Тет-а-тет с врагом
Яркие глаза с вертикальными зрачками внимательно следили за падшим богом. Тот сидел на земле, обнимая колени, хмурил брови, метал настороженные взгляды. Всем своим видом походил на нахохлившегося, побитого щенка. Цзиньлуна удивлял этот странный человек. Разве он в таком бедственном положении не потому, что сам отверг помощь небес? Ведь были боги, желающие вернуть Повелителю Ветров если не былое могущество, то, по крайней мере, большую его часть. Но вместо этого он предпочел влачить жалкое существование смертного, искупая какие-то там грехи перед этим лживым, двуличным мерзавцем Черноводом. У Цзиньлуна каждый раз от гнева скулы сводило, стоило вспомнить эту скотину. И ведь многие годы он был уверен, что проиграл могущественному богу. Но куда там! Его одолел непревзойденный демон, прикрываясь божественной миссией по усмирению нечисти. Когда Цзиньлун услышал историю Черновода, его одолела такая ярость, что чуть не случилось отклонение ци. Такой иронии судьбы просто не могло случиться! Демон Черных Вод Сюань желал отомстить тем, кто уничтожил его семью, и в своем стремлении, совершенно не глядя, разрушал чужие жизни и судьбы. Ему, похоже, даже в голову не приходило, что у кого-то, кроме него, тоже может быть семья. Разве только люди могут любить своих близких?
Наблюдая за хмурым юношей, Цзиньлун вдруг подумал, что тот необычайно хорош собой. Несмотря на усталость и явно тяжелую жизнь, бывший бог продолжал притягивать взгляд. Цзиньлун мало разбирался в человеческой или божественной привлекательности, но сейчас он оценивал не одну только внешность. Для большинства непосвященных, башэ были просто громадными, опасными змеями, мало кто знал об их силе и способностях. Сейчас Цзиньлун смотрел сквозь невидимую другим завесу, проникая в самую глубину чужих потаённых эмоций. Человек перед ним полыхал чувствами, как яркий костер. И все они были слишком сильными, практически болезненно яркими. Пока змей не принял частично человеческий облик, он даже не способен был толком разглядеть его внешность. Больше всего было сожалений, они копились внутри, словно ядовитые миазмы. Цзиньлуну были хорошо знакомы эти чувства. Он тоже о многом сожалел, но даже не представлял, что в ком-то еще может скопиться их такое количество. И как только юный бывший бог справляется со всей этой тяжестью? Но возможно ответ тоже был на поверхности. Кроме сожалений были еще сомнения, тоже в значительном количестве — рассеялись в ауре, острыми осколками, но не уничтожили ярких сполохов надежды. А еще удивительно красиво переливались жизненные силы молодого мужчины. В нем кипело много неизрасходованной страсти, нежности и чувственности. Слишком соблазнительный букет даже для того, кто не интересовался людьми и богами. Разве можно просто смотреть? Его хотелось ощущать, вдыхать, наслаждаться этим смешением чувств и чувственности.
Цзиньлун вспомнил как тот, кто поведал ему правду о Черноводе, просил позаботиться об этом смертном, и если получится, убедить вернуться на небеса. Но сейчас совершенно не хотелось отдавать Цинсюаня ни богам, ни демонам — хотелось оставить себе. Любопытное желание — он давно ничего не хотел от жизни, кроме мести. Разумеется, его пленник ни за что не согласится принять подобное предложение. Интересно, чем думал этот безмозглый демон Черных Вод, если Цинсюань ему так дорог? Сам Цзиньлун ни за что бы не причинил боль дорогому существу, будь то человек, демон или башэ. Но он не будет держать этого смертного силой: если не получится убедить, то пусть себе живет, как пожелает, а Цзиньлун вполне сможет навещать его и в смертном мире, обернувшись для разнообразия полностью в человека. Эта мысль показалась ему занятной, и он тут же привел ее в исполнение, забыв о маленькой детали: люди обычно пользуются таким неудобным средством как одежда.
— Ши Цинсюань, ты голоден? Составишь мне компанию за обедом?
Цинсюань, собираясь отказаться, взглянул на змея, да так и поперхнулся словами на вдохе. Перед ним стоял абсолютно голый мужчина, и невзирая на ситуацию, выглядел при этом совершенно невозмутимо и уверенно, словно вел светскую беседу.
Уловив странную реакцию на простой вопрос, Цзиньлун поинтересовался:
— Что не так? Ты же не думал, что я собираюсь морить тебя голодом?
У Цинсюаня запылали щеки, а комментарии застряли в горле. Неужели этот тип в пещере вырос и никогда людей не видел?
— Ты... Не мог бы прикрыться хотя бы?
Цзиньлун опустил взгляд на свое тело и только сейчас понял, что нечто упустил.
— О! Я тебя смутил? Прости-прости. Я мало общаюсь с людьми — иногда забываю все эти глупые обычаи.
Ни капли не смутившись, змей развернулся и неспешно отправился куда-то вглубь зала, где между колонн скрывалась небольшая дверь. Походка его при этом была такой расслабленной, что совершенно очевидно выражала его отношение к собственной наготе. Цинсюаню пришлось признать, что стыдиться ему нечего: фигура у этого нахала была в высшей степени атлетическая и изящная. Но это же не повод демонстрировать ее при каждом случае! Они ведь не в купальнях, в конце концов. Обратно Цзиньлун вернулся в расшитом бордовом халате, небрежно подвязанном золотым шнуром. Не то, чтобы это стало выглядеть более прилично: халат больше подчеркивал, чем скрывал, а грудь и вовсе была почти обнажена.
— Итак, условности соблюдены, — Цзиньлун развел руками, как бы демонстрируя наличие одежды, — теперь можно уже поесть?
Что на это возразить, Цинсюань не нашел, к тому же, смысла голодать не было. Как бы этот змей ни надеялся, никто не станет сиюсекундно мчаться выручать Цинсюаня из плена. Оставалось только тянуть время. А пища в этом деле лишней не будет. Он попытался подняться и Цзиньлун предупредительно поддержал его за локоть, чтобы больная нога не подвела. Да так и не отпускал руку, когда они направились в другое помещение, где оказалось гораздо уютнее, чем в полуразрушенном зале. Тут был накрыт небольшой стол, все блюда оказались приготовлены с расчетом на смертного — никаких демонических деликатесов.
— Прошу.
Цзиньлун даже стул ему отодвинул — сама обходительность. Цинсюань относился к действиям змея со здоровым опасением, но не мог не отмечать его попыток быть гостеприимным, словно это было не похищение, а дружеская встреча. Тем не менее, Цинсюань решил вести себя благоразумно, возможно ему удастся выяснить что-нибудь полезное. А пока они приступили к трапезе, и Цзиньлун продолжил обходительно ухаживать за, как он выразился, гостем. Подкладывал ему на тарелку вкусные кусочки, наливал вино, расхваливая хороший напиток, и даже попытался сам его накормить. Но уж до такой степени Цинсюань не желал потакать причудам змея. Но того только веселило возмущение Цинсюаня. Цзиньлун оставался приветлив и убедительно настаивал, что его можно не опасаться и чувствовать себя свободно. Цинсюань бы даже поверил, если бы перед этим его не похитили. В какой-то момент он почувствовал достаточно уверенности, чтобы подробнее расспросить своего похитителя о дальнейших намерениях.
— Господин Цзиньлун, что вы собираетесь делать дальше? Ведь не станете просто держать меня тут и кормить.
— О, прошу! Не нужно таких формальностей! Просто Цзиньлун, — змей обаятельно улыбнулся, — с моими планами все просто: я собираюсь уничтожить демона Черных Вод.
Цинсюань подавился вином, а откашлявшись, уставился на Цзиньлуна со смесью удивления и недоумения:
— Это... довольно амбициозно.
— Возможно, но я не намерен вести с ним сражение и мериться силами. Все гораздо проще: он просто не будет сопротивляться.
Цинсюань понял, что этот тип просто не в себе. Даже как-то жаль блаженного стало.
— Не хочется вас огорчать, но едва ли Хэ Сюань просто будет смотреть, как его убивают.
— Конечно не будет, но у него не останется выбора, — пожал плечами Цзиньлун, — однажды я это уже провернул, но, увы, мне не хватило времени с ним расправиться.
— Что? — это известие поразило Цинсюаня. Он не мог припомнить ничего похожего, да и Се Лянь не рассказывал ничего похожего.
— Верно, ты просто не помнишь этого. Там в омуте ты был немного не в форме, пришлось тебя усыпить.
— В омуте? Так это... это ваших рук дело?
— Само собой. Уж прости, но мне была необходима приманка, а ты, как я уже говорил, идеально подходишь на эту роль.
Цинсюань понял, что еще много не знает о тех событиях. В голове вертелись размытые обрывки присутствия рядом Хэ Сюаня, но тот факт, что демона там чуть не убили, по-настоящему шокировал. Цинсюань резко побледнел и полностью утратил аппетит.
Заметив резкие всполохи смятения и беспокойства в ауре собеседника, Цзиньлун досадливо цыкнул: ну что за нелепое беспокойство о своем мучителе? Это действительно так злит!
— Я правда не могу тебя понять, — почти с негодованием выпалил змей, — допустим ты чувствуешь вину за действия брата. Ладно! Но какое тебе дело до того, что станет с этим демоном? Это больше не твоя вина! К тому же, он получит по заслугам! Разве не ради мести Черновод сотворил с тобою все это? Значит и я имею право отомстить за причиненное зло!
Слыша такую пламенную, взволнованную речь, Цинсюань действительно заинтересовался. Ни то, чтобы он не верил, что Хэ Сюань может навредить кому-то, кроме него, но что все-таки за обиду затаил этот змей?
— Какую же обиду вам нанес господин Хэ?
— Если я расскажу, сможешь ли ты изменить свое отношение? — странно задумчивым голосом спросил Цзиньлун.
— Я не могу этого обещать, но я постараюсь понять, — Цинсюань хотел быть сейчас искренним. В конце концов, даже если это какая-то глупость, будет лучше выслушать и понять причину ненависти, чем отмахнуться и не придавать значения.
— Что ж... — Цзиньлун отложил палочки и отодвинул тарелку — похоже тоже утратил аппетит, — такие, как я зовутся башэ. Гигантские змеи, мы жили вдали от людей, в богатом духовной энергией месте. Мы многие годы питались этой энергией и смогли достичь больших успехов в духовных практиках, обрели ясность мышления, осознали себя больше, чем животными. Я был одним из сильнейших в своем клане. Но мы жили мирно, не тревожили других существ, не лезли на чужие земли. Однажды на нашу территорию пришли люди в поисках особенно ценных металлов. Так уж вышло, что рядом с нашим домом были богатые серебряные прииски. Люди пожелали забрать их себе, но мое племя воспротивилось — мы не желали терять источник нашей силы. Этот металл сохранял большой запас силы, которая была нашей по праву первенства. Тогда люди вооружились и напали на нас. Башэ сильные, но не сильнее оружия. Многие мои сородичи пали от рук людей, но мы не могли просто отказаться от своего дома. Я сражался изо всех сил, и когда пришел мой черед, не стал жалеть свою жизнь. Но желание защитить своих близких пересилило смерть, и я вернулся как яогуай. Обрёл еще больше сил, и теперь люди со своим оружием оказались бессильны. Они понесли серьезные потери и тогда обратились с молитвами к своим богам. Они просили защиты от жестокого демона, забывая, что сами пришли и создали зло. Но боги не лучше людей! Они так же слепы и пристрастны. Бог, пришедший меня усмирить, не стал задавать вопросы, не желал выслушать мою версию истории. Он просто подавил мою силу, и пленив, отправил на небесный суд. После чего меня заключили в темницу на долгие-долгие годы. Когда меня не стало, люди вернулись и уничтожили остатки моего племени. Так мой род угас по вине людей и их богов, не знающих ни жалости, ни справедливости. Спустя более сотни лет, я узнал-таки имя своего пленителя — это был Повелитель Земли Мин И. А раз уж все виновные люди давно покинули чертог смертного мира, я желал отомстить хотя бы этому пустоголовому богу, который даже слушать не стал оправданий демона. Каково же было мое удивление, когда этот "бог" оказался тоже демоном, да еще, вот так ирония, мстившим за свою семью! Демон, победивший богов! Я даже не смел мечтать, что мне удастся совладать с таким могущественным противником. Но вот я узнал, что и у непревзойденного князя демонов есть маленькая слабость. Слабость, способная свалить его с ног! И подумал: "а что мне терять"? Если я попытаю удачу, устрою небольшую ловушку. Разумеется, я не собирался подставляться сам. Нелепо так рисковать! Как не планировал и тебе причинять вред. Просто немного воспользоваться твоей помощью, пусть и бессознательной. Так я и нашел того водного гуля, любителя собирать чужие сожаления, подчинил его и устроил засаду. Увы, Черновод успел заручиться поддержкой Красного Бедствия. Это нарушило мои планы и пришлось отступить. Но я получил бесценное знание — уязвимое место Черновода. В этот раз я подготовился лучше, — на губах Цзиньлуна заиграла хищная улыбка, а в глазах зажглись опасные огни.
Цинсюань понял, что его жажда мести вовсе не блажь — унять ее уговорами не получится. Действительно печально, что все так вышло, но это совершенно не вина Хэ Сюаня. Вероятно, ему навязали очередную миссию по укрощению разбушевавшегося демона, и он справился с нею, как обычно, без лишнего шума. А божественный суд редко прибегает к выслушиванию мотивов демонов. В основном их быстренько сажают под замок, успокаиваясь тем, что демоны — зло, а наказанные демоны — счастливые верующие. Отсыпав положенные добродетели исполнителю, это дело благополучно закрыли. Сейчас Цинсюань действительно сожалел, что прежде Его Высочество не принимал участие в судебных делах. С его рвением к справедливости, у небесных чиновников теперь постоянно болит голова из-за дотошных придирок к деталям. Похоже этот метод Се Ляня имеет больше положительных сторон, чем может показаться.
— Мне правда жаль, — начал нерешительно Цинсюань, — но это все вина не одного господина Хэ...
— О, прошу! — Цзиньлун вскинул руки, — не пытайся защищать этого узколобого идиота. Собственно, я почти обо всем небесном пантеоне не высокого мнения, но тут другое: Черновод не бог. Ему прекрасно известно, что яогуай появляются не просто так. Что это умершие жестокой смертью, но он все равно не пожелал тратить время, чтобы разобраться в этом вопросе. Он, как и небесные чиновники, просто отмахнулся от неинтересного дела. Поступил почти так же, как когда-то с ним, но чужие судьбы ему не интересны — только собственная! Так почему он имеет право на месть, а я — нет?
Цинсюань не знал, что на это ответить. Конечно, нельзя сказать, что Хэ Сюань полностью невиновен, но не больше, чем другие боги, которые отвечали за этот случай, не сочтя его стоящим дополнительного внимания. Но, похоже, мстительному духу Цзиньлуна был необходим объект для ненависти, и таким объектом стал Хэ Сюань. Ведь смертные, ставшие причиной этих событий, уже давно покинули этот мир, а мстить сразу всем богам был способен, пожалуй, только Хуа Чэн. Так же Цинсюань понимал, что этот демон, хоть и сильный, но все же не соперник непревзойденному. А его расчет на то, что Черновод просто тихо постоит, пока его будут убивать... Такого уровня наивности достичь сложнее, чем вознесения. Стало даже жаль бедолагу. Но не похоже, чтобы Цзиньлун внял голосу разума.
— Похоже, что бы я не сказал, Повелитель Ветров не пожелает стать на мою сторону, — огорчённо констатировал змей.
— Я не... Ай, ладно! Послушайте, мне правда жаль, что вам пришлось пережить такие утраты, но насчет меня вы действительно ошибаетесь. Это никак не поможет вам справиться с Черноводом. Ну сами подумайте, кто я по-вашему для него?
Из взгляда Цзиньлуна исчезла жесткость, он уловил в ауре Цинсюаня искорки сопереживания и заботы. Похоже, ему все-таки удалось достучаться до этого странного человека.
— Ты? — Цзиньлун рассматривал его с каким-то азартным блеском, — О, тут все просто. Ты его самая большая утрата.
Цинсюань потерял дар речи. Этого змея уронили с горы Тайшан? Конечно, Хэ Сюань спасал его пару раз при случае, но это ведь совсем не одно и то же? Возможно, он по старой памяти снисходительно помог ничтожному смертному, который доставляет столько хлопот. Но о какой утрате говорит этот Цзиньлун? Разве не очевидно, что Хэ Сюань его всегда терпеть не мог?
— Вы... просто не знаете, о чем говорите, — Цинсюань покачал головой, — это ужасное недоразумение и никакого толку от моего похищения не будет.
— Вот как? — Цзиньлун посмотрел куда-то в сторону, — сейчас и проверим.
На его губах заиграл хищный оскал, а из-за стола он выбрался вновь обретя чешуйчатый хвост.
— Обед придется отложить, — сказал змей, подползая вплотную, и отодвигая Цинсюаня от стола, — к нам пожаловали гости. Некрасиво заставлять долго себя ждать, не так ли? Прошу Повелителя Ветров не делать глупостей. Я не хочу ненароком тебя ранить.
После этих слов Цинсюаня снова спеленали хвостом, и дальше он уже плохо видел происходящее.
***
К моменту возвращения Се Ляня из небесной столицы, Хэ Сюань уже готов был лезть на стену. Ему отчаянно хотелось делать хоть что-нибудь, но приходилось просто ждать, и это ожидание убивало по капле надежду найти Цинсюаня невредимым. Единственным островком спокойствия оставался Хуа Чэн, и это злило еще больше. Не то, чтобы Хэ Сюань рассчитывал на его участие, но контролировать эмоции получалось все хуже. Он собирал выдержку по крупицам, сохраняя внешнее спокойствие, но обмануться на этот счет было уже сложно.
Вопреки предубеждениям Черновода, Хуа Чэн оставался далеко не так безразличен к сложившейся ситуации. Конечно, единственным, кто его заботил, всегда оставался Се Лянь. Но именно по этой причине, участь бывшего Повелителя Ветров затрагивала и его интересы. Ши Цинсюань стал одним из немногих, действительно важных для Се Ляня людей, в чьей судьбе тот принимал активное участие. И в отличие от тех же Наньяна с Сюаньчжэнем, которых Хуа Чэн предпочитал видеть не чаще раза в сто лет, Цинсюань стал желанным гостем в Призрачном городе. Прежде ситуация складывалась так, что Повелителя Ветром ждала незавидная судьба, и Хуа Чэн предпочел бы оградить гэ-гэ от его общества. Но после событий в Черных Водах, тот неожиданно остался жив, но низвергнут в мир смертных. В какой-то момент Хуа Чэн понял, что Се Лянь видит в нем отражение собственных злоключений. Века скитаний не остались для него пустой тратой времени, но у Цинсюаня столько времени нет. Он простой смертный — человек, чья жизнь может оборваться легче, чем шелковая нить. Поэтому, Се Ляня заботило его благополучие, и всякий раз, когда с бывшим Повелителем Ветров случался очередной инцидент, Его Высочество очень волновался. И поскольку эти переживания были искренними, на Хуа Чэна они влияли естественным образом.
А тут еще оказалось, что Черновод не на столько уж ненавидит своего, якобы, врага. Хэ Сюань стал для Хуа Чэна кем-то, кого в понимании демонов можно было назвать почти другом. Не сразу, но очень медленно он разглядел в демоне Черных Вод нечто очень знакомое. Хуа Чэн понял, что его подозрения оправдались, когда в императорской столице они встретили Цинсюаня живым и относительно невредимым. Во всяком случае все полученные травмы не были делом рук Черновода. Прежде Хуа Чэна не заботили посторонние, но рядом с Се Лянем невозможно не заражаться сопереживанием и состраданием. Ему очень нравилось думать, что это гэ-гэ меняет его жестокое, мертвое сердце.
Сейчас Хуа Чэн обдумывал дальнейшие действия. Если появится срочная информация, хоть кто-то же должен суметь распорядиться ею с ясной головой. А Хэ Сюань в таком состоянии явно годился только для разрушительных работ.
Его Высочество вернулся достаточно быстро, а значит, нужную информацию не пришлось долго искать.
— Гэ-гэ удалось что-то выяснить?
— Сань Лан, вероятно это то, что надо, не может быть таких совпадений, — Се Лянь выглядел крайне взбудораженным своими открытиями, — господин Хэ, вам ведь прежде доводилось усмирять демонических башэ?
Хэ Сюань задумался на мгновение, а потом утвердительно кивнул:
— Я сталкивался с ними несколько раз, в том числе, когда находился в небесной столице.
— Верно! Последнее упоминание этих существ связано с вашим именем. Ну, точнее с именем Повелителя Земли.
Играя роль Мин И, Хэ Сюаню часто доводилось усмирять разбушевавшихся демонов и духов, и он едва ли обращал на них много внимания — просто выполнял работу как можно лучше и быстрее. Он помнил, что когда-то попадался башэ, но детали уже стерлись из памяти:
— Разве в тот раз я не доставил его на небесный суд?
— Именно так все и было, — подтвердил Се Лянь, — небесный суд заточил буйного демона в темницу, но когда последний раз открывалась Тунлу, ему удалось сбежать со многими другими заключенными. Впоследствии его опять поймали и обезвредили, но демону удалось набраться сил, и теперь он снова сбежал. Удивительно, но этот его побег остался незамеченным. Только после моих расспросов выявили пропажу.
— Чего же тут удивляться, гэ-гэ? На небесах, как и прежде, полно бесполезного мусора, — совершенно не удивился этой новости Хуа Чэн.
— Но, Сань Лан, темницу надежно охраняют.
— Гэ-гэ слишком хорошо думает об этой охране.
— Его прежнее обиталище обыскали? — прервал Хэ Сюань этот бессмысленный спор о способностях небесных чиновников.
— Да, туда тут же отправили отряд, но никого не обнаружили. Там давно поселились смертные, и никаких демонических сущностей в тех местах не наблюдалось.
— Значит у нас все еще нет никаких зацепок, — раздраженно констатировал Хэ Сюань.
— Ну теперь мы хоть примерно понимаем, что движет этим демоном, — возразил Се Лянь, — вероятно, он затаил на вас обиду.
— Если бы всякий, кто затаил на меня обиду, мог так легко со мною справиться, меня бы уже давно развеяли.
— Вероятно на Тунлу он набрался много сил, — стал рассуждать Хуа Чэн, — а сейчас ему представилась возможность воплотить свои замыслы. Что ж, он довольно ловко все провернул.
В этот момент Хэ Сюань схватился за голову, словно ее пронзили острыми иглами.
— В чем дело? — всполошился Се Лянь.
— Амулет! Он сработал!
Хэ Сюань бросился к ближайшей двери, вспорол руку, и начал рисовать заклинание своей кровью.
— Идем все вместе, — решил Хуа Чэн, — гэ-гэ, как только увидишь Цинсюаня, забирай его и уходите, со змеем мы разберемся сами.
— Нет! С ним разберусь я сам, — зло бросил Черновод.
— Хватит уже разбирательств, — осадил его Хуа Чэн, — я устал с ним возиться. Если получится — схватим, но если нет — просто уничтожим. Слишком долго мы уже с ним возимся. Лазурный Фонарь и тот меньше воду мутил.
Перенеслись они в незнакомое место где-то в горах. Поблизости оказалось заброшенное поселение, а чуть дальше, на отшибе, большой особняк. Он явно уже давно пустовал, но амулет призывал Хэ Сюаня именно туда. Особняк окружал защитный барьер, но никому из присутствующих он не был сильной помехой. Возможно, присмотрись они внимательнее, обнаружили бы в барьере подвох, но никто не предал слабой защите особого внимания. Все трое прошли сквозь него абсолютно спокойно, и в тот же момент оказались в совершенно другом месте.
Хуа Чэн удивленно хмыкнул, осматривая болотистые просторы Мертвых Топей. Растерянный Се Лянь топтался рядом, а вот Хэ Сюань пропал.
— Недурно. А этот змееныш неплохо подготовился.
— Сань Лан, что все это значит? — Его Высочество начал нервничать.
— Хитро устроенный портал. Его замаскировали под защитный барьер. Похоже нам там не рады. Свидание назначили одному только Черноводу.
— Как же быть? Что, если господин Хэ один не справится?
— О, полагаю на то и расчёт. Но не беспокойся, гэ-гэ, я уже знаю, как нам вернуться. Просто сломаем барьер с порталом, всего-то делов. А Черновод уж как-нибудь немного продержится.
Хуа Чэн одной рукой притянул Се Ляня в объятия, другой подбрасывая игральные кости.
***
Хэ Сюань оказался в пустом, мрачном коридоре совершенно один. Куда делись Кровавый Дождь и Его Высочество, он выяснять не пытался. В конце концов, им точно грозит опасности куда меньше, чем Цинсюаню. Амулет указывал направление довольно точно, и скоро Хэ Сюань обнаружил, что в пустой обители он не так уже одинок. То с одной, то с другой стороны доносились шорохи и мелькали неясные тени. За ним явно наблюдали, а то и провожали, чтоб часом не сбился с пути. Этот особняк оказался довольно просторным, располагал множеством помещений и прежде, наверняка, был богато обставлен. Но время превратило в прах былое великолепие. Потолок и стены обсыпались, пол покрывался трещинами, мебель, по большей части, сгнила или развалилась. И хотя снаружи ярко светило солнце, внутри все оказалось погружено во мрак. Это живо напомнило Черноводу его владения. Как же должно быть страшно здесь Цинсюаню.
Хэ Сюань не терял времени и не осторожничал. Совершенно ясно, что его появление обнаружили, так к чему лишние ухищрения? Пока Ветерок в лапах этой твари, Хэ Сюань не сделает ничего необдуманного. Если змей хочет с ним поквитаться, так тому и быть. Сейчас собственная безопасность интересовала его меньше всего. В одном из проходов Хэ Сюань обнаружил словно сплетённых в клубок змей. Приглядевшись он понял, что это просто сброшенная шкура. Должно быть гад, ее скинувший, мог заполнить собою весь этот довольно просторный коридор. Даже будь Черновод на своей территории, такой противник стал бы немалой проблемой, но сейчас он в чужих владениях. Учитывая, что подмоги в виде еще одного непревзойденного не получилось, Хэ Сюаню стоит быть готовым к любому исходу.
Очередной коридор вывел его к большому залу. Там, прячась в тенях, скользили несколько громадных змей, похоже тех самых, что сопровождали Хэ Сюаня всю дорогу. Стоило войти внутрь, как двери сами захлопнулись. Должно быть снаружи тоже остались подобные ползучие стражи. Из-за одной из широких колонн показался человек. Лишь спустя мгновение Хэ Сюань разглядел в полумраке, что человеческое туловище крепилось к змеиному хвосту, а тот в свою очередь, надежно удерживал Цинсюаня. Что змей тот самый, Хэ Сюань не сомневался — уж больно знакомый огненный взгляд, да и окрас его приметный.
Хэ Сюань молча наблюдал за Цинсюанем, пытаясь понять, насколько тот пострадал. Его удерживали надежно — самому ни за что не выбраться, а если змей сдавит чуть сильнее, человеческие косточки просто не выдержат.
— Так-та-ак... Кто же к нам пожаловал? — голос змея сочился медовым ядом, он был явно полностью удовлетворен ходом событий, — неужели сам Черновод явился в мою скромную обитель?
Хэ Сюань полностью проигнорировал чужую болтовню.
— Отпусти его, — по бесстрастному тону можно было решить, что его не особо заботит судьба пленника, но сам факт, что Черновод появился на зов, раскрывал его истинные отношения.
— Я так не думаю, — усмехнулся Цзиньлун, — ты, Черновод, должно быть невысокого мнения о моих умственных способностях? Я не удивлен. В конце концов, кто я такой, чтобы тягаться с непревзойденным князем демонов?
Хэ Сюань наградил его долгим, пронзительным взглядом, но никакого эффекта на змея не возымел. Тот продолжал хищно усмехаться, явно чувствуя свою власть.
— Но видишь ли, я вовсе не хочу тебе что-либо доказывать. Я просто хочу, чтобы ты сдох.
От этих слов Цинсюань бешено задёргался, но не сумел освободиться ни на цунь. Змей переждал этот приступ активности, и продолжил так же самодовольно.
— Повелитель Ветров, кажется, не разделяет моих целей. Так досадно! А что на счет тебя, Черновод? Ты хочешь, чтобы Ши Цинсюань жил? Или мне можно превратить его в лепешку?
У Хэ Сюаня от ярости темнело в глазах. Как этот мерзкий ползун смеет угрожать жизни Ветерка? Он готов был разорвать его голыми руками, но пока Цинсюань был в его хватке, нельзя было предпринимать необдуманных поступков.
— Чего ты от меня хочешь? — сквозь зубы процедил Хэ Сюань.
— О, тут все просто. Ответь на мои вопросы. Так мне оставить Повелителя Ветров в живых?
— Да.
— Отлично! Что ж, похоже, демон Черных Вод и правда не желает твоей смерти, Цинсюань. Вот видишь, а ты мне не верил.
Цинсюань только смотрел на Хэ Сюаня полными тревоги глазами. Говорить он сейчас не мог, как и двигаться.
— В таком случает, Черновод, ты выполнишь все, что я скажу. И не будешь дергаться, что бы не происходило. Ты согласен?
— И ты отпустишь Цинсюаня?
Вести переговоры с этой тварью имело крайне мало смысла, но Хэ Сюань все еще рассчитывал, что Кровавый Дождь сумеет отыскать это место быстрее, чем сам он рассыплется прахом.
— И я его не убью, — размыто ответил Цзиньлун, — в противном случае...
Змей слегка сжал хвост, от чего Цинсюань непроизвольно замычал, скорее от неожиданности, чем от боли, хотя ощущения были не из приятных.
— Прекрати! — не выдержал Хэ Сюань, и змей довольно осклабился.
— Вот и чудно, мы друг друга поняли. А теперь... — он слегка кивнул скрытой во тьме твари, подзывая ее.
Огромная змея выползла в центр зала и застыла перед своим господином. Она была даже крупнее Цзиньлуна, но покорна его воле.
— И так, скажи мне, Черновод, ты помнишь, как был послан небесами в качестве Повелителя Земли, дабы усмирить взбунтовавшегося башэ?
— Полагаю, ты эту речь готовил с тех пор, как я тебя приволок на небесный суд?
Внезапный удар хвостом отбросил Хэ Сюаня к ближайшей колонне и впечатал спиной в мрамор.
— Разве я не достаточно четко задал вопрос? — слащавым тоном уточнил Цзиньлун, пока Цинсюань предпринял еще одну яростную, но безуспешную попытку вырваться.
— Ты точно не хочешь, чтобы Цинсюань пострадал?
— Я помню, — прошипел Хэ Сюань, утирая с губ кровь.
— Прекрасно! А задумался ли ты тогда хоть на мгновение, что заставило того змея обернуться демоном?
Хэ Сюань знал, что правильного ответа нет и быть не может. Оправдываться он не собирался, а пока гнев змея направлен на него, а не на Цинсюаня — все в порядке.
— Нет.
— Великолепно, — казалось, Цзиньлун остался абсолютно удовлетворен таким ответом, — мне нравится, что ты не врешь, Черновод. Потому что я и так знал ответ. Тебя заботили лишь собственные планы. А скажи-ка мне, ты наслаждался убийством своего врага Ши Уду?
— Какое тебе до этого дело?! — взбеленился Хэ Сюань.
Сейчас меньше всего ему хотелось обсуждать при Цинсюане эту тему, но громадный змей подсек его ноги, а когда Хэ Сюань упал на землю, припечатал сверху мощным ударом. В голове фейерверком взорвалась боль, а из рта снова хлынула кровь. Достанься такой удар человеку — раздавило бы все внутренности. Хэ Сюань же, сцепив зубы, медленно поднялся.
— Итак? — Цзиньлун откровенно наслаждался зрелищем.
— Да, — выдавил Хэ Сюань.
У Цинсюаня расширились зрачки, его аура запылала такой гаммой чувств, что определить, чего в ней больше, Цзиньлун затруднялся. Однако, его целью было показать, насколько Черновод беспощадный и жестокий. Возможно тогда бывший Повелитель Ветров изменит свое отношение.
— Прекрасно! А когда забирал силы Повелителя Ветров?
— Я... — Хэ Сюань застыл. Он не знал, что ответить на этот вопрос. Он даже сам не понимал своих чувств тогда, и уж точно они отличались от того, что испытывал сейчас.
Змей расхохотался, вполне удовлетворенный его реакцией.
— Очаровательно! Я правда в восторге, Черновод! А знаешь, прежде я думал, что не смогу соперничать с демоном, погубившим даже богов. Но вот он ты, жалкий ублюдок, из-за которого погибли все мои близкие. Как думаешь, стоит мне оторвать тебе голову, как ты поступил с Повелителем Вод? Но ведь у меня нет твоего праха, а значит это пустая трата времени. Зато, я могу сделать почти так, как ты с Повелителем Ветров. Посмотрим, сколько сил я смогу выкачать из тебя в этот раз.
Внезапно Хэ Сюаня охватило знакомое чувство. Как тогда у реки, в омуте водного гуля. Его силы стали медленно иссякать, словно кто-то методично их высасывал. Он никак не мог этому сопротивляться, ведь тогда мог пострадать Цинсюань. Все инстинкты Хэ Сюаня вопили, но он сдерживался, позволяя иссушать свой резерв. Оставалось надеяться, что его сил хватит на долго, пока не объявился Кровавый Дождь. Только что-то подсказывало, что к его появлению, от Черновода может остаться высушенная вобла.
— Мне нравится твоя покорность, Черновод. Обещаю, как только ты подохнешь, я отпущу Повелителя Ветров, и даже могу излечить его раны, пожелай он того.
Хэ Сюань молчал. Он смотрел в испуганные глаза Цинсюаня, полные слез, и надеялся, что хотя бы сейчас тот не ненавидит его слишком сильно. Не хотелось умирать вот так, не сказав ему ни одного доброго слова, так и не разрушив стену отчуждения. Но больше всего не хотелось оставить ему новую рану.
— Не бойся, — прошептал Хэ Сюань ослабевшим голосом, — все будет хорошо...
Перед глазами начало плыть, конечности теряли чувствительность. Он еще видел, как Цинсюань вновь пытается вырваться, мычит что-то неразборчивое, но уже не мог выдавить новых слов. Постепенно поток уходящей энергии усилился — змей буквально его выпивал.
Дрянная жизнь — дрянной конец. Хэ Сюань почти не сожалел о своей окончательной смерти — только о той, причиненной Цинсюаню боли.
Внезапно его оставили в покое. Обессиленный, он упал на колени, мелко содрогаясь.
— А знаешь, Черновод, я бы мог все-таки что-нибудь оставить на память о тебе. Например, руку или ногу.
Змей подполз ближе, все так же удерживая на весу Цинсюаня. Тот бился в удушающем захвате, как сумасшедший.
Хэ Сюаня схватили за шею, поднимая в воздух. Ему не требовался воздух, но хватка не оставляла сомнений, что скоро ему горло просто раздавят.
— Ты двуличная тварь, Черновод, — сообщил ему змей доверительным шепотом, — так праведно негодовал о своей загубленной судьбе, но сам поступал ничем не лучше. Твою судьбу украли с дурными намерениями, а самому тебе просто плевать, чью ты разрушишь жизнь.
Цзиньлун со всей накопленной злостью швырнул безвольное тело об мраморный пол. У Хэ Сюаня потемнело в глазах, он уже не соображал, какая часть тела болит больше. В этот момент кончик хвоста обвился вокруг его лодыжки, Хэ Сюаня протянули по земле и впечатали в очередную колону.
Такими темпами он тут все здание обрушит, — подумал отстранено Хэ Сюань. Кажется, он стал плохо ощущал реальность, потому что не заметил, когда его опять подвесили, теперь уже вниз головой.
— Мне так это нравится, что даже не хочется тебя убивать. Смотреть, как ты медленно корчишься, гораздо приятнее. Знаешь, из-за чего умерли мои сородичи? Людям понадобился наш дом. Именно для этого они вымолили у богов избавление от демона. От демона, который просто защищал свою семью. Но ведь тебе на это плевать. Все, кто не твоя семья, не стоят внимания, верно?
Кровь залила Хэ Сюаню глаза и видеть уже ничего не получалось, а уши словно залили воском. Он уже едва улавливал слово из десяти. Хотелось поскорее отключиться, или наконец подохнуть. Чрезвычайно жалкий конец для непревзойденного демона, но у него даже не было шанса проявить силу. Хэ Сюань просто надеялся, что эту тварь добьют и без него.
***
Цинсюань сходил с ума от беспомощности. Все, что было ему доступно — зрение, но от этого хотелось только завыть. Хэ Сюань позволял медленно себя убивать. Весь покрытый кровью, он походил на тряпичную куклу, безвольно болтающуюся на веревочках. Как можно было прекратить это безумие? Зачем он так покорно все терпел? Неужели все это происходит снова из-за него, Цинсюаня? А он опять не может ни на что повлиять. Сердце билось где-то в горле. Хотелось кричать до хрипоты, но ему даже рот открыть не позволили. Еще совсем недавно такой улыбчивый и спокойный, Цзиньлун превратился в безумца. Цинсюань не сомневался, что тот действительно может разорвать Хэ Сюаня на куски. Ну зачем он явился сюда один? Зачем он вообще сюда пришел?
Цзиньлун в очередной раз отбросил безвольное тело, что-то зло выкрикивая, но Цинсюань уже не вслушивался в слова. Собственная беспомощность оглушала. Как можно быть таким бесполезным? Хэ Сюань же опять упрямо поднялся. Ему определенно не знакомо чувство самосохранения. С уголков губ стекала кровь. Собственно, она была повсюду, наверное, и на одежде, но на чёрном плохо видно. Цинсюань мысленно умолял его убегать отсюда, но сам понимал, что он этого не сделает.
— Твоя выдержка воистину демоническая, — змей почти с восторгом наблюдал за противником, — стоит ли мне придумать для тебя какие-то особые пытки, а? Я бы с удовольствием сдирал с тебя кожу по кусочкам.
Хэ Сюань только сплюнул на пол кровавую слюну, не считая нужным что-либо ответить.
— Вот видишь, Цинсюань, а ты не мне не верил, — Цзиньлун с улыбкой посмотрел на пленника, — ну же, не делай такое лицо, нужно уметь проигрывать. Но я не хочу слишком тебя утомлять, это зрелище может тебе не понравиться. Будет достаточно раздавить его, как насекомое.
Не успел Цинсюань осознать сказанного, как змей раздраженно зашипел:
— Проклятый Собиратель Цветов! Таки добрался! Очень жаль, Повелитель Ветров, возможно еще представится шанс пообщаться.
В момент, когда в зале с грохотом слетела с петель дверь, снесённая напором серебристых бабочек, Цинсюаня швырнули с размаху вперед. А несколько колон от мощных ударов змеиных хвостов просто обрушились, перекрывая собою половину пространства. За миг до приземления, Цинсюаня подхватили чужие руки, ограждая от твердой поверхности. Падение оказалось все-таки болезненным, но основной удар принял на себя тот, кто его подхватил. Открыв глаза, Цинсюань увидел над собою окровавленное лицо Черновода, тот прикрывал его от падающих сверху осколков и камней, одновременно оградив руками от удара об землю. Где-то рядом послышался взволнованный голос Се Ляня, но Цинсюань не мог оторвать взгляда от золотистых глаз, полных боли и беспокойства.
— Ты в порядке? — тихо спросил Хэ Сюань.
Услышав этот вопрос от того, кем разбили половину зала, Цинсюань чуть не издал нервный смешок. Но не успел он ответить, как Хэ Сюаня с него буквально стащили, принявшись осматривать его и самого Цинсюаня на предмет повреждений. Хэ Сюаню досталось несоразмерно больше, но держался он вполне спокойно. Хуа Чэну пришлось влить в него духовную энергию, чтобы тот смог относительно уверенно стоять на ногах.
Хуа Чэн огляделся, понимая, что отвлекающий маневр змея сработал как надо: все кинулись проверять пострадавших, и этого хватило, чтобы противник скрылся. Место, где они находились теперь пребывало в полной разрухе, находиться тут дольше не имело смысла. Поддерживая Цинсюаня, Се Лянь отправил по сети духовного общения информацию об их местоположении Фэн Синю с Му Цином, чтобы они осмотрели на всякий случай окрестности на наличие демонов, а затем все вместе вернулись в Дом блаженства. Там они, наконец, смогли оказать пострадавшим необходимую помощь. Которая в основном свелась к сытному обеду для Черновода — лечиться тот наотрез отказался.
Цинсюань же пребывал в полном раздрае чувств. Мало того, что он не ожидал незамедлительной помощи от Хэ Сюаня, так еще и оказался совершенно не готов к такой жертвенности с его стороны. Видеть, как он безропотно позволял себя избивать, при этом не оказывая сопротивление ради безопасности Цинсюаня, было просто невыносимо. Сейчас все их разногласия словно смазались, и Цинсюаню безумно хотело поговорить с Хэ Сюанем, чтобы убедиться, что все происходящее ему не привиделось, не было следствием его сумасшедшей фантазии. Как бы теперь ни сложились их дальнейшие взаимоотношения, Цинсюань знал, что всегда будет действовать с оглядкой на этот его поступок. Внутри сжался тугой клубок эмоций, которые хотелось выплеснуть хоть каким-то образом. А потому, приведя себя в порядок, Цинсюань отправился во временные покои Черновода, собираясь хотя бы сегодня выяснить наконец, что все-таки осталось от их былой дружбы.
