Глава 8. Вокзал Кингс-Кросс
Министр выполнил свое обещание и прислал Гарри проект «Закона о защите маглов». Мальчик решил прочитать его вместе с друзьями, и как оказалось не зря. Гермиона даже забыла на время свои планы по борьбе с «рабством эльфов». Партия Дамби показала себя в этом шедевре юридической мысли во всей красе.
— Нет, ты представляешь, из этого пункта следует, что, если даже мои родители будут умирать, а я могу помочь им с помощью магии, я не имею права этого сделать! И это якобы для их же пользы!
Возмущению Гермионы не было предела. Фактически, принятие закона вынудило бы ее прекратить любое общение со своими папой и мамой. Девочка просто не могла понять, откуда у людей может взяться такая черствость.
— И наш отдых вместе с нашими мамами является нарушением этого закона, — Дафна усмехнулась, представив, как мистер Уизли попробует предъявить обвинение ее матушке и какую реакцию получит в ответ. — Кроме того, Астория не будет иметь права обучаться в обычной школе до Хогвартса. А то как бы чего не случилось.
— Ну а мой совместный бизнес с Дадли — это вообще нарушение половины статей этого закона. И этого мистера Уизли еще называют «маглолюбом». Кстати, помните, как он подрался с Малфоем старшим в книжном магазине?
— Да, бабушка чуть не взорвалась от возмущения. Она говорила, что раньше подобного поведения не допускали даже трехлетние дети.
— Гарри, я надеюсь, ты дашь положительный ответ министру? — Гермиона требовательно посмотрела на мальчика. — Мы же посмотрели его поправки, и они делают закон действительно полезным.
— Конечно, дам. Вот только я хочу добавить одно слово в название закона. А то «Закон о защите маглов» очень напоминает звучанием «Закон о защите животных».
— И какое это слово?
— Невилл, я думаю, «Закон о защите ПРАВ маглов» звучит намного лучше.
— Ты молодец, Гарри. — Гермионе очень понравилась добавка Поттера. — Когда будешь писать письмо?
— Ну, если вы не против, я хотел опять попросить Дафну о помощи.
— Гарри, твоя верная пресс-атташе уже обо всем побеспокоилась. Сейчас добавим твою идею насчет «прав», и можешь подписывать.
— Дафна, ты просто чудо.
— Кто бы сомневался в этом. Просто, прочитав закон, я была уверена в твоем ответе.
* * *
Дети отправились на вокзал Кингс-Кросс прямо из Брайтона. Безразмерные сумки позволили им взять с собой на отдых все вещи, необходимые для школы. Их провожала леди Гринграсс, заявив остальным родителям, что вполне справится и сама. Она привезла детей на вокзал за час до отхода поезда.
Гарри хотел бегом пройти барьер, отделяющий платформу девять и три четверти от обычного мира. Он направился вслед за Невиллом, но внезапно стукнулся всем телом о барьер и упал на пол. Мальчик недоуменно огляделся вокруг. К счастью, леди Гринграсс еще не прошла на платформу, ожидая, пока все дети покинут обычную часть вокзала.
— Гарри, что случилось? — она помогла встать мальчику.
— Я не смог пройти за барьер.
Гарри недоуменно коснулся рукой препятствия, ощущая только твердую поверхность.
— Так, Дафна, попробуй пройти ты.
Девочка подошла к барьеру, аккуратно надавила на него рукой и исчезла из вида.
— Очень интересно, — Виктория внимательно осмотрела барьер. Женщина порадовалась, что заранее наложила на себя и детей отвлекающие чары, иначе любопытства прохожих избежать не удалось бы. Она достала палочку и несколько раз провела ей возле барьера.
— Здесь чувствуется магия эльфов, — с удивлением сказала она. — Впрочем, с этим я разберусь позже. А сейчас надо не опоздать на поезд. Гермиона, проходи через барьер. Думаю, он непроницаем только для Гарри.
Девочка обеспокоенными глазами посмотрела на друга, но, поймав уверенный взгляд леди Гринграсс, послушно прошла на волшебную платформу.
— А теперь мы с тобой. Раз нельзя пройти через барьер, то аппарируем прямо на платформу. Возьми меня за руку и закрой глаза. Тебя будет немного подташнивать, но ничего страшного не случится.
Мальчик кивнул, его ладонь легла в руку женщине. Он закрыл глаза и через секунду ощутил рывок, заставивший сжаться его желудок. Но все тут же прошло. Он открыл глаза и увидел, что они с леди Гринграсс стоят перед Хогвартс-экспрессом.
Виктория тут же превратилась в Снежную королеву, дав взглядом понять Гарри, что это лучший способ отбить у удивленных их появлением волшебников желание задавать вопросы. Они вдвоем подошли к друзьям, о чем-то перешептывающимся у входа на платформу.
Леди Гринграсс получила от детей положенные поклоны и реверансы и внимательно проследила, как дети уселись в поезд. Поведение барьера заинтриговало ее. «Следует сообщить об этом министру, пусть пришлет специалистов разобраться с этим феноменом».
Сами дети, сидя в купе, обсуждали происшествие.
— Виктория сказала, что это магия эльфов.
— Ага, а мы уже знаем одного эльфа, который очень не хотел, чтобы я поехал в школу.
— Ты думаешь, это этот ненормальный Добби заколдовал барьер? — Дафна с сомнением посмотрела на мальчика. Если бы его хозяева хотели помешать тебе попасть в Хогвартс, они бы действовали более разумно. А это какие-то смешные попытки.
— Так, может, он все же делает это сам, по своей воле?
— Невилл, ты представляешь себе домовика, который по своей воле стал бы устраивать такие вещи?
— Ну, нормального домовика не представляю. Но Дафна, этот Добби и не выглядел нормальным.
— Вы только вспомните его грязную наволочку. — В Гермионе проснулось желание вступиться за беднягу эльфа. — Какие же это должны быть волшебники, чтобы так обращаться с беззащитным созданием?
— На самом деле подобных идиотов немало. Они кучкуются, в основном, вокруг Малфоев и принадлежат к партии «чистой крови». А поскольку эти «аристократы» собственным достоинством не обладают, вот и стараются унижать тех, кого могут. Это возвышает их в собственных глазах.
Голос Дафны был полон презрения. Остальные дети поморщились, вспомнив подобных типов. К их глубокому сожалению, среди учеников Хогвартса их хватало.
* * *
— Гарри, сегодня только первый день занятий, а ты уже мчишься в библиотеку. Нам ведь еще ничего не успели задать. — Невилл удивленно смотрел на друга. Нет, когда в библиотеку направилась Гермиона, в этом ничего необыкновенного не было. Скорее, друзья испытали бы удивление, если этого не случилось. Но у Гарри до сих пор не наблюдалось такого фанатизма к поглощению книг.
— Это не домашнее задание. Завтра у нас первое дополнительное занятие со Снейпом, и я хочу знать, как ему удалось избежать ответственности за связи с Риддлом.
— Так бы сразу и сказал. Давай подождем Дафну и пойдем вместе. Заодно и составим Гермионе компанию.
Ребята дождались подругу и, обрисовав ей планы, направились в библиотеку. Там они вооружились старыми подшивками «Пророка» и принялись внимательно изучать все материалы по Риддлу и компании. Вскоре к ним присоединилась и Гермиона, успевшая набрать кучу книг. В итоге, к отбою они сумели составить краткое резюме событий одиннадцатилетней давности.
После исчезновения Риддла его сторонники, называвшие себя Упивающимися Смертью, большей частью сдались на милость правосудию, заявив, что все они были под заклятием Империус и за свои поступки не отвечали. Впрочем, кое-кто сумел избежать наказания путем активного сотрудничества со следствием, называя Визенгамоту имена других УПСов. Поэтому в Азкабан попало только несколько особо непримиримых сторонников Риддла.
Снейп же сумел избежать наказания благодаря заступничеству Дамблдора. Тот заявил, что зельевар был его личным шпионом в стане Риддла.
В настоящее время бывшие УПСы и составляли костяк партии «чистой крови». Их дети учились в Хогварсе исключительно в Слизерине и факультет стал кузницей кадров для их партии.
— Вот поэтому я и не захотела там учиться, — призналась Дафна. — Шляпа предлагала мне на выбор Слизерин или Гриффиндор, где учились мои родители. Но это значило попасть либо в партию Малфоя, либо в партию директора. Ни то, ни другое меня не привлекало.
— А почему не Хаффлпафф? — поинтересовался Невилл.
— Ну, я хочу быть скорее умной, чем трудолюбивой, — с улыбкой ответила девочка.
— Кстати, Шляпа предложила мне тот же выбор, хотя мои родители — гриффиндорцы, — задумчиво сказал Гарри. — Вот только я изначально хотел пойти в Рейвенкло. Здесь учиться интереснее всего.
— Гарри, а что ты решил насчет Снейпа? — Гермиона как всегда стремилась прежде всего решить практические вопросы.
— Ничего, продолжу с ним занятия. Если он и правда был только шпионом, то осуждать его не за что, скорее, наоборот, стоит уважать.
* * *
Рон Уизли приехал в этом году в Хогвартс озлобленным на весь мир. Этим летом министерство должно было принять закон, предложенный его отцом. Это, несомненно, подняло бы авторитет семьи Уизли. Закон в итоге был принят, но министр своими дурацкими поправками испортил Рону весь праздник. Все опять говорили не об Уизли, а о Гарри Поттере, который так мудро для двенадцатилетнего ребенка поддержал Фаджа. В итоге, вместо ожидаемой благодарности от Дамблдора мистер Уизли получил скандал, а Рон лишился прекрасного повода покрасоваться перед другими школьниками. Ибо других поводов покрасоваться у него явно не намечалось.
Но ничего, он отомстит Мальчику-который-все-портит. Он, как положено истинному гриффиндорцу, устроит волшебный поединок и на этот раз победит. Правда, драться с Поттером явно не стоит, с ним вон и Тот-кого-нельзя-называть не справился. Но у злобного врага семейства Уизли имеются друзья, и по ним-то и следует нанести удар.
В качестве жертвы Рон выбрал Невилла Лонгботтома. Этот тихоня сумел прославиться, якобы сражаясь вместе с Поттером против Квиррелла. Ха, будь на его месте он, Уизли это действительно было бы сражение. А Лонгботтом наверняка весь бой сидел где-нибудь в стороне. И этому тупице в итоге ни за что досталось разрешение колдовать на каникулах! А ему, волшебнику из древнего рода Уизли, родители запрещали это делать даже дома, как какому-нибудь маглорожденному, хотя большинство детей из волшебных семей спокойно колдовали летом. Но мама была сторонником незыблемого соблюдения правил.
И самое главное — единственным другом Поттера, должен был быть он, Рон Уизли, а никак не Лонгботтом. Мама ему прямо обещала это. Тогда бы и ему досталась часть славы Мальчика-который-выжил. А так он никому не интересен. Ну ничего, этот Невилл ответит за все грехи свои и своего дружка. Уж с ним-то Рон Уизли справится одной левой.
Рон выбрал день, когда у Поттера была тренировка по квиддичу. Его друзья втроем возвращались из библиотеки в свою гостиную, а неподалеку от нее он поджидал их вместе с Симусом Финниганом.
— Что, Лонгботтом, одному без девчонок страшно ходить вечером? Таким трусам, как ты следовало бы и родиться девчонками, — протянул в какой-то малфоевской манере Рон, выйдя из укрытия.
Обалдевший от такой наглости Невилл непонимающе уставился на Уизли. Он просто не мог понять, что на того нашло. Девочки решили пока не вмешиваться в их ссору, справедливо полагая, что Невилл без труда справится и сам.
— Что ж, молчишь — значит тебе нечего сказать. Следовало бы просто отлупить тебя, чтобы не позорил Хогвартс своим присутствием, но я окажу тебе милость, вызвав на дуэль. Моим секундантом будет Финниган.
Рон ожидал, что Невилл начнет хныкать и отказываться, но до того наконец дошло, что его нагло и беспричинно оскорбляет мальчишка, которому он ничего не сделал. Лонгботтом покраснел от злости, но смог взять себя в руки.
— Здесь и сейчас.
— Отлично, кто будет твоим секундантом, если, конечно, таковой найдется у столь явного труса.
Невилл не стал больше обращать внимания на Уизли, а, повернувшись к Дафне, отвесил ей глубокий поклон.
— Благородная леди, прошу вас оказать мне честь быть моим секундантом.
Та в свою очередь склонилась перед мальчиком в реверансе.
— Сударь, это для меня огромная честь быть вашим секундантом.
Дафна резко выпрямилась и, бросив злобный взгляд на Уизли, повернулась к Финигану.
— Сударь, проверим палочки дуэлянтов.
Наблюдавший это представление Рон позеленел от зависти. Ему и в голову не пришло, соблюдать дуэльный этикет. Да если бы и пришло, он просто не знал его.
— Если не возражаете, джентльмены, командовать буду я. В позицию! — Голос Дафны звенел металлом. — На счет три: Один! Два! Три!
Через секунду палочка Рона валялась на земле, а сам он был отброшен на пару метров заклинанием Невилла.
— Подними, — Лонгботтом презрительно указал Уизли на его палочку. Тот подполз к ней на коленях и схватил ее.
— Продолжим.
Невилл явно решил проучить наглеца, и Рону пришлось еще трижды подбирать свою палочку. Наконец Невиллу это надоело, он хорошенько приложил Рона заклинанием, так что тот не мог сразу встать, и кивнул Дафне.
— Мистер Финниган, признаете ли вы поражение своего бойца?
— Мисс Гринграсс, я признаю это.
— Отлично, пойдемте друзья. А то здесь неприятно пахнет от некоторых «героев».
Ребята повернулись спиной к гриффиндорцам и направились в свою гостиную. Рон не смог просто так пережить свое позорное поражение. Он направил палочку на спину Невиллу и произнес заклинание Слагулус Эрукто. Но ребята не зря долго и упорно тренировались у профессора Снейпа: они не глядя выставили строенный щит, и заклинание Рона отразилось в него самого. Через секунду изо рта гриффиндорца полезли противные слизни.
— Подай мне его оружие, — требовательно обратилась Дафна к Финигану.
Поскольку свое требование девочка подкрепила наведенной на Симуса палочкой, тот предпочел поднять с пола выпавший из рук давящегося слизнями дуэлянта-неудачника магический предмет и подать его Дафне.
— За подлость и трусость я лишаю тебя твоего оружия.
Девочка переломила палочку Рона и бросила обломки на пол.
— И кстати, можешь попробовать пожаловаться. Тогда о твоем позоре узнает вся школа. И поверь мне, не только она.
* * *
Драко Малфой наслаждался приятным обедом. Следует признать, что источником наслаждения служила не пища, а вид сидящего за гриффиндорским столом Рона Уизли. Слухи о дуэли последнего с Лонгботтомом уже успели облететь школу, а вид палочки, замотанной скотчем, подтверждал их состоятельность. Видимо, Фининган не удержался и рассказал товарищам подробности дуэли, потому что Рон, и так не пользующийся на факультете особым уважением, сидел теперь за столом в гордом одиночестве.
А всего то и надо было бросить пару фраз Панси Паркинсон так, чтобы их услышал этот идиот. Провокация удалась на славу. Причем, о самом факте провокации знали только ученики Слизерина, а они не спешили поделиться информацией с другими школьниками.
Дурацкая драка его отца с мистером Уизли не способствовала поднятию авторитета Малфоев. Но красиво проведенная месть расставила точки над «i». Мастерство интриги всегда ценилось на зеленом факультете, и Драко поднялся во мнении соучеников на несколько ступенек вверх. Пусть знают, что ссориться с Малфоями себе дороже.
Вторым источником наслаждения для мальчика был клуб фанатов Гарри Поттера, организованный сестрой идиота Уизли и каким-то маглорожденным Колином Криви. Эти полуненормальные всюду таскались за своим кумиром, по мере сил раздражая его. Но главным их достоинством был фотоаппарат с мощной вспышкой, наличествующий у этого самого Криви. Он ослеплял им Поттера при каждом удобном, а чаще неудобном случае.
Желание досадить Мальчику-который-выжил у наследника рода Малфоев было чисто иррациональным. Драко понимал, что реальных причин для взаимной неприязни у них нет, но ничего не мог с собой поделать. Когда он видел Поттера, хотелось как-то задеть его. И Малфой не мог устоять перед искушением.
Дошло до того, что, заметив дня три назад, что Криви стал гораздо реже щелкать Поттера, Драко снизошел до разговора с этими фанатами. И тут выяснилось, что Гриффиндор это не факультет, а диагноз. У этого придурка заканчивались какие-то пленки. Пришлось наследнику благородного рода за свои карманные деньги заказывать совой запас новых. Но оно того стоило. Щелканье фотоаппарата возобновилось с прежней частотой, а сам Драко превратился в глазах членов фан-клуба в некого ангела-хранителя, и теперь мог беспрепятственно получать от них всю имеющуюся информацию об их кумире. (Ужас прям :Р)
* * *
Новый учитель ЗОТИ вызывал у Гарри смутное беспокойство. Все началось со списка учебников по этому предмету. Семь книг на один предмет — это явный перебор. Но когда мальчик попробовал прочитать эти творения, все стало еще хуже. Только сумасшедший человек мог догадаться вести предмет по ХУДОЖЕСТВЕННЫМ книгам. Назвать эти произведения хотя бы воспоминаниями у Гарри не повернулся бы язык. К счастью, мальчик догадался купить в магазине и стандартный учебник по ЗОТИ за второй курс. По крайней мере, к теоретическому экзамену по этому предмету он будет готов.
Но когда Поттер на праздничном ужине увидел нового учителя вживую, ему чуть не стало плохо. То, что их учителем будет автор этих самых семи книг, явно указывало на его невысокую моральную чистоплотность. Повышать спрос произведений подобным способом мальчик считал подлым. Но внешний вид преподавателя внушал еще большие опасения. Гарри подумал, что в роли учителя хороших манер Гилдерой Локхарт был бы хорош, но представить себе, что этот женоподобный тип может быть бойцом, мальчик откровенно не мог.
Особенно Гарри раздражали вздохи Гермионы и Дафны по поводу очаровательной внешности профессора. При виде Локхарта у девочек, казалось, таинственно исчезала большая часть мозгов, поэтому общаться с ними в такие моменты было невозможно. Еще более невыносимым было то, что любая, пусть даже самая осторожная критика учителя ЗОТИ вызывала яростный протест подруг. Как с этим бороться мальчик не представлял.
Первый урок ЗОТИ добавил Гарри впечатлений. Неожиданности начались уже на подходе к классу. Ребята удивились, увидев второкурсников Гриффиндора и Слизерина, стремительно выпрыгивающих из кабинета. Еще больше вопросов вызвал сам преподаватель, выскочивший одним из первых.
Рейвенкловцы с опаской приблизились к классу. Они не знали, какое чудовище ожидает их за дверью. Сегодняшний совместный урок с хаффлпаффцами почему то уже не казался им безоблачным. Но бодрый голос профессора, подзывавший их к двери, частично развеял сомнения.
— Думаю, вы узнали меня. Ведь не узнать пятикратного обладателя приза «Ведьмаполитена» за лучшую улыбку просто невозможно. — Профессор весело рассмеялся.
— Сегодня ваш урок начнется с практики. В этом классе находятся корнуэльские пикси. Вашей задачей является войти в класс и загнать пикси в клетку. Можете начинать.
Гарри посмотрел на ослепительную улыбку учителя, вспомнил, как тот вместе с гриффиндорцами и слизеринцами поспешно ретировался из помещения и задумался, стоит ли проявлять излишний героизм. Другие ученики похоже пришли к подобным же выводам и постарались отодвинуться подальше от двери.
— Ну что же вы, смелее! Это же всего лишь пикси. Уверен, вы легко справитесь с ними.
Внезапно к профессору подбежала Парвати Патил. Гарри заметил, что остальные гриффиндорцы жмутся неподалеку.
— Сэр, у нас случилась неприятность: Лаванда Браун не смогла выбраться из класса. Вы не могли бы вытащить ее?
Посмотрев в испуганное лицо Локхарта, Поттер понял, что от учителя толку будет мало. Он отбросил сомнения и бросился в класс. За ним рванули друзья. Дальше началась потеха. Пикси носились по классу, вопили и корчили рожи, наводя хаос, несколько этих маленьких существ загнали в угол белокурую девочку, которая, сев в углу и укрыв лицо руками, пыталась спастись от щипков и ударов мелких террористов. Новые лица, появившиеся в классе, вызвали у пикси бурю восторга. Они немедленно бросились к ребятам, рассчитывая позабавиться с новыми игрушками, но неожиданно для себя встретили отпор.
Гарри с Невиллом броском прорвались к Лаванде, щедро разбрасывая вокруг себя заклинания. Они подхватили девочку под руки и потащили к двери, возле которой держали оборону Гермиона и Дафна. Вытолкнув Лаванду Браун из класса, друзья развернулись к мелким нахалам и начали планомерный отстрел.
Сначала дело пошло хорошо. Каждые несколько секунд очередной пикси падал на пол, попав под заклятие окаменения. Но вскоре маленьких противников осталось всего три штуки. И вот с ними-то пришлось повозиться. Это были то ли самые верткие, то ли самые умные особи, но попасть в них одиночными заклинаниями было почти невозможно. Цели слишком быстро перемещались по комнате, и ребята догадались сменить тактику. Они вчетвером сосредотачивали огонь на одном животном, загоняли его в угол и добивали. Наконец последний поверженный противник был закинут в клетку, и друзья вышли из класса.
Их приветствовали аплодисментами как рейвенкловцы, так и хаффлпаффцы с гриффиндорцами. Впрочем, было и несколько недовольных лиц. Рон Уизли с самым презрительным видом вещал в пространство, что он бы справился с пикси гораздо быстрее, если бы захотел. Гарри не стал обращать на пустобреха внимания. А вот выражение лица профессора ему совсем не понравилось. Тот, видимо, припомнил, как он лихо бежал из класса, оставив там ученицу, и явно опасался, что школьники могут сделать не лучшие для него выводы. Мальчик решил взять это себе на заметку и ожидать в будущем каких-нибудь подлостей от этого труса.
* * *
Очередная тренировка по ЗОТИ с профессором Снейпом была в самом разгаре. В этом году «Ужас подземелий» решил привить своим ученикам основы тактики группового боя. Основной тактической единицей в магическом бою оказалась пара. Один боец стоял впереди и отвечал за оборону, второй — позади него со смещением в сторону на полкорпуса. «Ведомый» отвечал за атаку.
Как ребята успели выяснить на практике, синхронно перемещаться, уворачиваясь от летящих заклинаний, было совсем не просто. Кроме того, бойцы периодически менялись местами, так как основная магическая нагрузка ложилась на ведущего пары, и ему время от времени требовалась передышка. В отличие от скоротечного одиночного боя групповой бой мог продолжаться достаточно долго. Поэтому каждый ученик должен был отрабатывать взаимодействие на обеих позициях.
— Ступефай! — Гермиона нанесла удар из-за плеча Невилла. Тратить время на щит Гарри не посчитал нужным — расстояние позволяло уклониться от луча, и мальчик резко ушел вправо. Стоявшая в той же стороне за его спиной Дафна оказалась слева от него и, благодаря отказу от щита, ответный удар они нанесли одновременно. Невилл понял, что у его пары не получится уйти от заклинаний. Значит, нужно опять ставить щит.
— Протего! — защита выдержала двойное попадание, но противники не стояли на месте, а стремительно приближались. Большая подвижность пары Гарри позволила им сэкономить магические силы, и теперь мальчик решил перейти к ближнему бою, где все решает мощность атакующих и защитных заклинаний. Но Гермиона сумела сорвать их атаку.
— Локомотор! — и стоящий сбоку старый стол прыгнул перед Гарри. Мальчику пришлось резко затормозить, и они с Дафной предпочли откатиться назад, прикрывшись парой «Пиро», которые заставили противника уклоняться. Карусель продолжилась.
— Достаточно. Проведем разбор.
Ребята тяжело дышали: стремительные броски из стороны в сторону сильно сбивали дыхание. Несмотря на то, что друзья на физподготовке уже начали приучать себя к рваному темпу движений, проведение боев все равно вызывало сильное физическое уставание. И не только физическое.
— Вы, Поттер, вместо того, чтобы, используя большую подвижность вашей пары вести бой на средней дистанции, решили сократить ее. Если вам так нравится играть в героя, или вы спешите по своим делам, можете ходить на дополнительные занятия к Локхарту.
Гарри виновато потупился. Темперамент всегда подталкивал его к стремительному развитию боя. Один красивый бросок доставлял ему большее удовольствие, чем длительное «фехтование». Но профессор старательно приучал своих учеников жертвовать эффектностью ради эффективности.
— А вы, Грейнджер, в следующий раз, прежде чем двигать предметы, попытайтесь хоть на секунду включить мозги, в существовании которых у вас я уже сомневаюсь. Предмет следует направлять в противника, а не ставить перед ним. Если бы у Поттера в голове было хоть что-то кроме костей, он бы сообразил запрыгнуть на стол и атаковать вас сверху. Если вы рассчитываете, что реальный противник окажется также туп, как ваш друг, то первый же бой станет для вас и последним.
Гермиона вспыхнула. Хоть ребята и привыкли к бесцеремонной манере общения уважаемого зельевара, их все равно доставала подчеркнутая грубость профессора. К этому примешивалось чувство вины за реальную ошибку.
— А теперь Поттер с Грейнджер, Невилл с Гринграсс. К бою, вперед.
Через минуту профессор решил внести разнообразие в рисунок боя. Безмолвный взмах палочкой, и Гарри висит под потолком вверх ногами. Остальные ребята замерли в недоумении.
— Вам что, поступила команда отдыхать? Продолжайте бой. Нужно уметь сражаться в любом положении и быть готовым к любым неожиданностям.
Как оказалось, сражаться вниз головой было весьма непросто. Съехавшая мантия закрывала лицо, и приходилось придерживать ее рукой, координация движений также оказалась сильно нарушена. Лучи заклинаний из палочки Гарри летели куда угодно, но только не в противников. Гермиона старалась прикрыть напарника, но надолго ее не хватило. Спустя несколько секунд девочка валялась на полу, а парализованный Гарри изображал из себя люстру.
— Отвратительно. Мало того, что при возникновении новой ситуации вы вместо продолжения боя пораскрывали свои рты, так еще и Поттер не смог сделать вообще ничего путного. Неужели хваленому ловцу Рейвенкло так сложно прицелиться, находясь вниз головой? Что же, раз так, то теперь все вы будете дополнительно учиться сражаться, находясь в любом положении.
По лицу профессора скользнула злобная усмешка. Девушки в ужасе уставились на свои мантии, представив, как они будут выглядеть, вися вниз головой. Идея Снейпа показалась им не самой замечательной. Довольный профессор уловил эти взгляды.
— Даю две минуты на подготовку. На первый раз. А на будущее помните, что даже если с вас вообще сорвет заклинанием одежду, вы все равно должны продолжать сражаться, а не пытаться изобразить стеснительность.
* * *
По Хогвартсу со скоростью лесного пожара разнесся слух о подарке, сделанном отцом Малфоя слизеринской команде по квиддичу. Семь новеньких скоростных метел обещали их соперникам множество неприятных минут. На этом фоне назначение самого Драко ловцом ни у кого не вызвало удивления.
— Это просто низко — покупать себе место в команде подобным образом.
Гермиона как всегда открыто возмущалась тем, что представлялось ей неправильным.
— Может быть, и низко, но не забывай, что я тоже получил место в команде отнюдь не обычным образом. Так что вряд ли мне стоит высказываться по поводу того, что Драко стал ловцом команды Слизерина.
— Ах, Гарри, это совсем другое. Ты не стремился в команду любой ценой, так что твое назначение ловцом не делает тебя подлым. А вот поступок Малфоя именно такой. Ты же не покупал себе место в команде.
— Гермиона, а ты не думаешь, что Малфой и без этих метел стал бы ловцом? Я видел тренировку их команды. Бледнолицый намного лучше предыдущего ловца. Так что он не покупал себе это место.
Гермиона удивленно замолчала, но ее ясно читаемые на лице мысли озвучила подруга.
— Тогда появляется вопрос — зачем понадобилась эта шумиха. Вряд ли его отец не понимал, что многие школьники воспримут его поступок так же, как Гермиона.
Сама Дафна до сего момента придерживалась мнения, высказанного Грейнджер. Но раз Гарри говорит, что Малфой хорошо летает — а мнению мальчика в этом вопросе можно было доверять — то получается, что у подарка другая причина. Конечно, могло быть и так, что отец выразил таким образом радость по поводу успеха сына. Но Люциус Малфой был политиком. А политик, как знала девочка, ничего не делает без задней мысли.
— Давайте рассуждать логично. В начале лета Малфой выступает в роле благотворителя, выделяя деньги на лазарет Хогвартса. При этом он, конечно, покупает разрешение для сына, но в данном случае это неважно. Осенью он делает подарок команде Слизерина. И не следует забывать, что он входит в попечительский совет Хогвартса. А среди членов совета подобное поведение явно повышает его авторитет. Теперь вопрос — зачем ему понадобилось это поднятие авторитета именно сейчас. И каких событий следует ожидать в ближайшее время.
Мысли Дафны показались Гарри вполне логичными. Ведь вручи он эти метлы слизеринской сборной через пару недель, к Драко было бы гораздо меньше вопросов. Значит, в ближайшее время должны произойти какие-то события, и мистер Малфой, как минимум, предполагает какие именно.
— После событий с Квирреллом влияние Дамблдора несколько ослабло. Но этого ослабления явно недостаточно, чтобы сместить его с поста директора школы. Усилить влияние в попечительском совете Малфою могло понадобиться, чтобы все же скинуть директора. И никаких других целей Малфой, на мой взгляд, ставить не может. Значит, следует ожидать, что скоро произойдет что-то, что ударит по авторитету Дамблдора.
— Гермиона, чтобы сместить директора нужно что-то большее, чем обычный скандал. У Дамби огромный авторитет среди волшебников. И я не представляю, что может поколебать его.
— Вот этого я и боюсь. Зная Малфоя-младшего, можно судить и о старшем. Вряд ли его будут волновать интересы других учеников, кроме своего сына. Так что я ничего хорошего от его планов не жду.
Гарри задумался над словами девочки. Действительно, что может сильнее всего подорвать авторитет директора школы? Ответ напрашивался сам собой — гибель ученика, а еще лучше нескольких учеников. Совсем хорошо, если среди них окажется кто-то известный. А кто в данный момент самый известный ученик Хогвартса, Гарри и сам знал. Значит, с высокой вероятностью, удар может быть направлен или на него, или на его друзей. На этом фоне поведение некоего домовика Добби уже не выглядело столь неадекватным. Но если все это так, то мальчику совсем не нравился подобный ход событий. И он уже понимал, что, если появится возможность помешать планам Малфоя, то этой возможностью он воспользуется. О Мерлин, придется защищать директора, потому что ставленник Малфоя будет в любом случае хуже. Перспектива учиться в школе, где всем будут править эти чистокровные подонки, не внушала оптимизма. Мальчик поделился этими соображениями с друзьями.
— Гарри, я не думаю что все так плохо, — Гермиона старалась думать о людях лучше, чем они того заслуживают. — Не станет Малфой убивать детей ради смещения директора.
— Не будь такой наивной. В прошлом году директору было наплевать на безопасность учеников, когда по школе рыскал Риддл. — Дафна медленно произносила слова, старательно разглядывая при этом свои ноготки. — Дамби было гораздо интереснее организовать встречу этого монстра с Гарри, чем думать о жизнях детей. И если о жизни Мальчика-который-выжил директор, может быть, и беспокоился, то на наши ему было плевать. Думаю, он даже не возражал бы против небольших потерь. Ведь тогда Гарри еще больше возненавидел бы Риддла, и тем более не примкнул бы к партии чистокровных. Не удивлюсь, если Малфой ничем не лучше, а то еще и хуже. И новый удар стоит ждать по Гарри и по тем, кто рядом с ним.
— Простите, друзья. Связавшись со мной, вы действительно подвергаете свою жизнь лишней опасности. Так что если вы не захотите больше со мной общаться, то я не обижусь.
— А если ты еще раз скажешь нечто подобное, то получишь хороший удар по физиономии! — обычно спокойное лицо Невилла пылало гневом. Сейчас он ничем не напоминал привычного стеснительного тихоню. — Друзья существуют не только для того, чтобы вместе шалить, но и для того, чтобы быть вместе. Всегда.
Гарри посмотрел на ребят. Написанное на лицах Гермионы и Дафны выражение не отличалось от выражения Невилла. Мальчику стало стыдно.
— Простите, я не хотел вас обидеть. Я просто беспокоюсь о вас.
Гермиона шагнула к Гарри и обняла его.
— А мы о тебе. И зачем нужен этот мир, если тебе в нем не о ком беспокоиться?
* * *
Гарри возвращался из больничного крыла в гостиную своего факультета. Первый в сезоне матч по квиддичу прошел просто замечательно, прямо море удовольствия! Всю игру за ним гонялся взбесившийся бладжер и в итоге все же догнал. Но догнал после того, как мальчик схватил снитч. Физиономии игроков слизеринской команды, которым не помогли ни новые метлы, ни взбесившийся мяч, надо было снимать для истории.
Бладжер все же сумел сломать Гарри руку. Это бы не было проблемой, если бы ему не решил «помочь» идиот Локхарт. Помог, так помог, нечего сказать. Удалил все кости из руки, и мальчику пришлось всю ночь пить противный «костерост», лежа в больничном крыле. И утренние мысли Гарри блуждали, в основном, вокруг того, как следует отомстить этому пижону.
В данный момент фантазия Гарри рисовала оглушенного и связанного профессора, которого доблестный ученик Рейвенкло долго пинает ногами, а после этой приятной процедуры бреет налысо. Тут мысленная картинка дополнилась жирной надписью «ИДИОТ» на лысой макушке и Колином Криви, снимающем этот шедевр изобразительного искусства. В свою спальню мальчик входил почти умиротворенным.
Поскольку сегодня было воскресенье, все ученики еще спали. Гарри решил вступить в решительный бой с этой несправедливостью. Чувство самосохранения подсказало ему, что прежде чем устраивать общий подъем, следует позаботиться о путях отхода. Он надел спортивный костюм, отошел к входной двери и начал приводить свой коварный план в исполнение.
— ВСЕМ ДОБРОГО УТРА!!! — голос Поттера мог бы разбудить и впавшего в спячку питона. — ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С МОИМ ВЫЗДОРОВЛЕНИЕМ!!!
Гарри ловко увернулся от летящих в него подушек. Но было понятно, что с точки зрения его соседей по спальне столь приятное пробуждение заслуживает большего. Однако Поттер был готов к реакции своих восторженных поклонников.
— АГУАМЕНТИ! — струя холодной воды окатила мальчишек. Под их возмущенные крики Гарри быстро выбежал из комнаты и отправился на утреннюю пробежку, резонно полагая, что ко времени его возвращения из мыслей приятелей успеют уйти планы злобного убийства маленького безобидного Поттера.
Как оказалось, Гарри был прав. По возвращении в спальню дети встретили его всего лишь незлобным ворчанием. Приняв душ и переодевшись, мальчик спустился в гостиную. До завтрака оставалось еще полчаса, и в комнате царила обычная для воскресного утра пустота. Только в уголке сидели Невилл и девочки: они явно хотели поскорее увидеть его. В груди Гарри растеклось приятное тепло. Гермиона с Дафной радостно бросились к мальчику, засыпав его вопросами о здоровье.
— Мадам Помфри за ночь вырастила новые кости. Не скажу, что это приятно, но и не смертельно. А еще она сказала, что если бы Локхарт не лез со своей «помощью», то я был бы здоров еще вчера вечером.
— Ну, Гарри, он же хотел как лучше.
— Да, он видимо переволновался за тебя, вот и перестарался немного.
— Ничего страшного ведь не случилось.
Глядя на своих подруг, так старательно защищавших золотоволосого профессора, Гарри понял, что придуманного им для Локхарта наказания явно недостаточно. Интересно, что должно произойти, чтобы девочки увидели наконец истинное лицо этого красавчика.
— Да девочки, он слегка ошибся, удалив мне кость, а в прошлый раз слегка ошибся, бросив Браун на растерзание Пикси, слегка ошибся, удрав перед этим из кабинета. Как он слегка ошибется в следующий раз?
— Гарри, не говори ерунды. Он же настоящий герой. Я внимательно прочитала все его книги, он столько всего пережил. И к тому же он еще и красавец.
Затуманенный взгляд Гермионы напомнил Гарри взгляд тети Петуньи, рассказывающей самой себе, какой замечательный у нее Дадли. Гарри понял, что убеждать в чем-то подругу в данный момент бесполезно. Оставалось надеяться, что «болезнь» девочек пройдет сама собой. Всякое желание сердиться на подруг пропало. Все равно со временем они оценят по достоинству этого красавчика, вот тогда и можно будет напомнить им все их охи-вздохи. Естественно, предварительно обеспечив себе гарантированное проведение хитрого ретирадного маневра.
Мальчик увлек друзей в уголок, решив, что пора перейти к обсуждению более интересных событий.
— Сегодня ночью у меня в палате был гость.
— Гость? И кто это? — с Гермионы мигом слетела вся мечтательность.
— Тот самый сумасшедший домовик Добби.
— Он что, пришел пожелать тебе скорейшего выздоровления? — Невилл выразил всеобщее недоумение.
— Нет, он сознался, что является виновником этого происшествия. Это именно он заколдовал бладжер.
— Нет, я, конечно, заметила, что он слегка не в себе, но пытаться тебя убить, а потом приходить и сознаваться в этом — по-моему, уже слишком.
Дафна прекрасно знала, как ведут себя домовики, но поведение этого Добби явно ставило в тупик даже ее.
— В том то и дело, что, по его мнению, он не пытался меня убить, а наоборот, спасал. Он, оказывается, хотел, чтобы я до конца года провалялся в больничном крыле — мол, это самый безопасный вариант для меня.
— Нет, он точно сумасшедший. Ты хоть сумел отговорить его от дальнейших попыток спасти тебя?
— Да, Невилл. Я пригрозил сдать его Дамблдору, если он не отстанет от меня. Похоже, имя нашего директора произвело на него впечатление.
— Будем надеяться. А то еще одно такое спасение и последователи Риддла ему памятник поставят. — У Дафны оставались вполне обоснованные сомнения в адекватности этого эльфа и в возможности предсказать его дальнейшие действия.
— Может, еще и поставят. Но зато мне удалось узнать имя хозяина Добби.
— И кто этот подлец? Мало того, что он так безобразно обращается с беззащитными созданиями, так из-за него еще и Гарри страдает.
— Гермиона, если ты говоришь подлец, следует поставить тире и сказать Малфой.
— Так это он?. Значит, этот эльф действительно пытался тебя спасти, на свой лад конечно, и даже пошел против хозяина. Значит, как мы и предполагали, скоро в школе произойдет какое-то несчастье. Надо срочно написать маме, может быть, она подскажет что-нибудь.
— И даже если леди Гринграсс не сможет ничего сделать, будет правильно, если о замыслах Малфоя будет знать кто-нибудь, кроме нас. Особенно если этот кто-то будет человеком, которому мы доверяем.
— Думаю, ты права, Гермиона. Если бы это касалось только меня, можно было бы поиграть в секреты. Но ведь от действий папаши бледнолицего могут пострадать и другие дети. И вряд ли их сможет защитить ваш красавец Локхарт.
Гарри не мог удержаться и не пустить шпильку в сторону нелюбимого преподавателя. Ответом ему был очередной дружный «фырк» девочек. Гермиона демонстративно уткнулась лицом в книжку, а Дафна достала свою любимую пилочку для ногтей. Гарри подумал, что девочки выглядели бы совсем естественно, если бы Гермиона не держала книжку вверх ногами.
* * *
Все-таки профессор Дамблдор учел свои прошлогодние ошибки в обращении с Поттером, и на этот Хеллоуин Гарри получил разрешение навестить Годрикову Впадину. Сопровождать его директор поручил декану Гриффиндора. Мальчика не удивил его выбор — профессор МакГонагалл принадлежала к ярым сторонникам директора. Видимо, последний не оставлял поползновений привлечь Мальчика-который-выжил под свои знамена.
Впрочем, у профессора хватило ума не проповедовать всю дорогу каким великим человеком является Дамблдор. МакГонагалл старалась рассказать Гарри, какими она запомнила его родителей. Не то, какими они были учениками, а то, какими они были людьми. Мальчик был благодарен ей за это. А то, что она постоянно подчеркивала, что его папа и мама были истинными гриффиндорцами, никак не могло повлиять на отношение к ней Гарри — в конце концов, было бы странно, если бы декан Гриффиндора не была фанатом своего факультета.
Праздничный ужин прошел спокойно. Вспоминая прошлый год, Гарри ожидал каких-либо неожиданностей, но, к его облегчению, все закончилось без происшествий. Друзья в числе первых покинули зал. Они направлялись в гостиную факультета. Вдруг Гарри услышал чей-то холодный шипящий голос, произносящий ужасные слова: «Рвать... терзать... убить...» Источника голоса не было видно, но он явственно двигался наверх.
— Вы слышали?
— Что? Гарри, мы молчали, — Гермиона удивленно посмотрела на мальчика.
— Нет, не вы. Чей-то голос, он какой-то злобный и хочет убивать...
— Гарри, слышать непонятные голоса это очень плохо. — Невилл внимательно посмотрел на друга.
— Тихо! Он движется вон туда, — и мальчик стремглав побежал по лестнице. Друзья бросились за ним. Слышал Гарри голос или нет, но они на должны бросать его одного.
Голос все удалялся. Внезапно в нем послышалось торжество: «Кровь, я чую кровь. Да, убить... убить..».
— Быстрее, он сейчас будет кого-то убивать.
Друзья уже неслись по коридору третьего этажа. Внезапно Гермиона вскрикнула — впереди что-то сияло. Ребята с опаской подошли ближе. На стене между двух окон красным светом горела надпись: «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!», а под ней висела окаменевшая Миссис Норис — кошка завхоза Филча. На полу натекла откуда-то большая лужа воды, и в колеблющемся свете факелов в ней отражалась эта зловещая картина.
Друзья замерли, пытаясь понять, не привиделось ли им это зрелище. Надпись, казалось, была написана кровью. От вида замершего в неестественной позе животного пробегали мурашки по спине. Сзади раздался шум — ученики расходились по своим гостиным. Дети подходили посмотреть, что же разглядывают другие ребята и тоже замирали в недоумении.
— Трепещите, враги наследника! — громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течет нечистая кровь!
Это был Драко Малфой. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмылялся.
— Вот и началось, — тихо произнес Гарри. — Только боюсь, что одной кошкой это не кончится.
* * *
— Ну, и что ты выяснила? — друзья окружили Гермиону, старательно уткнувшуюся в «Историю Хогвартса».
Гермиона вспомнила, что встречала в этой книге легенду о Тайной комнате и, естественно, решила перечитать ее. Друзья предпочли подождать, пока она не изучит ее и не сообщит им эти сведения в популярном изложении. Однако их терпение было отнюдь не безграничным.
— Если кратко, то все началось с создания нашей школы. Думаю, вы помните, что четыре великих волшебника вместе основали ее. Каждый возглавил свой факультет. Но постепенно между ними возникли разногласия. Слизерин считал, что в школе должны обучаться только чистокровные волшебники, остальные же хотели учить всех детей с магическими способностями. После долгих споров Салазар покинул школу. Но перед тем как уйти, он предупредил остальных основателей, что в Хогвартсе он имеет свою Тайную комнату. И в этой комнате он оставляет Ужас, который сможет выгнать из школы всех маглорожденных и полукровок. Открыть Тайную Комнату сможет только наследник Слизерина. Все попытки поиска этой комнаты не дали никаких результатов, и в течение нескольких веков о ней больше ничего не слышали. Вот и все.
— Но ведь там же было написано, что она СНОВА открыта. Значит, ее уже открывали, как минимум один раз. Неужели об этом ничего не сказано?
— Гарри, это же описание легенды. Если комнату открывали, то это была бы не легенда, а история.
— А, может быть, профессора знают, в чем дело, но нам не говорят. Не хотят беспокоить.
— Невилл, если ничего не говорить школьникам, то слухи создадут больше нервотрепки, чем любая информация. Хотя допускаю, что кое-кому это не понятно. Или понятно, но наш директор предпочтет смириться с лишней нервозностью учеников, если при этом можно укрыть неприятную для него информацию.
Дафна задумчиво разглядывала свои ногти. Как она и сказала, Дамби действительно может попытаться умолчать об этой истории. Но ведь если она открывалась раньше, то об этом должно быть известно многим волшебникам. Решено — она напишет маме и спросит у нее, когда и как это происходило. Она верила, что мама наверняка должна быть в курсе столь значимого события. Девочка озвучила друзьям эту идею.
— Замечательно. Если мы узнаем, что случилось в прошлый раз, мы сможем догадаться, что произойдет в дальнейшем. И кстати, помните наш разговор о Малфое? Думаю, открытие Тайной комнаты вполне могло оказаться событием, которого он ожидал.
— Гарри, ты и в самом деле считаешь, что Малфой наследник Слизерина?
— Конечно, нет, Гермиона. Кто бы ни открыл эту комнату, он должен был отсутствовать на праздничном банкете. А кислую физиономию нашего бледнолицего «друга» я там наблюдал до самого конца. Но, тем не менее, он мог знать, что комната будет открыта.
— А почему он должен был отсутствовать?
— Невилл, это же очевидно. Чем бы ни был этот Ужас, им нужно управлять. Нужно было его выпустить из комнаты и спрятать назад, иначе он бы уже был обнаружен в школе. А значит, этот самый наследник не мог быть на ужине, ведь мы ушли оттуда чуть ли не первыми, а эта гроза полукровок уже носилась по коридорам.
— Значит, чтобы вычислить наследника, нужно вспомнить, кого не было в зале. Тогда круг поиска значительно сузится.
— Блестящая идея, Гермиона. Но думаю, необязательно вспоминать только самим. Можно аккуратно расспросить других учеников, не заметили ли они отсутствия своих знакомых.
— Отлично, Гарри. И кстати, ты говорил, что слышал чей-то голос. А когда побежал за ним, то попал прямо к месту нападения на Миссис Норис. Но мы ничего не слышали. Как ты думаешь, что такое этот Ужас?
— Гермиона, мне показалось, что это призрак. Он словно перемещался сквозь стены, а не проходил по коридорам. Но я не слышал о том, чтобы призраки могли применять магию.
— Да, это невозможно. И к тому же призрака слышали бы все мы. Так что вопрос о природе этого Ужаса пока остается открытым. Может быть, узнаем больше, когда мама пришлет нам ответ.
— Хорошо, а пока стоит позаботиться о нашей безопасности. Мы все, кроме Гермионы, чистокровные волшебники, значит из того, что мы сейчас знаем, беда может грозить в первую очередь ей. Поэтому теперь, мисс Грейнджер, вы будете постоянно находиться в обществе одного из нас. И, Гермиона, не делай такое возмущенное лицо. Если это окажется ненужным, можешь потом назвать меня взбесившимся параноиком. Я это переживу. А вот если ты окаменеешь, как кошка Филча, то пережить это мне будет гораздо труднее. Думаю, Дафна и Невилл со мной согласны.
— И в туалет тоже будете со мной ходить? — лицо девочки было откровенно недовольным.
— Ну, в туалет и ванную с тобой буду ходить я. И это не шутки. А вот в библиотеку или на занятия можешь выбирать любого из наших мальчиков. Но одной ни шагу! Пойми, мы ведь все боимся за тебя, и даже если тебе это неприятно, нам будет еще неприятнее постоянно беспокоиться о тебе.
— Ну, хорошо, я согласна. Но вам придется слишком часто наблюдать мое недовольное лицо. — Гермионе не хотелось подвергаться подобной опеке, но как ни странно, к этому примешивалось чувство благодарности. Было очень приятно, что друзья волнуются за нее и готовы ради ее безопасности доставлять себе неудобства. Она вдруг подумала, что идти учиться в Хогвартс стоило хотя бы из-за этой дружбы.
