Сделка._8_
Бен спустился вниз расстроенный.
Б: Она не вернется.
Э, И: Что?
И: Я поговорю с ней.
Пока Иви говорила с Мел, Элиз сидела на ступенях с опущенной головой.
К: Ребята. Где Бен?
Эл сразу встала и подошла к Карлосу.
Э: В смысле «Где Бен»?
Она осмотрелась по сторонам. Бена нигде не было.
Э: Бен! Бен!
И: Не пугай нас так.
(Гари-Гар)
Гар: Не пугать вас так?
Из дыма вышел какой-то парень.
Гар: Да в этом мой талант.
И: Гари....
Джей: Что вы сделали с Беном?
Гар: Оооууу. А. Умыкнули. Да.
Элизабет взяла Гари за его одежду и спросила.
Э: Что вы сделали?!
Элиз была зла. Очень зла. Ее глаза стали красными.
Карлос оттащил ее от Гари и обнял.
Гар: Спокойней. Если хотите увидеть его снова, пусть Мел придет в таверну вечером. Одна.
Э: Гари, милый, а можно Мел придет вместе со мной в таверну?
И: Что? Эл, ты совсем с....
Элиз показала руку ребятам, ближе подойдя к Гари.
Г: А кто ты такая?
Э: Будем знакомы, Сестра Мел.
Элиз протянула руку для рукопожатия Гари. Гари в ответ протянул руку и поцеловал руку Эл
Г: Я Гари, миледи. Вот только у Мел нет сестры.
Э: Ты о ней многого не знаешь.
Г: Хорошо. Можешь прийти вместе с ней, но без остальных.
Э: Договорились.
Гари ушел, а Эл Повернулась к ребятам.
И: Эл, ты с ума сошла?
К: Ты знаешь, как там опасно!?
Э: Спокойно, ребят. Уж я то точно за себя постоять смогу, в отличие от Бена. Давайте лучше пойдем к Мел и сообщим ей всю ситуацию.
Забравшись к Мел и рассказав всю ситуацию, ребят начали отчитывать.
М: Не привези вы его сюда, этого бы не случилось. О чем вы думали?
И: Он все равно приехал бы сюда один. А мы хотели защитить его!
К: И упустили его.
Джей: Ладно, ладно. Что нам делать?
М: Нам? Ничего! Это между мной и Умой. Да, она бандитка, но я пойду и заберу его.
К: Погоди минутку, Мел. Тебе придется пройти мимо Гари с его крысами.
Джей: Мы нужны тебе.
М: Сказано прийти одной.
И: Мел, брось!
К: Сказано одной.
В разговор вступила Эл.
Э: Ну, не совсем одной.
М: В смысле?
Э: Я уговорила Гарика на то, чтобы я пошла с тобой.
М: Зачем? Это опасно для тебя. И как?
Э: Начнем с вопроса "Как? ". Я просто сказала, что я твоя сестра. А кстати, да. Я приемная. Я не родная сестра Бена. Мы с тобой сестры по отцу. Мой биологический отец - это Аид.
М: Что?
Э: Честно говоря, сама в шоке, сестренка. А по поводу того, что опасно. Ну согласись, что я в отличии от Бена за себя постоять смогу. Я не такая доверчивая, как он.
М: Ладно. ты идешь со мной.
/В таверне/
Элиз вместе с Мел зашли в таверну.
М: Я вернулааась!
(Ума-У)
У: Неудачница! Сюда, пожалуйста.
Э: Это ты про себя, милая? Тебе подходит?
У: А ты кто такая?
Э: Будем знакомы. Я сестра Мел. Гарик разрешил мне прийти вместе с ней.
У: У тебя же нет сестры, Мел.
М: Ты многого обо мне не знаешь. Ума.
Мел села на стул, а Элиз осталась стоять рядом.
М: Вонь все таже.
У: О, простите! Дворецкий приболел. Принцесса.
Э: Так уж и быть, на первый раз прощаем. Пусть выздоравливает.
Элиз улыбнулась Уме, смотря ей в глаза. Та, в свою очередь, хотела стереть с лица Эл эту чертову улыбку.
М: Где он?
У: А знаешь, я мечтала об этом. Тебе что-то нужно от меня и ты передо мной, как червяк на крючке.
Э: Она. Но не я. Ума.
М: Мне льстит, что я в твоих мечтах. А я о тебе даже и не вспоминала.
Ума хлопнула по столу и смотрела прямо на Мел.
У: Очевидно. У тебя прекрасная убогая жизнь. А нам двадцать лет жить на свалке.
Э: Видимо, не заработали пока. Чтобы как в сказке жить.
М: Слушай, жаждишь свести со мной счеты? Валяй! Только Бена сюда не впутывай.
У: Возможно, это и не нужно. Но. Ах, как забавно. Сделка.
М: Вылитая мать. Всегда условия.
У: Если победишь, Бен свободен.
Ума предлагала Мел Армреслинг.
У: А что, если я выиграю?
М: Мечты, мечты.
У: Твоя мать тоже думала, что у нее все схвачено. Чем это закончилось для нее?
М: На три.
У: Раз.
М: Два
У, М: Три.
У: Знаешь твое превращение в принцессу. Не поверила ни на секунду. Можно надеть корону на злодейку, но все равно ты злодейка.
М: А ты и в треуголке все равно креветка.
Мел почти выиграла.
У: Если выиграю, с тебя волшебная палочка.
Мел проиграла.
У: Итак, если хочешь его вернуть, принеси мне палку на мой корабль.
Ума начала уходить. Мел встала и тоже пошла к выходу. Но Элиз уж очень взбесила это заносчивая креветка. Воспользовавшись силой воды. Она из ниоткуда окатила Уму ей с ног до головы. А потом, использовав силу воздуха, она подняла поднос со всякой жижей и опрокинула на Уму. Мел обернулась и увидела, как Элиз стоит, улыбаясь, и в упор смотрит на Уму. Ума тоже повернулась назад и встретилась с не очень доброй улыбкой Элиз
Э: Не связывайся с моей семьей, Ума. Или лучше сказать креветка? А?
Ума прожигала Элизабет взглядом, а та развернулась, подошла к Мел и потащила ее из таверны.
