11 страница18 мая 2020, 12:47

Глава 11. День святого Валентина

Возвращение в Хогвартс на этот раз не вызывало прежней радости. После беззаботных каникул снова окунуться в атмосферу настороженности и мрачного ожидания новых вылазок «наследника Слизерина» — это явно не то, что могло бы поднять детям настроение. К счастью, новых нападений пока не случилось, и школьников постепенно затянула рутина занятий.

Девочки не забыли своего намерения подтянуть знания Невилла до уровня ученика обычной начальной школы, и теперь он вынужден был не только рассчитывать количество ингредиентов в зельях, но и писать длинные сочинения по английской литературе и истории. Гарри тоже не остался в стороне от этого процесса. Учась в своей школе, он искренне считал, что более чем хорошо усваивает программу, однако его подруги придерживались иного мнения. С их точки зрения Гарри знал до безобразия мало, и они постарались ликвидировать пробелы в его знаниях. И если за отсутствие эссе по школьным предметам мальчики еще как-то могли оправдаться перед учителями, то для Гермионы и Дафны оправданий не существовало. Гарри с Невиллом горько жаловались друг другу на жизнь, но терпеливо корпели по вечерам над заданиями своих «мучительниц». У Невилла, кроме всего прочего, обнаружились весьма скудные познания в математике, и теперь его часто можно было видеть решающим очередную задачу и проклинавшим при этом того идиота магла, которому приспичило присобачить две трубы к своему бассейну, тех дебилов кто покупает 10 мешков соли, нафиг им столько, да и велосипедист, который проехал 20 км меньше, чем грузовик и узнать с какой скоростью шел грузовик и велосипедист, вот как мы это узнаем??? Мы же их скорость не измеряли...

После рождества в расписании у второго курса рейвенкловцев появились сдвоенные чары с Гриффиндором. Это принесло друзьям немало веселья. Дело в том, что родители Рона Уизли прознали, каким образом тот «сломал» свою палочку, и в качестве наказания отказались покупать ему новую. И теперь его замотанная скотчем палочка вела себя самым непредсказуемым образом. Нет, иногда она позволяла правильно выполнить заклинание, но гораздо чаще заклинание либо не получалось вообще, либо летело не туда, куда указал хозяин, а в произвольном направлении. Так при отработке заклинания Ваддивази вместо мишени пробковый шарик Рона угодил точно ему в лоб.

Впрочем, скоро друзья решили, что родители все же слишком строго поступили с младшим из братьев Уизли. Он, конечно, заслуживал наказания за свое бесчестное поведение, но, особенно по мнению Гермионы, это наказание не должно было мешать процессу учебы. Девочка даже обратилась к своему декану, чтобы он написал родителям Рона о последствиях их решения. Профессор Флитвик согласился выполнить просьбу Геримоны, но результатов этого пока не было видно.

Зато каждое утро ребята, направляясь на зарядку, наблюдали результаты дуэли между Гарри Поттером и Драко Малфоем. После того, как слизеринец обратился за помощью к своему декану, дабы быть лучше подготовленным к возможному будущему поединку, тот прописал Драко улучшить свою физическую форму. А поскольку на добрую волю крестника у профессора было мало надежды, он в приказном порядке указал ему каждое утро по часу заниматься физкультурой. Бегать в одиночку показалось Малфою не лучшей идеей, и он распространил это обязательство на своих «оруженосцев» Крэбба и Гойла. К его удивлению, к ним добровольно присоединился еще и Блейз Забини. Теперь каждое утро четверка рейвенкловцев наблюдала за пыхтящими от натуги слизеринцами. Обе группы детей старательно делали вид, что не замечают друг друга, однако на деле это вылилось в форменное соревнование. Пока что преимущество Поттера и компании было очевидным, но Малфой не терял надежды превзойти их и с удвоенным усердием гонял своих дружков. Сам он, как обычно, предпочитал напрягаться по минимуму.

* * *

Помимо усердной учебы четверка друзей всерьез озаботилась разыскиванием месторасположения Тайной комнаты. Гермиона для начала предложила старательно поковыряться в книгах, но идея была отвергнута друзьями, уверенными, что за прошедшие века этот путь поиска был давным-давно пройден их предшественниками и не принес результатов.

Невилл вполне разумно предложил определить все места нападений василиска на учеников, дабы проверить, не находятся ли они вблизи друг от друга. По его мнению, наследник Слизерина, кто бы он ни был, не стал бы уводить змеюку слишком далеко от убежища. Остальные согласились с предложением Лонгботтома, вот только выяснить удалось немного. О нападении, произошедшем пятьдесят лет назад, было известно только то, что пострадала девочка. Дамблдор, работавший тогда в школе, безусловно, был в курсе этого события, но потребовать отчета у директора показалось друзьям далеко не лучшей идеей.

Место нападения на кошку Филча локализировалось достаточно хорошо, а вот с Колином Криви были трудности. Вернее, опять та же самая проблема — директор. Он явно не спешил донести до сведения общественности место, где нашел мальчика. Так что кроме коридора третьего этажа других зацепок пока не было.

Ребята решили, что настало время внимательно исследовать место нападения на миссис Норрис, благо к этому времени завхоз Филч уже прекратил свое добровольное дежурство на третьем этаже. Они внимательно осмотрели стену, где была надпись, но Филч так постарался, что от нее не осталось даже воспоминания.

— Хм, интересно, откуда здесь взялась лужа в тот вечер? — Невилл неожиданно вспомнил про эту деталь.

— Думаю, что вода натекла из этого туалета, — Гарри указал на дверь туалета девочек, находящегося совсем рядом с роковым местом. — Хотя я что-то раньше не наблюдал, чтобы в Хогвартсе из туалетов текла вода.

— А это не обычный туалет, — просветила его Гермиона. — Это туалет Плаксы Миртл. Там живет призрак девочки, который старательно портит настроение всем зашедшим и периодически устраивает потопы. Поэтому этим туалетом никто не пользуется. Можете смело зайти туда и осмотреть эту достопримечательность.

Ребята так и сделали. На первый взгляд это помещение ничем не отличалось от других, исполняющих то же назначение, вот только оно отдавало каким-то запустением. Вдруг через дверь кабинки выплыл призрак девочки в школьной форме.

— Привет, Миртл, — первой среагировала Гермиона. — Мы с Дафной привели сюда друзей, чтобы они познакомились с тобой. Они услышали, что ты здесь живешь, и попросили нас об этом.

Привидение недоверчиво посмотрело на мальчиков. Те постарались принять самый заинтересованный вид, но для этого и не пришлось прилагать больших усилий — им на самом деле было интересно.

— Хм, а зачем мальчишкам знакомиться со мной? Они что, хотят посмеяться над бедной Миртл?

У призрака был визгливый, весьма неприятный голос. При этом еще и его лицо, и так не блиставшее красотой, скривилось в какую-то злобную гримасу. Гарри понял, что если они хотят поговорить с привидением, то надо срочно спасать положение.

— Ну что ты, Миртл. Просто девочки рассказали, что здесь живет один весьма симпатичный призрак, и нам захотелось познакомиться с тобой.

Как оказалось, лесть бывает приятна не только живым людям. Услышав слова мальчика, приведение засмущалось, совсем как Джинни Уизли, когда Гарри смотрел на нее. Со стороны Дафны и Гермионы раздались сдавленные смешки, но Миртл не обратила на них внимания, явно решив, что девчонки просто завидуют ей. Гарри треснул локтем в бок Невилла, предлагая ему тоже поучаствовать в беседе, но посмотрев на его застывшее лицо, понял, что поддержки ждать неоткуда.

— Скажи, а ты постоянно здесь живешь?

— Ну, не только здесь, — привидение застенчиво повернуло голову в сторону. — Иногда я плаваю по озеру. Особенно летом, когда школьники купаются. Сюда ведь так редко кто-то заходит.

Призрак лукаво посмотрел на Гарри, и тот, представив, как это привидение подглядывает за ними из под воды, рассмеялся. Тут ему в голову пришла одна идея.

— Скажи, а на Хэллоуин, когда напали на кошку Филча, ты тоже была здесь?

— Ох, нет. Как всегда, если рядом случается что-то интересное, то меня там нет, — в голосе призрака появились раздраженные нотки. — Я была на вечеринке у сэра Николаса, призрака башни Гриффиндор.

— А у призраков тоже бывают вечеринки? — с интересом спросила Дафна.

— По вашему мнению, если мы умерли, значит, нам и веселиться нельзя? Вы такие же гадкие, как и все.

Привидение с громким плеском скрылось в унитазе, чуть не окатив ребят водой.

— Вот такая она всегда. Чуть что, сразу обижается и убегает, норовя при этом облить всех водой, — Гермиона явно не одобряла такого поведения призрака.

Ребята покинули туалет Миртл и направились обратно в гостиную. По дороге Гарри пытался выяснить у Невилла, почему тот отказался общаться с привидением, и не вызвана ли его стеснительность тем, что мистер Лонгботтом влюбился в «красотку» Миртл.

— Гарри, ты не поверишь, но я слегка побаиваюсь этих призраков.

— Не говори ерунды, они же ничего не могут тебе сделать.

— Я однажды по неосторожности прошел прямо через призрак сэра Николаса. Меня обдало каким-то холодом. Казалось, что он высасывает из меня силы, и с тех пор я не испытываю особого желания общаться с привидениями.

Гарри не считал, что призраки могут вытягивать из живых людей силы, но спорить с другом не стал. Ведь у многих людей есть свои собственные фобии, и не стоит обращать на это особое внимание. Взять к примеру тех же змей: Поттер не представлял, почему многие люди боятся этих прекрасных созданий, ведь чтобы змея напала на тебя, на самом деле надо очень постараться. Но что есть, то есть.

Внезапно Дафна остановилась. Мысль, пришедшая ей в голову во время общения с призраком, срочно требовала уточнения. И сделать это можно было только в одном месте.

— Мальчики, отправляйтесь в гостиную одни, а нам с Гермионой необходимо срочно посмотреть кое-что в библиотеке.

Гермиона смотрела на подругу не менее удивленно, чем Гарри и Невилл. Нет, она, конечно, никогда не отказывалась посетить лишний раз книгохранилище, но внезапное решение Дафны озадачило даже ее.

— Может быть, ты все-таки объяснишь нам, что случилось? — Гарри старался проявить максимум такта, но любознательность толкала его задать подруге пару вопросов.

— Все узнаете через полчаса. Идите в гостиную и порешайте пока задачи. А мы придем и расскажем вам все, что узнаем.

Девочки направились в сторону библиотеки, а ребятам, несмотря на возникшие у них вопросы, действительно пришлось пойти в свою гостиную. Математика не лезла мальчикам в голову, но они честно попытались решить проблемы идиота, которому не пришло в голову ничего лучше, как ехать из города «А» в город «Б» на автомобиле, а обратно идти пешком. 

Наконец, девочки вошли в гостиную, причем по их виду казалось, что они только что нашли сокровища инков.

— Угадайте, что? — у Гермионы проснулось игривое настроение.

— Вам удалось стащить драгоценности Английской короны, — очень серьезным тоном предположил Гарри.

— А вот и не угадали. Но если хорошенько попросите, мы, так и быть, расскажем и вам.

Мальчики поняли, что их подруги просто так делиться информацией не собираются, и постарались придать своим лицам самое жалостливое выражение. После недолгих уговоров девочки сдались. Дафна, как главная добытчица новостей, решила наконец просветить друзей.

— Когда мы разговаривали с Плаксой Миртл, я обратила внимание на ее одежду. Как я заметила, вы все не очень сильно следите за модой, а я не забываю просматривать фасоны мантий. И я решила поискать в старых журналах подобную форму. Сразу было ясно, что эта одежда нашего века, я ведь часто рассматривала старые картины, и ее одежда явно не напоминала времена королевы Виктории, или еще более ранние.

Мальчики внимательно слушали свою подругу. Хоть им и показалось, что призрак одет так же, как и они, но ребята не сомневались, что их подруга сумела уловить незаметные мальчишескому глазу отличия в форме. Гарри захотелось треснуть себя кулаком по лбу, ведь очевидно же, что по одежде привидения можно определить, когда жил человек, который им стал. Между тем Дафна продолжила:

— Мы с Гермионой порылись в библиотеке и нашли информацию о том, что подобную одежду носили в середине нашего века. Как раз в то время, когда здесь учился Том Риддл. А теперь подумайте, часто ли умирают школьники? На мой взгляд, подобные события — большая редкость.

— То есть ты хочешь сказать, — продолжил за нее Гарри, — что Плакса Миртл и была той девочкой, которая погибла, когда Тайная комната открывалась в прошлый раз?

— Именно так, Гарри, — Гермиона не могла остаться в стороне. — И наверняка она помнит, как она погибла. Мы должны узнать у нее все подробности, ведь тогда можно будет определить, где находится эта комната.

— Точно, только в следующий раз на встречу с этой Миртл пойдешь ты и Гарри. У вас лучше всех получается с ней разговаривать. — Невиллу не очень-то понравилось общаться с этим привидением и ему показалось, что выяснить что-то у призрака гораздо легче смогут те, кто его не раздражает.

* * *

Выяснить историю смерти Плаксы Миртл ребятам удалось только через два дня. Миртл подтвердила предположение друзей, что погибла именно пятьдесят лет назад, вот только о своей гибели могла рассказать немногое. Последнее, что она видела в своей жизни, были чьи-то глаза. Впрочем, Гарри и Гермиона прекрасно понимали, чей взгляд стал причиной смерти девочки. Но главное, ребятам удалось узнать место гибели Миртл — это был тот самый туалет, где она теперь и обитала.

— Конечно, Дамблдор и идиоты из Визенгамота за полвека никак не могли пообщаться с этим призраком, чтобы определить, что убило ребенка. И уж распознать, что Хагрид здесь не причем, это надо совсем напрячь извилины. Лучше пускай этот великан мучается без палочки, зато все кругом чистенькие.

Гарри искренне возмущался равнодушием директора и министерских чиновников. Ведь Миртл рассказала, что перед смертью слышала в туалете чей-то мальчишеский голос, который совсем не походил на бас лесничего. То есть все, кто наказывал Хагрида, прекрасно понимали, что он не виноват, но им было абсолютно наплевать на это. Поттер хоть и не очень любил чересчур пылкого поклонника Дамблдора, но несправедливость всегда бесила его.

— А он еще готов целовать ноги Дамби. Впрочем то, что Хагрид не блещет умом, делает поступок этих подлецов еще отвратительнее. Это же не с Риддлом сражаться, там у них поджилки трясутся.

Мальчик все никак не мог успокоиться. Он с друзьями направлялся в туалет Плаксы Миртл для его детального исследования. Поскольку одно из нападений произошло прямо в нем, а другое им известное — совсем рядом, ребята предположили, что и вход в Тайную комнату находится где-то там. Оставался только вопрос — как его найти.

Первым делом друзья решили избавиться от соглядатая в лице Плаксы Миртл. Мисс Гринграсс вежливо поинтересовалась, почему с привидением никто не хочет дружить, и не является ли тому виной ее внешность. Обиженный призрак тут же с шумом слился в неизвестном направлении. Дафна тяжко вздохнула. Ей не хотелось обижать привидение, но Гарри и Гермионе следовало сохранить хорошие отношения с Миртл, а Невилл был вообще не расположен разговаривать с призраками. Так что делать нечего, пришлось мисс Гринграсс вызывать огонь на себя. После этого ребята приступили к поискам. Вход обнаружил Невилл. Он дотошно осматривал все детали помещения, и на одном кране увидел выгравированный силуэт змейки.

— Вот знак Слизерина. Должно быть, проход в Тайную комнату где-то здесь, — мальчик уверенно ткнул рукой в стену.

— И как же его открыть? — Гарри совсем не улыбалась перспектива крушить стены туалета.

— По моему, это очевидно, — Гермиона приняла свой любимый «профессорский» вид. — Поскольку отличительным умением Салазара Слизерина и его потомков была змееустость, то и наследник Слизерина должен открыть комнату, произнеся что-нибудь на парселтанге. А поскольку Гарри у нас змееуст, он и должен это сделать.

— И как ты себе это представляешь? До сих пор я разговаривал со змеями, когда видел их, и переходил на парселтанг, сам не замечая этого. Сознательно этого делать я никогда не пробовал.

— Вот и попробуй. Мы верим, что у тебя все получится, — энтузиазму мисс Гринграсс можно было только позавидовать.

Гарри сосредоточенно вглядывался в силуэт змейки. Он постарался представить, что перед ним лежит настоящая змея, и когда ему это удалось, он произнес «Откройся». Ребята услышали, как их друг издал какое-то шипение, и внезапно умывальник, на котором стоял кран со змейкой, заехал в стену. На его месте оказался темный лаз, ведущий куда-то вниз. Все непроизвольно вздрогнули. Гарри решил, что продолжать исследования без должной подготовки — это откровенная авантюра, и решил закрыть ход. Он уже и сам догадался, что нужно сделать. Еще раз представил лежащую змею и скомандовал «Закройся». После его шипения умывальник встал на место.

Друзья отправились в свою гостиную, дабы обсудить результаты своего открытия. Первым делом было решено выполнить просьбу министра и сообщить тому о находке. Дафна пообещала сделать это через свою маму, чтобы лишний раз не светиться перепиской с министром. Кроме того, стало понятным, что никто, кроме Гарри, не сможет открыть вход в комнату, а значит, мальчику придется активно участвовать в охоте на василиска.

— Зачем участвовать? Он просто откроет этот лаз и уберется оттуда, — удивился Невилл.

— А ты думаешь, это единственная преграда на пути к Тайной комнате? Боюсь, что там и дальше не пройти без знания парселтанга.

Гермиона участливо посмотрела на Гарри.

— И почему ты всегда влипаешь в неприятности? Ведь охота на эту змеюку будет очень опасной.

— Не волнуйся. Даже если мне придется идти вместе с отрядом, все равно никто вперед не пустит — буду издали следить за героями. А прикончить этого слизеринского гада давно пора. А то нашел себе достойное занятие — на детей нападать.

* * *

Постепенно подошла середина февраля. Гарри уже знал, что защитное зелье будет готово через три недели, и хоть и старался не показывать этого, сильно волновался. С каждым днем приближался тот момент, когда ему придется открыть ход в Тайную комнату и в составе отряда авроров отправиться на встречу с Ужасом Слизерина. Ребята как могли, старались поднять его дух, но, поскольку и сами переживали за него, получалось у них это не очень хорошо.

Ввиду долгого отсутствия нападений вечно активный Локхарт с самым самодовольным видом бродил по школе и рассказывал всем и каждому, что чудовище явно испугалось именно его, Гилдероя Локхарта, и если оно посмеет появиться вновь, то он, пятикратный обладатель приза «Ведьмаполитена» за лучшую улыбку, мигом его уничтожит. Профессора да и многие школьники только морщились от его высказываний.

К радости Гарри к числу недоброжелателей Локхарта прибавились и Дафна с Гермионой. Теперь, когда они знали, что представляет собой Ужас Слизерина, и более того, понимали, что их другу неминуемо придется участвовать в охоте на него, болтовня профессора вызывала у девочек только злобу. Особенно неистовствовала Гермиона, которая до недавнего времени была одним из самых ярых фанатов профессора. Она находила в своей богатой памяти массу «лестных» эпитетов для этого хвастуна и старательно делилась своими познаниями с окружающими. Она даже не стеснялась произносить их при преподавателях, что было совсем нехарактерно для излишне рассудительной девочки. Впрочем, остальные профессора, когда подобные речи заходили о Локхарте, предпочитали делать вид, что ничего не слышат.

В связи с тем, что напряжение в школе постепенно спало, директор позволил себе во вторую неделю февраля отлучиться на несколько дней по собственным делам. Его отсутствие вызвало некоторое беспокойство у Гарри. Причины своего волнения он не понимал, но предпочел бы, чтобы этот действительно могучий волшебник не покидал школы до того момента, как с будет покончено с василиском.

День 14 февраля не обещал ничего необычного. Но когда Гарри зашел в большой зал на завтрак, ему показалось, что он случайно перенесся куда-то не туда. Весь зал был разукрашен огромными розовыми сердечками и столь же безвкусными цветами. Посмотрев вокруг, мальчик увидел столь же удивленные, как и у него самого, лица школьников. Он прошел на свое место за столом, подозрительно оглядываясь вокруг, словно ожидая, что вся эта розовая мишура через мгновение превратится во что-то еще более ужасное.

Усевшись между подругами, он обратил внимание на лица девочек. Гермиона не скрывала своего отвращения ко всей этой безвкусице, откровенно скривив губы. Дафна же умудрялась сохранять полную невозмутимость, однако ее взгляд явно говорил, что автора этих декораций лично она бы не пустила даже на порог своего дома. Подошедший Невилл решил высказаться без обиняков.

— Интересно, кто придумал все это уродство? Или директор, перед тем как уехать, решил что вся школа должна мучиться в его отсутствие?

За столами факультетов стоял общий шум. Школьники в той или иной форме повторяли вопрос Невилла. Но тут внезапно наступила тишина. Причиной этого стал торжественный вход в зал процессии донельзя уродливых гномов, одетых в некое подобие туник с крылышками, во главе с Гилдероем Локхартом. Профессор ЗОТИ был облачен в умопомрачительно яркую розовую мантию. Друзья, наконец, догадались, кто являлся виновником организации этого уродства.

Но на этом беды учеников не кончились. Локхарт поздравил всех с Днем святого Валентина и поблагодарил поклонниц за присланные валентинки. После он заявил, что в честь этого праздника гномы будут сегодня выполнять роль амурчиков, разнося праздничные поздравления между учениками. И напоследок профессор сообщил, что после ужина он приготовил небольшой сюрприз — все его поклонницы смогут сфотографироваться вместе с ним, неотразимым Гилдероем Локхартом.

— Надеюсь, что среди этих валентинок не было посланий моих знакомых? — невинно поинтересовался Гарри.

Ответом мальчику послужило только презрительное фырканье подруг. Мальчик не сомневался в Дафне и Гермионе, но не мог отказать себе в маленькой мести. Вот нечего им было раньше так вздыхать по этому фазану.

В течении дня мобилизованные Локхартом гномы исправно сновали по школе, разнося любовные записки. Гарри не избежал участи стать получателем довольно приличного их количества, но благодаря своему опыту, прямиком направлял все эти письма в мусорные ведра. Однако полностью избежать поздравлений не удалось. Какая-то поклонница, видимо, заметила тактику мальчика и решила нанести неожиданный удар.

Едва мальчик вышел из кабинета чар, где проходил сдвоенный урок со Слизерином, как в его ногу вцепился очередной гном.

— Хаии Поте, у меня тля тепя посание.

— Давай сюда, — Гарри уже привычно протянул руку, чтобы взять очередное письмо и отправить его по известному адресу.

— Не... посание в сух.

Когда до мальчика дошел смысл сказанного, он решил быстро ретироваться. Слушать любовное послание в окружении не только одногруппников, слизеринцев, явно ждавших повода посмеяться, да еще и не вовремя пошедших первокурсников-гриффиндорцев, Гарри не имел ни малейшего желания.

Однако, к его немалому удивлению, несмотря на кажущуюся неуклюжесть, гном оказался проворен и силен. Он ловко схватил мальчика за ноги и, когда тот, дернувшись, рухнул на пол, смело взобрался на него и с гордостью начал читать стихи.

Гарри проклял себя за то, что недооценил физические качества «противника». Особо ярко ему представлялась реакция Снейпа по этому поводу. Мальчик не сомневался, что его учитель непременно узнает, что Поттер был повержен обычным гномом, и реакция на это зельевара была вполне предсказуема. «Может быть, до лета устанет издеваться, и на следующий год забудет», — на большее Гарри и не рассчитывал.

Но когда мальчик вслушался в стихи, читаемые гномом, надежда на то, что профессор Снейп когда-нибудь забудет этот случай, угасла безвозвратно. По сравнению с тем бредом, что произносил этот «амурчик», первое и единственное любовное послание, прочитанное мальчиком после дуэли с Малфоем, показалось ему шедевром стихосложения.

Наконец кончился и его позор. Гном с важным видом слез с несчастного ученика и направился дальше разносить валентинки. Мальчик поднялся на ноги и прямо перед собой увидел довольные лица слизеринцев. Те явно наслаждались бесплатным представлением, едко комментируя особенно «удачные» перлы неизвестного поэта. Повернувшись к друзьям, он встретил их полные сочувствия взгляды. Они как бы говорили — не отчаивайся, это неизбежная цена известности. Гарри понимал, что ему лучше молча удалиться, но душившему его раздражению надо было дать хоть какой-то выход.

— Если та идиотка, что написала это, думала таким образом сделать мне приятное, то у нее драконий навоз вместо мозгов, — Гарри резко развернулся и направился прочь по коридору.

Друзья направились за ним, дабы успокоить товарища. Внезапно Гермиона заметила, что одна из первокурсниц Гриффиндора заплакала и, прижав ладони к лицу, забежала в класс. В душе Грейнджер шевельнулось неприятное предчувствие — этой первокурсницей была Джинни Уизли.

* * *

Праздничный ужин шел своим ходом. Сегодня эльфы Хогвартса превзошли сами себя, и школьники с удовольствием уплетали разные вкусности. За столами царила веселая расслабленность. Вот только расслаблялись не все. За столом Рейвенкло Гермиона Грейнджер никак не могла сбросить охватившее ее днем беспокойство. Она понимала, что реальных оснований волноваться вроде бы нет, и старалась вести себя как обычно, чтобы не расстраивать друзей. Девочка скользнула взглядом по столам других факультетов. Все было как в любой другой праздничный вечер. Но тут ее взгляд остановился на столе Гриффиндора. Как же она не подумала об этом! Так и есть, ее беспокойству нашлось объяснение, хотя лучше бы его не находилось — Гермиона не увидела среди гриффиндорцев рыжей шевелюры младшей Уизли.

— Гарри, — голос девочки дрожал, — посмотри на стол Гриффиндора.

Ее друг внимательно оглядел львят, и его лицо внезапно побелело. Он постарался взять себя в руки и поглядел в глаза Гермионы. В них он прочитал, что она видела то же, что и он. Мальчик повернулся к Дафне и произнес всего одно слово: «Джинни». Гринграсс хватило пары секунд, чтобы понять, что произошло. К чести наследницы древнего рода, на ее лице не дрогнул ни один мускул, и одними губами она ответила «Снейп». Мальчик понял ее.

Гарри прямо уставился на зельевара: тот в этот момент о чем-то разговаривал с профессором МакГонагалл. Казалось, мальчик решил прожечь дыру в голове профессора. Наконец Снейп почувствовал чужое внимание и посмотрел на Гарри, удивленно приподняв бровь. Тот указал глазами в сторону львиного факультета. Профессор пробежал глазами по гриффиндорцам, и его лицо окаменело. Он повернулся к МакГонагалл и сказал ей несколько слов. Гарри очень хотелось бы услышать их разговор, но ему только и оставалось, что следить за мимикой профессоров.

МакГонагалл также прошлась взглядом по головам учеников своего факультета и резко побледнела. Снейп подчеркнуто неторопливо поднялся и, стараясь привлечь к себе как можно меньше внимания, вышел из зала. Уже выходя за дверь, он бросил требовательный взгляд на Поттера, который тот истолковал однозначно — не двигаться с места и помалкивать.

Гарри представил, как одинокий профессор идет сейчас по пустынным школьным коридорам, каждую секунду ожидая встречи с чудовищем. По его спине пробежали мурашки. Мальчик спросил себя, хватило бы у него решимости вот также спокойно идти навстречу опасности, и не мог дать однозначный ответ. Подавляющее большинство школьников не заметили ничего особенного. Только четверка друзей поняла, что сегодня вечером Тайная комната или опять будет, или уже открыта, и с огромным волнением ждала возвращения своего учителя. Вернее, надеялась на это возвращение. Гермиона вцепилась своей рукой в руку Гарри, и от ее ногтей на коже мальчика выступила кровь, но он и не думал говорить что-то подруге. Сейчас эта боль помогала ему сохранять видимость спокойствия. Невилл пытался под столом завязать узлом свою вилку, и только лицо Дафны сохраняло ледяное спокойствие. Девочка даже умудрялась поддерживать беседу с остальными учениками, на что остальные члены их четверки были сейчас неспособны.

Гарри бросил взгляд на профессорский стол. Там декан Гриффиндора раз за разом переводила свой взгляд от входных дверей на часы, и с каждой секундой этот взгляд становился все мрачнее. Но вот двери открылись и пропустили в зал Северуса Снейпа. Друзья облегченно вздохнули. Но уже через миг их вновь охватило напряжение — декан Слизерина четким шагом шел через весь зал к профессору МакГонагалл. Взгляды всех школьников сосредоточились на нем. Казалось, одним своим появлением мрачная фигура зельевара установила мертвую тишину в зале.

Наконец Снейп подошел к декану Гриффиндора и шепотом ей что-то сообщил. Все с нетерпением ждали новостей. Профессор МакГонагалл медленно поднялась. Ее белое, как мел, лицо ясно говорило, что ничего хорошего она не скажет.

— Внимание, ученики. Только что стало известно, что наследник Слизерина похитил одну из учениц и утащил ее в Тайную комнату. Прошу вас сохранять спокойствие. Старосты отведут вас в гостиные факультетов. Все остальное вы узнаете завтра утром.

Едва отзвучали слова профессора МакГонагалл, как в зале поднялся невообразимый шум. Все ученики встревожено оглядывались вокруг, чтобы понять, кого они сегодня не досчитались. Из-за стола Грифффиндора вдруг раздался громкий крик: четверо братьев Уизли, наконец, заметили, что их сестра не пришла на ужин. Они уперлись взглядами, полными безумной надежды, в МакГонагалл, но та лишь опустила глаза.

Как ни странно, но когда ожидаемое страшное событие наконец-то случилось, Гарри Поттер сразу успокоился. Он сунул руку в карман, достал давно ждущий там своего часа жетон и сломал его. Через несколько секунд его друзья сломали такие же жетоны. Они знали, что это означает. На жетоны были наложены Протеевы чары, и в тот момент, когда Гарри переломил свой, в Хогсмите, в доме, принадлежащем аврорату, раздался звук сирены. Дежурная группа авроров, поднятая по тревоге, устремилась к Хогвартсу. Ребята знали, что через четверть часа охотники на василиска будут ждать Гарри в туалете Плаксы Миртл. Министр предвидел, что, когда случится нападение, медлить нельзя будет не секунды, и когда Дафна сообщила, что вход в Тайную комнату найден, прислал через леди Гринграсс это средство связи.

Друзья бросились к профессору Снейпу. Увидев устремившуюся к нему четверку, зельевар немного отошел от учительского стола, встав так, чтобы их разговор не слышали посторонние.

— Профессор, через пятнадцать минут авроры будут у входа в Тайную комнату. Мы знаем, где он находится. Открыть вход могу только я. Скажите, зелье еще не готово? — конечно, Гарри понимал, что даже в волшебном мире чудес не бывает, и зелье раньше срока приготовлено быть не может. Но ведь иногда так хочется этого самого чуда.

Северус Снейп отрицательно покачал головой и внимательно оглядел спокойное лицо Поттера и взволнованные лица его друзей. Как не грустно это было признать, но надежда, что удастся сначала уничтожить василиска, а потом уже разбираться с его хозяином, не оправдалась. Ну что же, раз он не смог помочь с зельем, то сможет помочь с другим.

— Поттер, следуйте за мной, — он решительно направился к подземельям.

Гарри показалось, что он угадал намеренья профессора.

— Дафна, принесите две метлы к Миртл. Гермиона, не переживай, все будет хорошо, — он видел, что его подруга еле сдерживает слезы, и попробовал приободрить ее. На большее времени у мальчика не было, он улыбнулся и побежал вслед за профессором.

Зайдя в свой кабинет, Снейп похвалил себя за предусмотрительность. Он ожидал, что все их гениальные планы могут рухнуть в любой момент, и заранее подготовился к действиям по худшему сценарию. Из шкафа появилось два комплекта одежды из кожи дракона. Конечно, это вряд ли сможет серьезно защитить их, но все лучше, чем ничего.

— Поттер, переоденьтесь, — он бросил комплект меньшего размера вошедшему вслед за ним в кабинет ученику.

Быстро надев брюки, сапоги, куртку и шлем и взяв в руки перчатки, Снейп принялся доставать с полки флаконы с зельями и распихивать их по карманам. Когда последнее было убрано, Гарри уже стоял рядом в полной готовности. Профессор оценил выдержку мальчика и сдержанно кивнул ему. Сейчас слова были не нужны. Оба: и учитель и ученик — понимали, что впереди их ждет опасность, и оба были готовы встретиться с ней. Они вышли из комнаты и быстрым шагом направились на третий этаж.

Войдя в туалет Миртл, они увидели там пятерку авроров и друзей Гарри, принесших метлы. У авроров были предусмотрительно захвачены свои собственные. Одежда бойцов представляла собой копию одежды Гарри и зельевара. Снейп удивленно рассматривал охотников. Если четверо из них были крепкими мужчинами в возрасте, то пятым, вернее, пятой, была хрупкая девушка с зелеными волосами, в которой профессор без труда опознал свою недавнюю ученицу — Нимфадору Тонкс. Но тут вперед вышел старший в команде авроров.

— Сэм Балкинс, командир группы. Не удивляйтесь, профессор, что с нами девушка. Если мы вчетвером будем уничтожать чудовище, у нее несколько другая задача, а именно охранять Поттера и, едва появится змей, сразу же отступить вместе с ним. А здесь важен не опыт, а скорость.

Профессор согласно кивнул. Собственно, своей основной целью в этой экспедиции он также видел защиту ученика, но двое охранников все же лучше, чем один.

— Как вы собираетесь уберечься от взгляда василиска? Зелья, к сожалению, у меня нет.

— О, проще простого. Когда он появится, мы разбегаемся в стороны. Одновременно всех змей атаковать не сможет, а значит, хоть кому-то и не повезет, зато у других должно хватить времени ослепить его. Ну а окончательно прикончить его будет только вопросом времени. Мы надеемся, что в живых останется, как минимум, половина группы.

Лица детей, слушавших командира авроров, резко вытянулись. Вот так спокойно рассуждать о том, что через несколько минут кто-то из них неизбежно погибнет — это вызывало слишком сильные эмоции у школьников. Желудок Гарри предательски сжался. Теперь он окончательно понял, почему министр не хотел посылать в бой людей до того, как будет готово защитное зелье. Мужество авроров, так спокойно готовых идти на смерть, заслуживало самого сильного уважения.

— Как я понимаю, профессор, вы собрались идти с нами. Тогда слушайте порядок действий. Сейчас Поттер откроет вход в тайник. Первыми идем мы четверо, за нами, на дистанции пятьдесят ярдов, вы, затем Тонкс с мальчиком. Когда мы все окажемся в тоннеле, Поттер закроет проход. Это на самый крайний случай. Если появятся новые препятствия, требующие знания парселтанга, Поттер открывает их и снова отходит в тыл. Все ясно?

Профессор и Гарри согласно кивнули. Старший аврор внимательно посмотрел на мальчика.

— Теперь, Поттер, запомни самое главное. Едва появится змея, вы с Тонкс под прикрытием Снейпа стремительно бежите назад, закрывая за собой проход. Затем дожидаетесь резервные группы, которые должны прибыть через полчаса, и спустя час открываете проход для них. И никакой самодеятельности. Надеюсь, тебе все ясно? Если замедлишься хоть на секунду, Тонкс потащит тебя силой.

Гарри согласно кивнул. Он понимал, что его берут на эту операцию только благодаря знанию парселтанга. Мальчик отдавал себе отчет, что детям не место в подобном сражении, как понимал и то, что все эти прекрасные планы не более чем благие пожелания, а в реальности все может обернуться совсем иначе. Он подавил легкую дрожь и постарался принять самый спокойный вид.

— Не волнуйся, я уверена, что у парней все получится. И, кстати, будем считать, что нас уже представили. Если не возражаешь, я буду называть тебя Гарри, а ты меня просто Тонкс.

Гарри посмотрел на улыбающуюся ему девушку. К его удивлению, теперь у ее волосы были черного цвета. Тонкс заметила его взгляд.

— Ну да, я метаморф. Иногда по несколько раз в день внешность меняю. Так что у тебя сегодня будет необычная «нянька».

— Никогда не слышал о таких способностях. Но в любом случае, приятно познакомиться.

Гарри заметил, что болтовня с девушкой помогла восстановить ему душевное равновесие, и догадался, что та специально для этого и затеяла их знакомство. Ну что же, значит, авроров учат не только махать палочкой.

Через несколько секунд Поттер уже открывал проход в комнату. Маги зажигали свет на концах своих палочек и один за другим опускались в тоннель. Последним туда нырнул Поттер. Еще мгновение, и умывальник встал на место, закрыв проход.

* * *

Министр не спеша заканчивал работу в своем кабинете, предвкушая скорый ужин. Внезапно из нагрудного кармана раздался писк. Выругавшись, Фадж достал амулет, на котором горели четыре цветные полоски. Вот и все, теперь ужин и прочие прелести отдыха отменяются. Новое нападение в Хогвартсе запустило механизм, заботливо подготовленный заранее. Министр знал, что в это время дежурная боевая группа уже несется к Хогвартсу, две резервные группы получили сигнал «Сбор», и через несколько минут бойцы прибудут в казарму авроров, чтобы, экипировавшись, также направиться в школу. Министр не сомневался в решительности бойцов ударных групп. В их состав вошли авроры, чьи дети в этот момент находились в Хогвартсе. Так что у каждого из авроров был личный мотив стремиться уничтожить чудовище.

Фадж тоже не стал терять времени даром. Он вышел из кабинета и направился в атриум, к каминам. Его долг руководителя магической Британии требовал как можно быстрее прибыть на место главных событий сегодняшнего дня.

В помещении авроров в Хогсмите Фадж застал только дежурного. Молодой стажер, поставленный на этот «ответственный» пост, несколько растерялся, увидев министра. Впрочем, это не помешало ему доложить обстановку.

— Сэр, дежурная группа отправилась по тревоге в Хогвартс пятнадцать минут назад. По имеющимся данным, в школе похищена девочка, Джинни Уизли. О других жертвах не сообщается. Прибытие резервных групп ожидается через десять минут.

Министр молча кивнул и стремительно направился к темнеющему вдалеке зданию школы. С одной стороны, его обрадовало, что пока никто не погиб, с другой, участь девочки была практически предрешена. Фадж мысленно уже попрощался с ребенком. Ну что же, Малфоя теперь вряд ли удастся привлечь к ответственности, но у министра найдется немало способов доставить ему неприятности, чтобы хоть так отомстить спесивому наглецу. А вот Дамблдору придется оставить школу. Благо, у Фаджа была в Хогвартсе подходящая кандидатура на эту должность. И министр не сомневался, что этот человек, наконец, проведет в школе так давно ожидаемые реформы. Надо дать понять этим двум заигравшимся деятелям, что смерть ребенка — это не то, что можно простить.

В это время Люциус Малфой также направлялся в Хогвартс. Получив от своего сына послание по экстренной связи, он не медлил ни секунды. То давно ожидаемое событие наконец-то произошло: Дамблдору придется оставить школу. Малфой еще не знал подробностей, но надеялся, что никто из чистокровных детей не пострадал. А жалеть грязнокровок — увольте, это ни к нему.

Люциус уже видел, как после сегодняшнего посещения школы соберет попечительский совет и сумеет, наконец, сделать главой Хогвартса своего надежного человека. И вряд ли кто-то сможет протестовать против его ставленника. Ну а потом он подскажет новому директору, что следует обратить особое внимание на Джинни Уизли. Девчонка, скорее всего, отделается исключением из школы, а вот ее папашу-маглолюбца он смешает с навозом. Пусть эта нищета знает свое место, а не законы пишет «О защите маглов». Дамблдоровские подпевалы должны понять, что «Старая Гвардия» никому не позволит ставить палки себе в колеса. Пора в Хогвартсе реализовать на практике идеи Слизерина о превосходстве чистокровных волшебников. Люциус был уверен, что новый директор выполнит программу «Старой Гвардии».

Директор школы чародейства и волшебства Хогвартс направился в свой кабинет, едва получив сообщение от профессора МакГонагалл. Гилдерой Локхарт оказался все же очень полезен. Дамблдор не сомневался, что устроенный им праздник дня всех влюбленных вызовет у Джинни Уизли эмоциональную встряску, а следствием этой встряски станет очередное нападение василиска. К счастью, место, где находится вход в Тайную комнату, знает только он, профессор Дамблдор. А значит, Фаджу придется поторговаться, чтобы начать операцию по обезвреживанию чудовища.

Наивный министр думал, что он будет ждать, пока Снейп приготовит свое зелье, и аврорам все будет поднесено на блюдечке. Напрасные надежды. Магический мир увидит, что стоило Дамблдору покинуть школу хоть на пару дней, как дети снова подверглись угрозе. Так что скинуть его с насиженного места у Фаджа не получится. В крайнем случае, он уйдет на время, благо, у него есть надежный человек, который, замещая его, сохранит в школе все введенные Дамблдором традиции. А потом все вернется на круги своя. Конечно, обидно, что пострадает кто-то из детей, но маглорожденные не имеют большого веса в магическом сообществе, так что сильного скандала не будет. В конце концов, поддержание незыблемости устоев волшебного мира куда важнее, чем чья-то там жизнь.

Профессор Дамблдор очень сильно удивился бы, узнав, что два других лидера партий магического мира хотели увидеть на месте директора того же человека, что и он сам. Профессор зельеварения Северус Снейп не зря был деканом Слизерина. Он умел быть «своим» для любой партии.

* * *

У Рона Уизли известие о том, что его сестра похищена наследником Слизерина, вызвало настоящий шок. До сих пор эти нападения не вызывали у него особого беспокойства — что бы там не думал себе Малфой, но их семья была чистокровной, и Ужас Слизерина не должен был угрожать ни ему с братьями, ни их сестре. И вот такая новость. Мальчик с ужасом представил, что будет с его родителями, когда им сообщат о похищении Джинни. И мало того, остальные члены семьи будут вполне справедливо считать его, Перси, Фреда и Джорджа виновными в том, что они не уследили за девочкой.

Нет, этого допустить нельзя. Джинни еще можно спасти, и Рон знал, кто способен сделать это. Разве этот человек не говорил, что без проблем способен победить Ужас Слизерина, и разве он не намекал, что ему известно, где находится вход в Тайную комнату? Ну что же, настал момент позвать его на подвиг и прославиться вместе с ним. Он, Рон Уизли, спасет свою сестру и покроет, наконец, свое имя славой.

Когда все ученики начали покидать зал, Рон оторвался от толпы гриффиндорцев и побежал к кабинету профессора ЗОТИ. Он не сомневался, что Локхарт сейчас находится там и готовится к спасательной операции. По большому счету мальчик не ошибся. Локхарт действительно находился в кабинете и ускоренно готовился спасать. Вот только спасать не Джинни, а себя любимого.

В тот момент, когда Рон пересек порог его кабинета, Локхарт стремительно сваливал свои многочисленные вещи во вместительный чемодан. Мальчик покраснел от возмущения. Как же так, этот известнейший герой готовится удрать, вместо того, чтобы идти совершать подвиг.

— Профессор, куда вы собрались?

— Э..., видишь ли, мальчик, неотложные дела требуют моего присутствия в другом месте. К сожалению, я не могу больше находиться в Хогвартсе, так что прощай.

— А как же моя сестра?

— Ну что же, боюсь, ей уже не поможешь. Постарайся мужественно пережить эту новость, а мне пора.

Тут мальчик заметил, что тщательно отполированная волшебная палочка Локхарта лежит на столике. Он резко метнулся к нему и спрятал палочку в карман, направив при этом свою палочку на профессора.

— Я думаю, профессор Локхарт, что вы все же пойдете в Тайную комнату и спасете Джинни.

В голосе мальчика явно слышалась угроза. Попытка позорного бегства столь героического преподавателя вызвала у Рона прилив злобы. Вот только профессор был гораздо опытнее его.

— Мой мальчик, ну подумай сам, как я туда пойду? Ведь я даже не знаю, где она находится. И уж тем более, я не знаю, как совладать с чудовищем. Так что лучше отдай мне палочку, и разойдемся по-хорошему.

— Но ведь вы в своих книгах описали огромное число разных подвигов! Неужели вам так трудно совершить еще один?

— Ну что ты, мой мальчик, если бы я совершал все эти подвиги, это действительно было бы не трудно. Но, к сожалению, героями были совсем другие люди. Я разговаривал с ними, узнавал все подробности, а потом оставлял их без памяти. Согласись, эти подвиги гораздо лучше смотрятся вместе с моим фотогеничным лицом, чем без оного. Единственное заклинание, которое отменно получается у меня — это «Обливейт».

Произнося эту покаянную речь, профессор все ближе и ближе продвигался к растерявшемуся мальчику. Наконец он резко бросился вперед и выхватил палочку Рона у него из руки.

— А теперь, мальчик, придется применить это заклинание и к тебе. Так будет даже лучше. Получится, что я не сбегал из школы, а доставлял в Святого Мунго лишившегося от горя рассудка ученика. Прощай, Уизли.

Мальчик смотрел на негодяя-профессора широко раскрытыми глазами: он себе и представить не мог, что среди профессоров Хогвартса окажется подобный подлец. Но долго удивляться ему не пришлось. Профессор взмахнул палочкой, произнес заклинание и направил ее на Рона. Вот только Локхарт не учел, что это было не его любимое орудие волшебства, а палочка Рона, обладающая непредсказуемыми свойствами. Заклинание полетело не в мальчика, а ударило в самого профессора. Зато с какой силой! Локхарт отлетел в сторону и валялся теперь на полу без сознания.

Рон тяжко вздохнул. Похоже, Джинни спасти не удастся. Да и героем ему сегодня не стать. Мальчик забрал свою палочку и стал раздумывать, что делать с Локхартом. Придется тащить тушку профессора в больничное крыло — решил, наконец, он и, взяв профессора за шкирку, приступил к практическому воплощению своего замысла.

* * *

Спуск в тоннель казался Гарри бесконечным. Мальчик думал, что еще немного — и он окажется в Австралии. Но вот огоньки палочек спускающихся впереди авроров стали исчезать, и Гарри оказался в широком проходе. Он опустился на землю и почувствовал под ногами мягкое шуршание скопившейся за столетия грязи. Тонкс положила ему руку на плечо, предлагая подождать результатов разведки, предпринятой направившимися в обе стороны аврорами. Через несколько минут Сэм Балкинс подозвал Гарри к себе.

— Там впереди имеется дверь с выгравированными на ней змеями. Думаю, это по твоей части. С другой стороны, проход упирается в скалу. Так что поступим следующим образом: ты дашь команду двери открыться и быстро бежишь назад. Вы с Тонкс будете находиться прямо под трубой, идущей на выход, Снейп в десятке ярдов впереди, чтобы в случае чего принять удар на себя. Мы исследуем, что там творится за дверью, и, если будет необходимо, позовем вас. Вперед.

Гарри прошел по тоннелю к двери. По пути он увидел огромную змеиную шкуру, которая, видимо, осталась с момента последней линьки василиска. Когда мальчик оценил ее размер, то по спине побежали струйки пота. Он, конечно, ожидал, что их ждет чудовище, но даже не подозревал, что оно будет столь огромным. Но Поттер преодолел свой страх и решительно направился к двери. Раз у остальных членов их отряда хватает мужества идти вперед, значит, хватит его и у него.

Привычно сосредоточившись, мальчик прошипел: «Откройся». Выгравированные змейки забегали по двери, и Гарри засмотрелся на это зрелище. Тут он почувствовал, как чья-то рука резко потянула его назад. Это его «нянька» не забыла наставлений командира и с силой, неожиданной в ее хрупком теле, потащила мальчика к выходу из подземелья. Гарри опомнился и побежал уже сам. В это время дверь отъехала в сторону, и авроры парами проскочили в нее.

Профессор Снейп стоял в нескольких метрах впереди Гарри, сжав палочку в руках, и напряженно всматривался в провал двери. Прошло пару минут, и показался один из авроров.

— Девочка лежит в комнате, вроде бы живая, василиск не обнаружен.

Профессор облегченно вздохнул и бросился в комнату. Как бы то ни было, он является преподавателем школы и обязан оказать помощь своей ученице. За ним потихоньку проследовали Гарри и Тонкс.

Войдя в комнату, Поттер направился к дальней стене, где на некоем подобии алтаря лежало тело Джинни. Девушка шла за ним по пятам, внимательно посматривая по сторонам. Мальчик увидел, как зельевар склонился над Джинни, ощупал ее шею и, достав флакон из кармана, начал вливать ей в рот какое-то зелье.

— Девочку необходимо срочно доставить в больничное крыло, она очень ослабла. Думаю, чудовищем мы сможем заняться и позже.

Командир авроров согласно кивнул и уже приготовился отдать соответствующий приказ, как от дверей раздался чей-то холодный голос.

— Вам можно не спешить. Она все равно останется здесь, как, впрочем, и все вы.

Реакция отряда на появление нового действующего лица была мгновенной. Авроры залегли, направив палочки в сторону входа. Тонкс, ругаясь сквозь стиснутые зубы, толкнула Гарри куда-то в сторону, где она заметила углубление в полу и рухнула сверху на упавшего мальчика. Снейп одним движением стащил Джинни с камня в сторону, противоположную двери и сам занял позицию рядом с ней.

— Кто вы, и что вам надо? — голос Сэма Балкинса был полон спокойной силы. Ветеран боев с Упивающимися Смертью умел сохранять хладнокровие в любой обстановке. Хотя сейчас он готов был проклясть себя за потерю бдительности. А заодно пообещал себе, если, конечно, они сумеют выбраться из этой ловушки, открутить голову Тонкс, которая не удержала Поттера на месте. Но это все потом. Сейчас надо решать текущие проблемы.

— Если вас это действительно интересует, то меня зовут Том Марволо Риддл. Ну, или лорд Волан-де-Морт, если вам так привычнее. А от вас мне нужен только этот глупый мальчишка. Впрочем, отдадите вы его сами, тогда ваша участь будет все той же, но, по крайней мере, я убью вас без мучений.

Сэм видел, что произносящий небрежным тоном эти слова человек действительно похож на давнего врага. Вот только было в нем что-то странное, словно это был не совсем человек, а некая помесь человека и призрака. Но опытный воин не привык предаваться праздным рассуждениям на поле боя. Человек ли, призрак ли — это был враг. А с врагом у его команды разговор всегда был один и тот же.

— ОГОНЬ! — и в темную фигуру полетели заклинания. Но, к удивлению авроров, они не причиняли ей никакого вреда.

— Ну что же вы, давайте смелее. Спешу вас огорчить, но я сейчас не человек, а скорее, дух, подпитываемой силами этой девчонки. Так что чем сильнее вы по мне бьете, тем скорее она сдохнет. Хотя сдохнет она в любом случае, так что можете продолжать. Ну а раз уж вам так хочется повоевать, то давайте веселиться.

Когда на Гарри упала Тонкс, он крепко приложился щекой в пыльный пол. Но привередничать было не время и не место. Мальчик попытался высунуть голову из-под девушки, но ее рука прижала ее назад.

— Не дергайся, удобства будут потом.

Шепот молодого аврора был ясно слышен мальчику. Ну что же, он пока ничего не видел, кроме маленького куска пола, зато все прекрасно слышал. Гарри еще успел подумать, каким это образом собрался поразвлечься этот не пойми кто, как над головой раздался грохот.

— Леди, может быть вы ляжете рядом, и я смогу, наконец, дышать? — Гарри проявил чудеса галантности. Тело девушки явно не было слишком тяжелым, но для мальчика хватало и этого веса. Да и чувствовать себя беспомощной тушей было не очень приятно.

Оценив обстановку, аврор аккуратно сползла с мальчика и теперь лежала рядом, в любой момент готовая выставить над ними щит. При этом она комментировала действия их противника словами, которых, по идее, вообще не должно быть в лексиконе молодой девушки. Гарри осторожно огляделся. Этот самый полу-Риддл, как решил называть его Гарри, в это время на редкость качественно поливал четверку авроров заклинаниями. Те, не имея возможности эффективно ответить на огонь, ловко перемещались по комнате, стараясь уклониться от летевших к ним лучей. За счет приличной дистанции, которую они держали между собой и противником, им почти не приходилось применять щиты.

А полу-Риддл и не думал успокаиваться. Гарри поначалу думал, что раз на него не действуют заклинания, то и его проклятия не смогут причинить вред бойцам, но быстро понял, что ошибся. Когда лучи заклинаний этого негодяя встречались со стенами или иными препятствиями эффект от попаданий был тот же, что и от заклинаний авроров. Гарри обратил внимание, что авроры провоцируют полу-Риддла отойти подальше от двери. Стало ясно, что они хотят открыть путь отступления для них с Тонкс. Вот только их противник не спешил поддаваться на провокации.

Наконец духу Риддла надоела эта карусель, и он решил внести в свою забаву коррективы. По залу разнеслось его шипение, понятное одному Гарри Поттеру.

— Говори со мной Слизерин, величайший из Хогвартской четверки.

В темном углу, недалеко от плиты, на которой раньше лежала Джинни, раздался скрежет камней. Гарри обратил внимание на стоящую там огромную статую. Он начал подозревать, что это был сам создатель этой комнаты. Рот статуи открылся, и из него появилась голова огромной змеи. Ну, вот и все, понял мальчик, мало было этого полу-Риддла, так еще и василиск объявился. Он видел, что авроры приготовились встретить огнем нового противника. Еще несколько секунд и василиск откроет свои глаза, и тогда число наших бойцов начнет сокращаться. Подобная картина вызвала ярость в душе Поттера. А через секунду пришло озарение.

— Глаза вверх! — Гарри прошипел команду змеюке, внутренне надеясь, что та послушается приказа, отданного на знакомом языке.

Змей остановился и уперся взглядом в потолок. Через секунду их противник опомнился от неожиданности.

— Не слушай его, убей их всех!

Но было уже поздно. Четыре «Коньюктивитуса» надежно ослепили василиска. Авроры твердо знали свое дело и не собирались платить жизнью за собственные промахи. Теперь, как минимум, полчаса убийственный взгляд рептилии им грозить не будет. Но вот его клыки и яд вполне способны мгновенно лишить человека жизни. Чудовищу явно не понравилось столь недружелюбное с ним обращение. Взвыв от дикой боли, василиск бросился в комнату, стараясь попасть в мерзких людишек, посмевших напасть на него.

Теперь аврорам пришлось несладко. Уворачиваясь от заклинаний полу-Риддла, они вынужденно издавали шум при своих перемещениях. И тут же на этот шум бросалась взбешенная рептилия. Заклинания бойцов отскакивали от ее шкуры, а приблизиться и нанести удар в голову имеющимися у них гоблинскими клинками у авроров никак не получалось. Гарри всерьез испугался, что скоро у бойцов иссякнут силы, и их достанет либо это ослепшее чудовище, либо проклятье темного мага. Мальчик напрягал мозги, стараясь придумать, как помочь своим товарищам. Внезапно он вспомнил свою дуэль с Уизли на первом курсе. Тогда ему здорово помог удачно подвернувшийся под физиономию Рона столб. Ну что же, здесь столбов не было, зато была замечательная статуя.

Мальчик аккуратно подхватил заклинанием левитации один из валяющихся на полу камней и с помощью магии запустил его в голову каменного Слизерина. Из-за звуков боя, заполнивших комнату, его слов никто не услышал, зато грохот от встречи камня и головы статуи получился отменным. Должно быть, сказалось то, что та была полая внутри. Василиск дернулся на новый звук и со всей силы треснулся головой о слизеринский нос. Потери понесли оба участника этой встречи. Статуя лишилась своего носа, а змей — правого клыка.

Обезумев от боли, василиск издал яростное шипение, широко раскрыв свою пасть. Но он при этом имел неосторожность замереть на месте. Его голова была повернута в сторону камня, где раньше лежала Джинни. Подобного шанса и выжидал весь бой профессор Снейп. Не успел никто сообразить, что же случилось, как из-за камня показалась рука с палочкой, и твердый уверенный голос произнес:

— Авада Кедавра!

Через миг зеленый луч влетел в открытую пасть василиска, и змей рухнул на пол. Ужас Слизерина, проживший не одну сотню лет, был уничтожен деканом факультета, созданного тем же основателем. Поттер увидел в этом некую иронию. Но в тот момент он также понял, что именно это проклятье и убило его родителей. Мальчик иногда видел картинку гибели своей мамы во сне, и этот зеленый луч он не спутал бы ни с чем. Ну что же, учитель, спасибо за показ.

Долго рефлексировать Гарри не пришлось. Полу-Риддл, обезумев от гибели своей змеюки, набросился на противостоящих ему волшебников с удвоенной энергией. И если раньше он атаковал только авроров, то теперь пытался достать и Гарри, и Снейпа. Мальчик пока что был неуязвим в своем укрытии, но понимал, что вечно это продолжаться не сможет. Полу-Риддл продвинется ближе к нему, и вряд ли Тонкс сможет долго укрывать их щитами.

Тут Поттер заметил какую-то книжку, лежащую рядом с тем самым камнем. На секунду его посетило замешательство — в этой комнате потертая книжка была последним, что он мог рассчитывать увидеть. Но через секунду его пронзило озарение — может быть, это и есть артефакт, благодаря которому Риддл подчинил себе Джинни.

Мальчик повернулся к девушке.

— Видишь ту книжку? Попробуй притянуть ее к нам чарами.

Тонкс честно попыталась выполнить просьбу мальчика, хоть и не очень понимала, зачем ему понадобилась эта вещь. Однако книга категорически не желала поддаваться воздействию магии. Это лишь убедило Гарри в собственной правоте. Попытка ударить «Секо» по артефакту также не принесла успеха — заклинание просто отскочило от книжки, хотя должно было разрезать ее. Гарри заругался про себя. Возможное решение проблемы лежало в пяти метрах от него, а он не знал, что с ним делать. Внезапно он вспомнил, что яд василиска способен не только убить кого угодно, но и разрушить практически любой артефакт. В голове мальчика мигом созрел план.

Гарри перекатом лег на свою метлу и бросил ее вдоль пола к статуе Слизерина. Тонкс не успела его удержать, и теперь ему в спину неслась череда ругательств девушки. Он старался не подниматься выше полуметра от пола и укрывался от полу-Риддла за различными препятствиями. Вот где помогли многочисленные тренировки по квиддичу!

Гарри на полном лету подхватил валяющийся на полу клык василиска и направил метлу к валяющейся книге. Но теперь его заметил темный маг и, забыв про всех остальных участников боя, перенес весь свой огонь на Гарри. Но реакция ловца пока спасала мальчика. Уходить от летящих в него лучей было не намного труднее, чем от бладжеров. К тому же большую часть проклятий, направленных в него, удалось поймать на щиты аврорам. Вот и книжка. Гарри со всей силы вонзил в нее клык василиска, а сам, пролетев чуть дальше, удачно свалился с метлы, прикрывшись от проклятий полу-Риддла какой-то кучей обломков.

Вот только проклятий больше не было. Едва клык вошел в книгу, как темный маг, издав истошный крик, начал разлагаться прямо на глазах. Через несколько секунд перед удивленными волшебниками валялась только старая книжка с обугленной дырой, в том месте, где ее пронзил клык василиска.

Сэм Балкинс осторожно подошел к книге и внимательно осмотрел ее. Потом повернул лицо к Гарри.

— Тебе повезло, парень, опять остаться в живых, встретив старого знакомого. И, кстати, на этой книжке интересная надпись — «Дневник Тома Риддла». Вот только не думаю, что теперь удастся его прочитать.

Тут взгляд командира авроров уперся в Тонкс, и он не обещал девушке ничего хорошего.

— Аврор Тонкс, какое вы получили приказание? Можете не отвечать, и так все знают. Так объясните нам, каким образом вы с Поттером оказались в комнате? Из-за вашей безответственности мы чуть не потеряли ребенка.

Гарри решил заступиться за свою «няньку». В конце концов, их с Тонкс ошибка спасла жизни остальных бойцов их отряда. Он так и заявил об этом. И тут же получил свою долю «поздравлений» от Балкинса.

— Поттер, если бы ты был сегодня аврором, то это был бы твой последний день в аврорате. А то я вижу, тебе понравилось валяться в обнимку с Нимфадорой. Еще немного, и как честному человеку пришлось бы вести ее под венец.

Уши мальчика покраснели. Он, конечно, понимал, что вряд ли стоит ожидать от бойцов, вышедших из боя, особого политеса, но все же не рассчитывал стать объектом подобного казарменного юмора. Впрочем, долго сохранять сердитый вид у командира авроров не получилось.

— Ладно, победителей не судят. Главное все живы, а чудовище уничтожено. А заодно и этот артефакт. Кстати, Поттер, держи, это теперь твой законный трофей, — аврор отдал Гарри остатки дневника. Балкинс уже убедился, что магия в нем умерла, и теперь это просто старая книжка, не представляющая ни для кого угрозы.

— Если вы закончили свои словесные прения, то помогите быстрее доставить Уизли в больничное крыло, — профессор Снейп нес на руках тело девочки. — Непосредственной угрозы ее жизни нет, но все же стоит поторопиться.

Гарри обругал себя за то, что успел позабыть о Джинни, и бросился вперед к выходу. За ним Тонкс несла метлы: свою и Снейпа. Авроры замыкали шествие. Мальчик вскочил на свой Нимбус и понесся вверх по тоннелю, ведь там сейчас множество людей переживало за них, не имея возможностей получить хоть какие-то новости. Едва спустившись в подземелье Слизерина, командир авроров установил, что никакие амулеты связи там не действуют. Так что люди, ждущие их наверху, могли только волноваться за них.

Вот и конец тоннеля. Мальчик открыл проход и влетел в туалет Плаксы Миртл. Первое, что он увидел, был десяток палочек авроров, направленных на него. Он сначала чуть не свалился с метлы от удивления, а потом радостно рассмеялся. Бойцы резервных групп ведь не знали, что все уже кончилось, и ожидали, что из провала могут появиться не только их товарищи, но и само чудовище. Увидев мальчика, авроры опустили палочки и молча уставились на него. Он понял, что они просто боятся узнать о потерях отряда и радостно закричал:

— ВСЕ ЖИВЫ! ВАСИЛИСК УНИЧТОЖЕН!

Дружное «УРА» авроров было ему лучшим ответом. А через секунду на него налетел целый вихрь тел. Это его друзья, на всякий случай выставленные аврорами за дверь, ворвались в помещение и с радостными криками повисли на Гарри. Вот теперь мальчик наконец-то почувствовал вкус победы.

11 страница18 мая 2020, 12:47

Комментарии