поезде. Он тщательно изучил присланный ему список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыл, запер Буклю в клетку и начал ходить взад-вперед по комнате, дожидаясь, пока проснутся Дурели. Два часа спустя дядя Вернон запихнул огромный чемодан Гарри в багажник своей машины, тетя Петунья с трудом уговорила Дадли сесть на заднее сиденье рядом с Гарри, и они поехали. На вокзале «Кинге Кросс» они были ровно в десять тридцать. Дядя Верной перетащил чемодан Гарри на тележку и сам отвез ее на перрон. Гарри шел следом, думая о том, что дядя Верной необычно добр к нему. Но все стало ясно, когда дядя Верной наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь.

- Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить.

Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой - такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было. - Ну что ж, счастливой учебы.

- Улыбка на лице дяди Вернона стала еще злораднее. Дядя повернулся и ушел, не говоря ни слова. Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли смотрят на него и смеются.

- Вот мрази, - воскликнул Джеймс и хотел уже ударить их.

Его, Сириуса и Римуса останавливали остальные. Когда взрослые успокоились, то все принялись читать дальше.

У Гарри пересохло во рту. Он совершенно не представлял, что делать. Его волнение усиливалось с каждой минутой, потому что стоявшие на платформе люди начали бросать на него странные взгляды - наверное, все дело было в Букле.

Все, что Гарри мог придумать - это спросить у кого-то, где находится нужная ему платформа. Но у кого? Гарри помахал рукой проходившему мимо полицейскому, дежурившему на вокзале, но когда тот остановился, так и не решился упомянуть платформу номер девять и три четверти, опасаясь, что полицейский примет его за сумасшедшего. Выяснилось, что полицейский никогда не слышал о школе Хогвартс, а Гарри даже не мог объяснить ему, в какой части страны находится школа, потому что сам этого не знал. В конце концов полицейский начал раздражаться. Наверное, ему показалось, что Гарри просто дурачится. Уже отчаявшись, Гарри спросил, какой поезд уходит в одиннадцать часов, и услышал в ответ, что такого поезда не существует. Полицейский ушел, бормоча что-то про бездельников, отнимающих у людей время, а Гарри прикладывал все силы к тому, чтобы не запаниковать.

- Я, помню, тоже не знала, куда идти, и спросила этого полицейского. Он видимо, тоже принял меня за сумасшедшую, - сказала Гермиона.

Если верить большим вокзальным часам, у него оставалось десять минут на то, чтобы сесть на поезд и отправиться в Хогвартс, а он не представлял, как ему это сделать. Он стоял посреди платформы с огромным чемоданом, который с трудом мог оторвать от земли, с карманами, полными волшебных денег, и с клеткой, где сидела большая сова. Наверное, Хагрид забыл сказать ему, что надо будет сделать, когда он окажется на вокзале, - что-нибудь вроде того, что Хагрид проделал, чтобы попасть в Косой переулок, постучав по третьему кирпичу слева.

- Эх, Хагрид, Хагрид, тебе нельзя доверить даже важное дело, - сказала Марлин.

Гарри уже подумывал о том, чтобы вытащить из чемодана волшебную палочку и начать постукивать ею по билетной кассе между платформами девять и десять. В этот момент мимо него прошла группа людей, и до Гарри донеслись обрывки разговора.

- Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов...

Гарри резко повернулся. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у Гарри, и у них была сова.

- Ой, это же мама, и мы, - сказала семья Уизли хором.

Гарри почувствовал, как сильно забилось его сердце, и изо всех сил толкнул вперед свою тележку, стараясь не упустить их из виду. К счастью, они вскоре остановились, и он тоже остановился, оказавшись достаточно близко для того, чтобы услышать, о чем они говорят.

- Так, какой у вас номер платформы? - поинтересовалась женщина.

- Девять и три четверти, - пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. - Мам, а можно, я тоже поеду...

- Как стыдно, - сказала Джинни и покраснела.

- Кстати, Гарри...

- А подслушивать разговор...

- Нехорошо, - сказали оба близнеца.

- Да отстаньте вы, - сказал Поттер.

- Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым.

Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять. Гарри внимательно следил за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Но тут рыжеволосого мальчика загородили от него туристы, а когда они наконец прошли, Перси уже исчез.

- Павлин, - сказали Рон, Дред и Фордж.

- Фред, ты следующий, - скомандовала пухлая женщина.

- Я не Фред, я Джордж, - ответил мальчик, к которому она обращалась. - Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? Разве ты не видишь, что я - Джордж?

- Джордж, дорогой, прости меня, - виновато произнесла женщина.

- Я пошутил, на самом деле я Фред, - сказал мальчик и двинулся вперед.

- Шутка всегда срабатывает, - сказали близнецы и дали друг другу пять.

Его брат-близнец крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался. И через мгновение Фред исчез из виду, а Гарри никак не мог понять, как ему это удалось? Теперь пришла очередь третьего брата. Он тоже пошел вперед и исчез так же внезапно, как и первые двое. Ситуация снова оказалась безвыходной. Гарри собрался с силами и подошел к пухлой женщине.

- Извините меня, - робко произнес он.

- Привет, дорогуша.-Женщина улыбнулась ему - Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новичок.

Она показала на последнего из, а лицо его было усыпано веснушками.

-Да, - подтвердил Гарри. - Но дело в том... дело в том, что я не знаю, как.

- ...как попасть на платформу, - понимающе закончила за него пухлая женщина, и Гарри кивнул. - Не беспокойся. - Женщина весело подмигнула ему. - Все, что тебе надо сделать, - это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное - тебе нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Знаешь, тебе лучше пойти прямо сейчас, перед Роном.

- Круто, - сказал Дадли.

- Э-э-э... ладно, - согласился Гарри, хотя на душе у него скреблись кошки.

Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер. Барьер показался ему очень и очень прочным. Гарри двинулся по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко - его постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но страх не попасть в Хогвартс оказался сильнее, и Гарри ускорил шаг. Он был уверен, что сейчас врежется прямо в билетную кассу и на этом все закончится, но, вспомнив слова пухлой женщины, налег на поручень тележки и тяжело побежал. Барьер все приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару. Удара не произошло, и он, не замедляя бега, открыл глаза. Гарри находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Гарри оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, он смог, значит, у него все получилось. Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка.

- Бабушка, я снова потерял жабу, - растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри.

- Это же Невилл, - сказала Джинни.

- О, Невилл, - тяжело вздохнула пожилая женщина. Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика.

- А это его бабушка, - сказал Рон.

- Ну покажи, Ли, - громко просили несколько голосов.

- Ну давай, чего ты...

Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа. Гарри продолжал протискиваться сквозь толпу и наконец нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Сначала он занес в вагон клетку с Буклей, а потом попытался загрузить туда свой чемодан. Однако ему никак не удавалось Поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге.

- Помощь нужна? - обратился к нему рыжеволосый мальчик.

Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала Гарри, что нужно делать.

- О, спасибо. - Гарри тяжело перевел дыхание.

- О нет, Гарри, пожалуйста, не принимай у них помощь, я знаю, на что они способны, - возмолился Рон.

- Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне! Близнецы затащили чемодан в купе и поставили его в угол.

- Спасибо, - улыбаясь, произнес Гарри, отбрасывая назад мокрые от пота волосы.

- Что это у тебя? - внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри.

- Будь я проклят! - выдохнул второй.

- А ты, случайно, не...

- Это он, - уверенно заявил первый близнец, -Это ведь ты?

- Кто - я? -не понял Гарри.

- Гарри Поттер - это ты? - хором спросили близнецы.

- Нет, вы опознались, я не тот, о ком вы думаете, - сказал Гарри.

- А вот вы про что, - уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. - Ну, в смысле, да, это я.

- Да ладно! - ехидно заметил Драко.

Близнецы смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос.

- Фред? Джордж? Вы здесь?

- Мы идем, мам.

И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона. Гарри сел к окну и, надеясь, что его не видно с улицы, наблюдал за рыжеволосым семейством. Пухлая женщина внезапно вытащила из кармана носовой платок.

- Рон, у тебя что-то на носу.

Самый младший из мальчиков попытался увернуться, но она схватила его и начала тереть платком кончик его носа.

- Мам, отстань! - запротестовал мальчик, но высвободиться ему удалось, только когда мать сама его отпустила.

- Ой-ой-ой, у маленького Ронни грязненький носик, - насмешливо пропел один из близнецов.

- Надоели уже все с тем, что у меня было пятно на носу, - буркнул Рон.

- Заткнись, - бросил в ответ Рон.

- А где Перси? - спросила мать. - Вон он идет.

Старший мальчик, о котором шла речь, подошел к остальным. Он уже переоделся, и на нем была черная школьная форма, а на его груди Гарри заметил блестящий серебряный значок с буквой «С».

- Я всего на секунду, мам, - произнес он. -Я там, в самом начале поезда, - там выделили вагон для старост...

- Так ты теперь староста, Перси? - жутко удивился один из близнецов. - А что же ты не сказал, мы ведь и не знали.

- Перестань, он, кажется, что-то нам говорил, - встрял в разговор второй близнец.

- Как-то раз...

- Или два, - подхватил первый.

- Или три, - продолжил второй.

- Или все лето...

-Да заткнитесь вы. - Перси махнул рукой.

- А почему это, собственно, у Перси новая форма, а у нас старая? - спохватился один из близнецов.

Рон решил не останавливаться, ведь не хотел, чтобы об этом говорили.

- Потому что он теперь староста. - По голосу матери чувствовалось, что она гордится сыном. - Ну, дорогой, желаю тебе хорошей учебы, и пришли сову когда доберетесь до места.

Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел. А женщина повернулась к близнецам.

- Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили - взорвали туалет или...

- Взорвали туалет? - изумился один. - Мы никогда не взрывали туалетов.

- А может, попробуем? - хмыкнул второй.

- Ох, Молли, нельзя никогда давать такие идеи для шутников, - сказал Римус, ведь он вспомнил, как он со своими друзьями взорвали туалет.

- И вправду, мы тогда это не сделали.

- Отличная идея, спасибо, мам.

- Это не смешно, - отрезала мать. - И приглядывайте за Роном.

- Не бойся, мы не дадим крошечку Ронни в обиду...

- Заткнитесь вы, - снова пробурчал Рон.

Хотя он и был младше близнецов, но роста все трое были примерно одинакового. Кончик носа у Рона заметно покраснел - видимо, мать, вытирая его платком, немного перестаралась.

- Да, мам, ты себе и представить не можешь, -начал один из близнецов.

- Угадай, кого мы только что встретили в поезде?

Гарри быстро откинулся назад, чтобы его не заметили.

- Помнишь черноволосого мальчишку, который стоял рядом с нами на вокзале? - спросил женщину второй.

- Знаешь, кто он?

- Кто же?

- Гарри Поттер!

До Гарри долетел тонкий голос девочки.

- Ой, мам, можно, я залезу в вагон и посмотрю на него? Мам, ну, пожалуйста...

- Блин, мне опять стыдно за своё поведение, - сказала девушка и покраснела.

- Ты его уже видела, Джинни. И вообще не надо пялиться на бедного мальчика, как на животное в зоопарке. Так это действительно он, Фред? Откуда ты это знаешь?

- Я его спросил, - пояснил Фред. - Увидел его шрам и спросил. А шрам на самом деле такой, как говорят, - похож на молнию.

- О, бедняжка, неудивительно, что он был один! - воскликнула женщина. -Я все еще думала: почему его никто не провожает? Он такой вежливый, такой воспитанный.

- Да?! Это что-то не замечается, - произнёс Снейп.

- Ой, профессор, вы не знаете, как я с другими общаюсь, это я с вами только так. И, кстати, у нас это взаимно, - язвительно произнёс Гарри.

- Да ладно, не в этом дело, - перебил ее один из близнецов. - Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто?

Мать внезапно посуровела.

-Я запрещаю тебе спрашивать его об этом, Фред. Даже и не думай. Неужели ему нужно напоминать об этом именно сегодня?

- И опять тоже самое, Молли, ты запретила это только Фреду, - теперь это уже произнёс Джеймс.

- Да ладно, ладно, не буду.

Прозвучал громкий свисток

- Давайте, поживее! - произнесла женщина, и трое рыжеволосых мальчишек влезли в вагон и, оставшись в тамбуре, посылали сестре и матери воздушные поцелуи.

Девочка неожиданно расплакалась.

- Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, - утешил ее один из близнецов.

- Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, - пообещал второй.

- Джордж! - возмущенно воскликнула женщина. - Да я шучу, мам.

- А вы мне его так и не прислали тогда, - с наигранным возмущением произнесла Уизли.

- А что там было нести, там просто кое-какой инцидент произошёл, что ничего не было оставленно, - сказал Фред.

Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость. Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри ощутил прилив возбуждения. Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что он оставлял позади. Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.

- Здесь свободно? - спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. - В других вообще сесть некуда.

- Серьёзно, я когда проходил мимо вас, то там были ещё свободные купе, - сказал Малфой.

- А вот это уже тебя не касается, - сказал Рон и покраснел, то ли от злости, то ли от стыда.

Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть.

- Эй, Рон! - окликнули его заглянувшие в купе близнецы. - Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.

- Что. Он. Вёз? - отделяя каждое слово, произнесла МакГонагалл.

- И что стало с этим

тарантулом? - спросил Сириус.

- Он уполз в подземелья, - сказал Джордж.

- Куда он уполз? - переполошился Снейп.

- Нет, профессор, этого тарантула сейчас там нет, он находится в Запретном лесу, - произнёс Гарри, вспомная происшествие на втором курсе.

- Я надеюсь на это.

- Ну идите, - промямлил Рон.

- Гарри, мы так тебе и не представились. - Близнецы улыбались. - Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Еще увидимся.

-До встречи, - почти одновременно произнесли Рон и Гарри.

И близнецы ушли.

- Ты действительно Гарри Поттер? - выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос.

Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест. Гарри кивнул.

Рон покраснел.

- Я так и думал, что ты ради этого и подсел, но ничего страшного, ты всё равно мой лучший друг, - произнёс Поттер и обнял своего друга.

- Спасибо.

- О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, - выдохнул Рон. - А у тебя действительно есть... ну, ты знаешь...

Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри. Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз.

- Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто...

- Да, - подтвердил Гарри. - Но я этого не помню.

- Совсем ничего не помнишь? - судя по голосу, Рон надеялся на обратное.

- Ну вообще ничего?

- Я помню лишь много зеленого света, и все.

- Ух ты, - качнул головой Рон.

Рон прилетел подзатыльник не только от Гермионы, но и от Джинни. От остальных он заработал только гневные взгляды.

- Рональд Уизли, как ты посмел ему задавать такие вопросы? Ты же знаешь, что Гарри неприятно об этом вспоминать, - с гневом в голосе произнесла Грейнджер.

- Ну, я же уже извинился и сказал, что мне просто было любопытно, я понимаю свою ошибку, - сказал Уизли.

Он сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно.

- У тебя в семье все волшебники? - спросил Гарри.

Рон был ему интересен в той же степени, насколько он был интересен Рону.

- Э-э-э... да. Думаю, да, - после некоторого раздумья выдал Рон. - Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.

Вполне очевидно, что Уизли были из тех настоящих семей волшебников, о которых говорил бледный мальчик в магазине, где Гарри купил школьную форму.

Продолжение следует...

12 страница23 декабря 2024, 20:49

Комментарии