Глава 3. Дурсли. Письма невесть от кого. 1 часть
Все только согласились с преподавательницей трансфигурации и уже хотели встать, чтобы идти в столовую, как в зале появилось свечение.
Когда оно исчезло, то перед всеми предстояла семья Дурслей.
Дурсли лишь удивлённо начали рассматривать комнату.
— Где мы? — спросил Вернон, его голос немного дрожал.
Тут Петуния остановила взгляд на Гарри, и, презрительно усмехнувшись, сказала:
— Вот как мы сюда попали, этот противный мальчишка опять использовал своё колдовство.
Дадли лишь удивлённо осматривал комнату и осматривал всех людей, которые находились в этой комнате.
Вернон сделал попытку напасть на Гарри. Парень от неожиданности не успевал увернуться, и, попятившись, упал на пол. Вернон хотел ударить парня, но тут ему путь перегородил Северус. Зельевар с помощью магии парализовал его и оттолкнул в сторону.
— С-спасибо, профессор, — заикаясь проговорил Гарри.
— Не за что, — проговорил зельевар и отошёл в сторону.
Петуния же как увидела Северуса, тут же побледнела и попятилась в сторону своего мужа. Она ещё давно приметила здесь Поттера-старшего.
— Как же тебе не стыдно, Петунья. Ты же только что позволила своему муженьку бить моего сына.Но, не волнуйся, месть — это блюдо, которое подают холодным, а я отомщу тебе, и ему, и твоему сыну, — сказала вышедшая из-за спины мужа Лили.
— Лили? Но как?! — воскликнула женщина.
Когда Вернона перевели в себя, то все начали рассказывать почему они здесь.
— Вы здесь для того, чтобы читать с нами книги, по-видимому, — сказала МакГонагалл.
— Что за дурацкие книжки, почему мы должны их читать? — злостно спросил Вернон.
— Эти книги про вашего племянника, а именно про Гарри, и мы читаем здесь про его будущее и прошлое, — сказал Северус.
— И то, что мы узнали в первых двух главах, моя дорогая сестричка, то меня это шокировало, — произнесла Лили.
Петуния и после этого побледнела, ведь она думала, что об этом никто не узнает.
— Гарри? Что происходит? — обратился Дадли к кузену, который не понял, что сказали другие маги.
— Дадли, мы тут читаем книги про моё прошлое, настоящее и будущее. Вот. И видимо Мира решила, что вы должны присоединиться к нам. Присаживайтесь.
Чета Дурслей осторожно села на места и с интересом взглянула на книгу которая лежала на столе.
А потом только взрослые заметили Сириуса.
— Э-это ты, ты этот пропавший и сбежавший преступник и убийца! — крикнул Вернон.
— Вообще-то, с него все обвинения будут сняты, и он мой крёстный, а ты не смей его трогать, — сказал Гарри и сильнее обнял Сириус за плечи.
— Смотрите, здесь записка, — сказал Джордж.
— Сюда перемещены ещё три человека, скоро у вас снова прибавление, удачи, читайте книги, вы не можете перелистнуть страницу книги пока не прочитаете всё, что там написано.
Мира.
— Ну-с, теперь, я думаю, очередь читать тебе, Джеймс, — сказала МакГонагалл.
— Кхм, итак, третья глава называется «Письма невесть от кого».
— Как от кого, вернее, из чего, конечно же, из Хогвартса, — закричали оба близнеца.
Гарри никогда еще так не наказывали, как за историю с бразильским удавом. Когда ему наконец разрешили выходить из чулана, уже начались летние каникулы,
— Так, ты мне сейчас скажешь, сколько ты там просидел и когда у твоего кузена день рождения? — сладким голосом сказала рыжеволосая женщина, хотя маги поняли, что она лишь притворяется доброй.
— Ну, чуть больше месяца, — тихим голосом сказал Гарри.
— Ну, Петунья, берегись, я убью тебя, — сказала Лили и показала своей сестре кулак.
Дурсли только сидели и молчали в тряпочку.
а Дадли уже успел сломать новую видеокамеру, разбил самолет с дистанционным управлением и, в первый раз сев на новый гоночный велосипед, умудрился врезаться в миссис Фигг, переходившую Тисовую улицу на костылях, и сбить ее с ног, так что она потеряла сознание.
— Мерлин, он хоть попросил у неё прощения потом? — спросила МакГоногалл.
— Нет, не попросил, и все обвинения потом на меня ещё бросили, — сказал Гарри и зыркнул на родственников.
— А если непонятны слова, то записываете на пергамент, я потом объясню вам, что это значит, — сказала Лили, увидив что Драко тянул руку, чтобы спросить.
Перед чистокровными волшебниками появились пергаменты и перья, и они стали записывать непонятные им слова.
Дадли всё больше и больше поражался этой магией и хотел спросить у Гарри, как это работает и что делать.
Гарри был рад, что занятия в школе закончились, но зато теперь ему негде было скрыться от Дадли и его дружков, которые каждый день приходили к нему домой. И Пирс, и Деннис, и Малкольм, и Гордон — все они были здоровыми и безмозглыми, но Дадли был самым здоровым и самым безмозглым, и потому именно он считался их предводителем и решал, что будет делать вся компания. И вся компания соглашалась с тем, что следует заняться любимым спортом Дадли — охотой на Гарри.
— Так, я составлю этот список, и тут будет значиться, что скоро эти четыре человека будут бегать сами по себе, — сказал Джеймс.
— Как мы теперь будем новую игру
называть? Охотой на Дадли? — сказали близнецы.
— Да как вы смеете! — заорала Петуния.
Но её никто не слушал.
По этой причине Гарри проводил как можно больше времени вне дома, шатаясь неподалеку и думая о том, что не так уж много времени осталось до конца каникул, откуда ему светил крошечный лучик надежды. В сентябре он должен был пойти в среднюю школу и наконец-то расстаться с Дадли. Дадли перевели в частную школу, где когда-то учился дядя Вернон, — в «Вонингс». Кстати, туда же устроили и Пирса Полкисса. А Гарри отдали в самую обычную общеобразовательную школу, в «Хай Камероне». Дадли это показалось невероятно смешным.
— В этой школе старшекурсники в первый же день засовывают новичков головой в унитаз, — сразу же начал издеваться Дадли. — Хочешь подняться наверх и попробовать?
— Нет, спасибо, — ответил Гарри. — В многострадальный унитаз никогда не засовывали ничего страшнее твоей головы — его, бедняжку, может и стошнить.
Гарри убежал раньше, чем Дадли понял смысл сказанного.
— Я тебе сам окунул в унитаз, а ответ Гарри очень хороший, — смеясь сказал Джеймс, так же ему повторили практически все маги.
Как-то в июле тетя Петунья повезла Дадли в Лондон, чтобы купить ему фирменную форму школы «Вонингс», а Гарри отвела к миссис Фигг. Как ни странно, теперь у миссис Фигг стало куда приятнее, чем раньше. Выяснилось, что она сломала ногу, наступив на одну из своих кошек, и с тех пор уже не пылает к ним такой страстной любовью, как прежде. Так что она не показывала Гарри фотографии кошек, и даже разрешила ему посмотреть телевизор, но зато угостила шоколадным кексом, который, судя по вкусу, пролежал у нее в шкафу по крайней мере десяток лет.
— Какое пренебрежение, это же шоколадный кекс! — закричал Римус.
Мародёры и Золотое трио только закатили глаза: Римус и его любовь к шоколаду.
В тот вечер Дадли гордо маршировал по гостиной в новой школьной форме. Ученики «Вонингса» носили темно-бордовые фраки, оранжевые бриджи и плоские соломенные шляпы, которые называются канотье. Еще они носили узловатые палки, которыми колотили друг друга за спинами учителей. Считалось, что это хорошая подготовка к той взрослой жизни, которая начнется после школы.
— Фу, Мерлин, как маглы вообще разбираются в моде? Это же вообще какой-то ужас в одежде, — задалась вопросом Нарцисса, скинув с себя маску аристократки.
Глядя на Дадли, гордо вышагивающего в своей новой форме, дядя Верной ужасно растрогался и ворчливым голосом — ворчал он притворно, пряча свои эмоции, — заметил, что это самый прекрасный момент в его жизни. Что же касается тети Петуньи, то она не стала скрывать своих чувств и разрыдалась, а потом воскликнула, что никак не может поверить в то, что этот взрослый красавец — ее крошка сыночек, ее миленькая лапочка.
— Бе, бе, бе, какие нежности, аж тошнит сейчас, — начал кривляться Сириус.
— Мистер Блэк, мы вообще-то тут книжки читаем, а не показываем всякие кривлялки, так что угомонитесь, — строго отдёрнула его профессор трансфигурации.
А Гарри даже боялся открыть рот. Он изо всех сил сдерживал смех, но тот так распирал его, что мальчику казалось, что у него вот-вот треснут ребра и хохот вырвется наружу.
— Нам тоже смешно, — сказали близнецы.
Когда на следующее утро Гарри зашел на кухню позавтракать, там стоял ужасный запах.Как оказалось, он исходил из огромного металлического бака, стоявшего в мойке. Гарри подошел поближе. Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.
— Фу, что за ужас? — спросила Джинни.
— Что это? — спросил он тетю Петунью.
Тетя поджала губы — она всегда так делала, когда Гарри осмеливался задать ей вопрос.
— Твоя новая школьная форма. Гарри снова заглянул в бак
— Нуда, конечно, — произнес он. — Я просто не догадался, что ее обязательно нужно намочить.
— Не строй из себя дурака, — отрезала тетя Петунья. — Я специально крашу старую форму Дадли в серый цвет. Когда я закончу, она будет выглядеть как новенькая.
Дурсли почувствовали, что в комнате стало очень душно. А это случилось потому, что у некоторых людей случился магический выброс.
— Вы что, совсем там охренели? Вы что, не могли племяннику купить нормальную одежду? Своему сыночку, да всё покупают хорошенькое, а племяннику так нет! — закричал Джеймс.
— Не тебе решать, как учить нам воспитывать детей! — воскликнул в ответ Вернон.
Дурсль хотел наброситься на Джеймса, но тут же оказался связанным на полу с кляпом во рту.
— Никто же не знает, что мы живы, так что нам можно пользоваться магией против маглов! — произнёс довольный Джеймс. — Я продолжу.
Гарри никак не мог в это поверить, но решил, что лучше не спорить. Он сел за стол, стараясь не думать о том, как будет выглядеть в свой первый день в «Хай Камеронсе» — наверное, так, словно вырядился в обрывки полусгнившей шкуры мамонта. В кухню вошли Дадли и дядя Верной, и оба сразу сморщили носы — запах новой школьной формы Гарри им явно не понравился. Дядя Верной, как обычно, погрузился в чтение газеты, а Дадли принялся стучать по столу форменной узловатой палкой, которую он теперь повсюду таскал с собой.
— А зачем палки таскать с собой? — спросил Люциус.
— Понимаете, лорд Малфой, в школе так принято: все колотят друг друга палками, — ответил Гарри.
Из коридора донеслись знакомые звуки — почтальон просунут почту в специально сделанную в двери щель, и она упала на лежавший в коридоре коврик.
— Принеси почту, Дадли, — буркнул дядя Верной из-за газеты.
— Это что сейчас было? Что в Запретном лесу сдохло? — спросил Северус, за что получил подзатыльник от Минервы.
— Северус, ты что? Зачем ты этим словам учишь детей? — грозного спросила Минерва.
— Пошли за ней Гарри.
— Гарри, принеси почту.
— Упс, не прокатило, — расстроенно наигранным голосом сказали близнецы.
После этих слов вся комната наполнилась смехом.
— Пошлите за ней Дадли, — ответил Гарри.
— А вот это уже гриффиндорская храбрость, — закатывая глаза, сказал профессор зельеварения.
— Ткни его своей палкой, Дадли, — посоветовал дядя Вернон.
— Я тебя сейчас сам ткну, — зарычал Сириус.
Гарри увернулся от палки и пошел в коридор.
На коврике лежали открытка от сестры дяди Вернона по имени Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, в котором, судя по всему, лежал счет, и письмо для Гарри. Гарри поднял его и начал внимательно рассматривать, чувствуя, как у него внутри все напряглось и задрожало, как натянутая тетива лука. Никто ни разу никогда в жизни не писал ему писем. Да и кто мог ему написать? У него не было друзей, у него не было других родственников, он даже не был записан в библиотеку, из которой ему могло бы прийти по почте грубое послание с требованием немедленно вернуть книги. Однако сейчас он держал в руках письмо, и на нем стояло не только его имя, но и адрес. Так что сомнений, что письмо адресовано именно ему, не было. «Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, чулан под лестницей» — вот что было написано на конверте.
— Так вы всё знали, почему же вы не забрали Гарри раньше? — спросила Гермиона.
— Понимаете, мисс Грейнджер, письма пишутся волшебным пером, и мы никогда их не просматривали. Но после того, что мы прочитали, и мы будем просматривать каждое письмо, — сказала Минерва.
Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка на конверте отсутствовала. Дрожащей рукой Гарри перевернул конверт и увидел, что он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орел, барсук и змея, а в середине — большая буква «X».
— А что это за конверты и что на нём нарисовано? — спросил Дадли, который ещё не понял, что это за письмо.
— Это письмо для твоего кузена из Хогвартса, школы волшебства и магии. А на конверте был нарисован герб Хогвартса, — ответил Римус.
— Круто, — с восхищением сказал Дадли.
Дурсли старшие только на него удивлённо посмотрели и начали замечать, что их сын ведёт себя странно. Они начали догадываться, что их сына заинтересовало это уродство.
А Дадли тем временем сидел с восхищением, рассматривал комнату, он думал, что магии никогда не существовало. Это всё выдумки, но нет, он оказался здесь, в в помещении, где сидят настоящие волшебники, и им же является его кузен. Дадли обещал себе, что обязательно спросит Гарри о магии.
— Давай поживее, мальчишка! — крикнул из кухни дядя Верной. — Что ты там копаешься? Проверяешь, нет ли в письмах взрывчатки?
Дядя Верной расхохотался собственной шутке.
— Ха-ха-ха, очень смешно, я сейчас умру со смеху, — сказал Рон, но почему-то не смеялся.
Гарри вернулся в кухню, все еще разглядывая письмо. Он протянул дяде Вернону счет и открытку, сел на свое место и начал медленно вскрывать желтый конверт. Дядя Верной одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счет, недовольно засопел и начал изучать открытку.
— Мардж заболела, — проинформировал он тетю Петунью.
— Съела какое-то экзотическое местное блюдо и…
— Пап! — внезапно крикнул Дадли. — Пап, Гарри тоже что-то получил!
— Ябеда! — закричали близнецы.
А Дадли стало почему-то стыдно.
Гарри уже собирался развернуть письмо, написанное на том же пергаменте, из которого был сделан конверт, когда дядя Верной вырвал бумагу из его рук.
— Это мое! — возмутился Гарри, пытаясь завладеть бумагой.
— И кто, интересно, будет тебе писать? — презрительно фыркнул дядя Верной, разворачивая письмо и бросая на него взгляд.
— Мы! — все воскликнули, все друзья Гарри, и от чего тому стало очень тепло в груди.
Драко Малфой сидел, смотрел на то, как радостно расплываться в улыбке лицо его врага. Он всегда завидовал Поттеру. Казалось, ему доставалось всё самое лучшее. Сейчас, когда он узнал прошлое Поттера, ему вновь захотелось подружиться с ним.
Его красное лицо вдруг стало зеленым, причем быстрее, чем меняются цвета на светофоре. Но на этом дело не кончилось. Через несколько секунд лицо его стало серовато-белым, как засохшая овсяная каша.
— П-П-Петунья! — заикаясь, выдохнул он.
Дадли попытался вырвать у него письмо, но дядя Вернон поднял его над собой, чтобы Дадли не смог дотянуться. Подошедшая Петунья, большая любительница сплетен и слухов, взяла у мужа письмо и прочла первую строчку. На мгновение всем показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Тетя схватилась за горло и втянула воздух с таким звуком, словно задыхалась.
— Вернон! О боже, Вернон!
— Артисты года, — опять запели близнецы и опять комнату заполнил смех.
Вернон сидел весь красный, он хотел подойти к близнецам и треснуть хорошенько, чтобы они про него так не говорили, но он не мог этого делать. Так как сидеть на полу связанным и с кляпом во рту не очень-то удобно.
Тетя и дядя смотрели друг на друга, кажется, позабыв о том, что на кухне сидят Гарри и Дадли. Правда, абстрагироваться на долго им не удалось, потому что Дадли не выносил, когда на него не обращали внимания. Он сильно стукнул отца по голове своей узловатой палкой.
— Я хочу прочитать письмо! —громко заявил Дадли.
— Это я хочу прочитать письмо, — возмущенно возразил Гарри. — Это мое письмо.
— Пошли прочь, вы оба, — прокаркал дядя Вернон, запихивая письмо обратно в конверт. Гарри не двинулся с места.
— ОТДАЙТЕ МНЕ МОЕ ПИСЬМО! — прокричал он.
— Гены Лили, — засмеялся Джеймс.
— Дайте мне его посмотреть! — заорал Дадли.
— ВОН! — взревел дядя Верной и, схватив за шиворот сначала Дадли, а потом Гарри, выволок их в коридор и захлопнул за ним дверь кухни.
Гарри и Дадли тут же устроили яростную, но молчаливую драку за место у замочной скважины — выиграл Дадли, и Гарри, не замечая, что очки повисли на одной дужке, улегся на пол, прикладывая ухо к узенькой полоске свободного пространства между полом и дверью.
— Вернон, — произнесла тетя Петунья дрожащим голосом. — Вернон, посмотри на адрес, как они могли узнать, где он спит? Ты не думаешь, что они следят за домом?
— Следят… даже шпионят… а может быть, даже ходят за нами по пятам, — пробормотал дядя Верной, который, кажется, был на грани помешательства.
— Ага, делать нам больше нечего, — буркнул Драко, за что получил подзатыльник от матери.
— Что нам делать, Вернон? Может быть, следует им ответить? Написать, что мы не хотим…
Гарри видел, как блестящие туфли дяди Вернона ходят по кухне взад и вперед.
— Нет, — наконец ответил дядя Вернон. — Нет, мы просто проигнорируем это письмо. Если они не получат ответ… Да, это лучший выход из положения… Мы просто ничего не будем предпринимать…
— Но…
— Мне не нужны в доме такие типы, как они, ты поняла, Петунья?! Когда мы взяли его, разве мы не поклялись, что искореним всю эту опасную чепуху?!
После этих слов гостиную окутала тишина.
— Что значит искореним эту чепуху? — притворным голосом уже спрашивает Джеймс.
— Лили, сестрёнка, прости меня, я не знала, что там все будет, умоляю, прости, — сказала Петунья и упала на колени перед своей сестрой.
— Мне нужно подумать, — ответила рыжеволосая, она была удивлена поведением сестры.
Петуния просто села на своё место. И пыталась сморгнуть слезы. Вернон посмотрел на свою жену и не мог поверить, что она начала верить в эту чепуху. Он хотел ей что-то сказать, но один взгляд его жены всё дал понять.
В тот вечер, вернувшись с работы, дядя Верной совершил нечто такое, чего раньше никогда не делал, — он пришел к Гарри в чулан.
— Где мое письмо? — спросил Гарри, как только дядя Вернон протиснулся в дверь. — Кто мне его написал?
— Никто. Оно было адресовано тебе по ошибке, — коротко пояснил дядя Вернон.
— Я его сжег.
— Не было никаких ошибок, —горячо возразил Гарри.
— Там даже было написано, что я живу в чулане.
— ТИХО ТЫ! — проревел дядя Вернон, и от его крика с потолка упало несколько пауков.
— А-а-а-а-а, да почему везде написано про пауков? — задался вопросом, Рон.
Дядя Вернон сделал несколько глубоких вдохов, а затем попытался улыбнуться, однако это далось ему с трудом, и улыбка получилась достаточно болезненной.
— Э-э-э… кстати, Гарри, насчет этого чулана. Твоя тетя и я тут подумали… Ты слишком вырос, чтобы и дальше жить здесь… Мы подумали, будет лучше, если ты переберешься во вторую спальню Дадли.
— Вторую спальню?! — воскликнув, спросили взрослые волшебники.
Продолжение следует..
