Тайное Общество Библиотекарей. Глава 1
посвящается моей бабушке
Лиса* шла по дороге к Манчестерскому университету. Волнение придавало решительности её шагам. Сегодня она получит из рук мистера Моргана, директора студенческой библиотеки, заветный экземпляр книги стихов Джона Китса, изданной ещё при жизни поэта, и сама сейчас чувствовала себя неопытной юной студенткой. И хотя книга окажется в её руках всего на сутки, это невероятная удача, ведь такие редкие и ценные предметы хранятся очень бережно и не выносятся за пределы библиотеки. Но для Лисы сделали исключение.
Лиса Хизер, молодая девушка, библиотекарь, магистр ордена «Маринуар» — Тайного общества библиотекарей, в которое входят ещё две леди: Инесса Маккинли и Илона Брэд, но о них позже. Лиса родом из Ливерпуля. Училась там в частной школе для девочек, закончив с отличием которую, поступила в университет в Лондоне. Лиса одержима книгами и с детства любит читать. Ещё учась в университете, она проходила практику в студенческой библиотеке. «Всё равно ты пропадаешь здесь с утра до ночи с перерывами на занятия, а иногда и по ночам, так лучшего места для тебя не найти...», — сказала Лисе миссис Уизли, куратор курса и заведующая университетской библиотекой. Так девушка попала в полный загадок и удивительных приключений, казалось бы тихий уголок, мир библиотеки.
Лиса сделала глубокий вдох, остановившись перед дверями университета, и вошла внутрь. Её охватило прежнее восторженное чувство, словно она снова студентка, у которой впереди огромный путь во взрослую жизнь, а сейчас постоянное удивление от новых знаний и шумное общество однокурсников будоражат её дух, призывая к свершениям. Лиса поднялась по лестнице и прошла по коридору, пахнущему ароматом знаний и словно приятными воспоминаниями прошлой жизни, к кабинету мистера Моргана, где тот уже ждал её.
— Добрый день, мистер Морган, — сказала Лиса, когда постучавшись и получив разрешение войти, оказалась в кабинете.
— Добрый день, мисс Лиса! Рад вашему приходу, присаживайтесь... — приветливо встретил девушку мистер Морган. — К сожалению, не могу пригласить Вас в библиотеку, там у нас сегодня семинар. Но, надеюсь, однажды, познакомлю Вас с нашим храмом книг.
— Благодарю! — Лиса всё не могла справиться с волнением от предвкушения встречи с заветной книгой и оттого была немногословна.
— Вот наше сокровище... — вынимая из картонной коробки переложенную тонкой бумагой книгу, обратил на неё внимание девушки мистер Морган.
— Я не верю своему счастью... — с придыханием ответила Лиса, глядя на томик стихов Китса восторженными серыми глазами.
Мистер Морган и Лиса разделили радость от происходящего, обговорили детали обращения со старинным фолиантом и, конечно, о прекрасном, любимомом поэте Лисы Хизер, Китсе.
Девушка ещё раз поблагодарила директора библиотеки за невероятную возможность, предоставленную ей — прикоснуться к истории, и аккуратно прижимая к сердцу заветную книгу, бережно охраняемую в своём панцире картонной коробкой из особо пропитанной бумаги, вышла из университета и отправилась на станцию Манчестер-Пикадилли, откуда поезд увезёт Лису домой в Ливерпуль. Пока она отправиться в свою городскую квартиру, а утром, завтра суббота, Лиса доберётся в любимый «замок» в графстве Мерсисайд, где они втроём с Иной и Илоной приступят к изучению книги стихов гениального английского поэта Джона Китса.
Лиса* — ударение на первый слог.
