10 страница21 ноября 2024, 15:44

Глава 10


Неясное желание, окутало меня сегодня, заставив уменьшить чемодан, забросить его в рюкзак с мантией и отправиться на платформу девять и три четверти через вокзал. Я попросила Арчера, старейшину нашей общины домовых семьи Розье, доставить меня в безлюдный закоулок рядом с вокзалом Кингс-Кросс. Гюнтер решил, что я не маленькая девочка и сама доберусь, впрочем, это было кстати.

Стоя у входа на платформу, я наблюдала за спешащими на рейс пассажирами. Времени до отправления было предостаточно, и я наслаждалась моментом, не торопясь за барьер. Порыв ветра взъерошил мои волосы, принося за собой ароматы жженой древесины, жухлая листвы и головокружительной, заставляющей сердце пропустить глухой удар, свежестью после дождя. Я повернулась на этот запах, словно он был путеводной звездой.

От парковки, с безразличным к миру взглядом темно-зеленых глаз, шёл юноша, возвышавшийся надо мной на целую голову. Его волосы, прежде беспорядочно вившиеся, теперь аккуратно обрамляли лицо, придавая ему более зрелый вид.

Я зачарованно наблюдала, как он остановился, достал из пачки сигарету и, сжимая её тонкими губами, поджёг без помощи зажигалки или спичек. Парень неспешно затянулся и выпустил немного дыма, словно наслаждаясь этим мгновением.

Опершись о колонну, юноша равнодушно осматривал окрестности, пока его глаза не встретились с моими. В этот миг время словно замерло, и мир вокруг нас перестал существовать.

В его глазах мелькнуло удивление, и сигарета, словно по наитию, отправилась в урну. Он медленно приближался ко мне, и я, не осознавая, сделала шаг навстречу, который постепенно перерос в бег, подгоняемый некой невидимой силой.

Следующую секунду я радостно повисла на его шеи, крепче прижимая к себе, ровно тоже самое делал и он, сильнее стискивая меня за тонкую талию.

— Я вернулась! — радостно смеясь сказала я, посмотрев в его глаза. Наши лица оказались на неприлично близком расстоянии, грозясь перейти во что-то более пылкое, потому я поспешила отдалиться — Я так скучала по...вам всем — поспешила исправиться я, чувствуя как пылают щеки.

— Я тоже скучал, — ослепительно улыбнулся он — И больше у меня нет ни малейшего желания с тобой расставаться.

— Скажешь тоже — фыркнула я, стараясь не показать, как смутилась от его слов — Пошли скорее — я попыталась вырваться из его объятий, но он явно этого не желала, упорно обнимая меня за талию.

— Может не поедем в этом году? — устало вздохнул он — Так не хочу участвовать во всей этой самодеятельности.

— Подумаешь, всего на всего станешь ингредиентом для воскрешающего зелья Темного Лорда — не подумав ляпнула я и тут же закрыла ладонью рот, переводя шокированный взгляд на Гарри.

— Ой, да к черту его! — вдруг раздраженно сказал Поттер.

— Кажется, — неуверенно начала я, беря юношу за руку, расцепляя их и подводя его к барьеру — Нам нужно поговорить, да?

— Это такой способ затащить меня в поезд? – услышала я, прежде, чем протиснуться сквозь барьер — Тогда я вынужден буду на это повестись. — с довольной улыбкой договорил он, появляясь из стены — Ты довольно жестока, знаешь?

— Положение обязывает — пожала плечами я и двинулась к поезду, пробираясь сквозь толпу.

— В каком это смысле? — нагнав меня поинтересовался Гарри.

— Если найдем укромное местечко покажу — прошептала я ему на ухо, притянув к себе поближе.

— Ладно — решительно сказал парень и схватив за руку, затащил в ближайший вагон, а за ним и в свободное купе, запирая дверь, попутно накладывая какие-то заклинания.

— Вы такой нетерпеливый мистер Поттер — лукаво усмехнулась я, меняя цвет глаз с серого на красный.

— Они же были желтыми — ошарашено сказал он, подходя ближе.

— Если кратко, то я стала альфой, если длинно, то садись, разговор предстоит долгим — Поттер послушно уселся закинув ногу на ногу. Вцепившись в меня чуть прищуренным взглядом. Когда он успел стать таким...соблазнительным. Черт!

•─────⋅☾⋅☆⋅☽⋅─────•

— Вот оно значит как... — его голос звучал тихо и задумчиво.

Я неловко повернулась к окну, наблюдая, как непогода бушует за стеклом, начавшаяся ещё при отправлении.

— Что новенького происходило в школьной жизни? — спросила я, стараясь отвлечь его.

— Ничего интересного, — отмахнулся он, — на втором году спас мелкую Уизли от лап Володи, на третьем оправдал Сириуса, правда Петтигрю всё равно сбежал.

— Об этом я и так знаю — отозвалась я, вновь закрыв рот. С Гарри мы так и не смогли обменяться ни единым письмом.

— Вот это, кстати тоже очень любопытно... — растягивая слова, на манер Малфоя, произнес юноша — Но если ты не готова, настаивать не стану.

— Нет, я скажу, но думаю, что лучше тебе первым рассказать мне о том, что ты скрываешь.

— Равноценный обмен? – выгнул бровь Поттер.

— М-м, что-то вроде.

— Тогда отложим этот вопрос до каникул, — отмахнулся он, словно отгоняя назойливую муху. — Нет смысла заранее забивать голову всякими пустяками. Так что ты хотела узнать о школьной жизни?

— Ну, как же, слухи, сплетни и прочие прелести жизни! — воскликнула я, мгновенно поддаваясь на явную смену темы.

— А, ты об этом. В целом ничего такого чего бы ты не знала, — спокойно ответил он, словно рассказывая о погоде.

— Кстати, а что там с Сириусом? Как получилось, что его оправдали?

— Наученный на ошибках молодости, забрал крысу из хижины Хагрида и первым же совиным рейсом отправил к моему адвокату, подробно описав все необходимо, а дальше дело за малым. Найти Блэка было не трудно, особенно зная, где он обитает. Отправил его с Добби к Алану – адвокату, что инициировал полный пересмотр дела Сириуса, макнув носом в помои наше добросовестное Министерство. Так что сейчас, он добропорядочный гражданин, поправляющий здоровье в Швейцарии. 

— Это хорошо — с легким восхищением в голосе произнесла я — Но как тогда Питер сбежал? 

— Авроры – те еще идиоты, и это, пожалуй, останется неизменно и через года — не без осуждения произнес парень — Не знаю, то ли специально, то ли нет, но на него не надели блокираторы,  так что сразу как подвернулась возможность, он обернулся в крысу и улизнул. 

— Весело — заключила я и посмотрела в окно по которому неустанно барабанил дождь, вызывая у меня разочарованный вздох. Этот ливень преследовал нас на протяжении всего пути, оставляя за собой лишь сырость и холод.

Уже стоя в тамбуре, Гарри вытащил свою палочку и поднял её, словно держал в руках зонт. Затем он вышел наружу и протянул мне руку. Я неуверенно вложила свою ладонь в его, позволяя ему подтянуть меня к себе. Я не решалась покинуть вагон в эту жуткую погоду, но его рука дарила мне ощущение безопасности.

Оказавшись снаружи, я с удивлением обнаружила, что мы стали недосягаемы для дождя. Невидимый купол ограждал нас от посягательств ледяных капель, словно оберегая нашу горячую кожу от их холодных прикосновений.

— Что это? — спросила я, идя рядом с ним.

— Моя личная разработка, улучшенные водоотталкивающие чары, — ответил он, глядя на учеников, которые спешили укрыться в сухих каретах, не обращая на нас внимания.

Купол, подобно невидимому щиту, оберегал нас от дождя, но бессилен был перед ледяным ветром, что проникал под кожу, заставляя плотнее кутаться в тонкую мантию, которая, увы, не могла унять этот пронизывающий холод. Я бы с радостью обратилась, но здесь, среди множества людей, это было невозможно. Оставалось лишь страдать в этом ледяном плену.

Когда мы наконец достигли ближайшей кареты, я первой заскочила внутрь, но обнаружила, что она уже занята. К счастью, там оказались лишь Гермиона и Теодор, которые были явно ошеломлены моим внезапным появлением.

— Эм, привет, — смущенно улыбнулась я, садясь напротив них. Гарри, закрыв дверь, сел рядом со мной.

— Привет? — воскликнула Грейнджер после минутного молчания. — И это все, что ты можешь сказать после того, как внезапно покинула школу?

— Про-сти? — неуверенно протянула я, ошарашенная пылкостью девушки. Девочкой её назвать уже было сложновато. Она определенно похорошела собой: детская пухлость щек исчезла, уступив место четким и выразительным чертам лица. Её глаза, раньше казавшиеся просто большими и круглыми, теперь приобрели глубину и загадочность. Ресницы, длинные и густые, обрамляли их, словно темные крылья бабочки.

Фигура девушки тоже претерпела значительные изменения. Пропала та неуклюжесть, которая была присуща детям, и теперь перед нами сидела молодая женщина с изящными изгибами. Её плечи стали шире, а талия – тоньше, подчеркивая природную грацию.

Волосы по-прежнему немного пушились, но теперь они лежали на её плечах мягкими волнами, придавая образу легкость и воздушность. Её пробор сейчас находился слева, и эта деталь придавала ей нотку сексуальности.

Нотт тоже возмужал. Его черты стали более острыми, скулы – более выраженными, а глаза — проницательными. Взгляд, некогда мягкий и полный детской наивности, теперь стал более холодным, взрослым, но не лишенным огоньков озорства. Короткие кудрявые волосы, которые раньше придавали ему мальчишеский вид, сейчас мокрыми вихрями торчали в разные стороны из-за той непогоды за пределами кареты, но я уверена, что до этого они лежали в аккуратной прическе.

В нем поменялось многое, особенно его запах. Если раньше он сочетал в себе терпкие нотки бергамота и темного шоколада, то теперь его перекрыл запах дорогого парфюма и табака. Но что больше всего выделялось, это еще слегка красноватый шрам с правой стороны – от брови до скулы. Что же с ним произошло?

— Ну — нетерпеливо сказала Грейнджер, сложив руки на груди. Кажется её любопытная натура просила ответов.

— Меня из школы забрал брат моей матери, но зачем и почему — я сказать не могу. Дела рода, — пожала я плечами. — Но что мне действительно интересно, Тео, что с тобой приключилось? Кто посмел тронуть эту милую мордашку? — спросила я, и лица ребят мгновенно помрачнели.

— Не стоит об этом спрашивать, — произнесла Гермиона таким тоном, словно сама нанесла ему этот удар.

— Да нет, всё в порядке. Это отец постарался на Рождество, услышав, что я дружу с Гермионой немного ближе, чем просто однокурсники, — равнодушно ответил Тео.

— Мудила, — почти прорычала я. — Может, его на Британский флаг пустить? Я могу, мне не жалко, — Нотт улыбнулся.

— Спасибо, но не стоит, это дела давно минувших дней, но я рад, что ты не сильно изменилась и вернулась к нам — мягко произнёс юноша, даря миру очаровательную улыбку, от которой на его щеках едва заметно проступили ямочки.

— Я тоже рада вернуться, правда, — тепло отозвалась я, чуть придвигаясь ближе. — Расскажите мне последние сплетни, а то этот, — я кивнула в сторону Поттера, — ничего толкового не знает.

— Оно и неудивительно, — хитро ухмыльнулся Нотт. — Он, как ты уехала, сразу помрачнел, стал холодным и даже... — но не успел парень договорить, как Гарри пнул его по ноге, словно намекая, чтобы тот замолчал.

— Больно, вообще-то, — прошипел Нотт, сверля друга взглядом и потирая ушибленное место.

— Малфой говорил, — подхватила подтрунивание над Избранным Гермиона, — что вечерами Гарри часто сидел у окна и печально вздыхал.

Как ловко она перевела стрелки на Драко! Аплодирую стоя.

— Верьте больше! — фыркнул Поттер. — Всем известно, какой он сказочник. Одна его история про самолет чего стоит.

— Это был вертолет, — напомнила ему Гермиона, вчитываясь в непонятно откуда взявшуюся книгу.

— Да хоть космический корабль. Не в этом суть...

— А что такое космический корабль? — с любопытством спросил Теодор.

Гермиона провела ему целую лекцию, пока мы добирались до замка. Так что, когда мы пересекли внутренние ворота школы, он знал, когда люди впервые полетели в космос, на чем они летали, как возвращались и прочая подобная информация.

•─────⋅☾⋅☆⋅☽⋅─────•

Я определенно шокировала всех Слизеринцев, кто помнил и знал меня. Особенно мне радовался Драко, который наконец, как он сказал «перестанет жить в одной комнате с ходячим дементором», за что получил подзатыльник от того самого «дементора». И под общий негромкий смех замолчал, правда ненадолго.

Мой дорогой родственник взял на себя роль того рассказчика последних новостей, которая мне и был нужен. Панси ему в этом активно помогала, при этом энергично жестикулируя. Выглядело все это довольно комично.

Когда ребята наконец затихли, чтобы перевести дух и продолжить обо всем рассказывать, Поттера окликнул незнакомый мне голос мальчика с мышиным цветом волос:

— Гарри! Привет! Как я рад снова тебя видеть!

— Привет, Коллин, — спокойно ответил Избранный, а я в удивлении распахнула глаза.

— Как это? — тихо спросила я у парня, и он лишь одними губами прошептал: «Потом». Ладно, потом так потом.

— Ребята, представляете, в этом году поступает мой брат! Мой брат Дэннис! — взволнованно говорил Криви, но ребята лишь нахмурились. — Я что-то не то сказал? — испуганно спросил он, уловив общее настроение.

— Нет, просто это редкость, когда в семье маглов рождаются сразу двое волшебников, — отозвалась Дафна, сидящая ближе всех к мальчику.

— Это плохо, да? — стушевался Криви.

— М-м, просто это повышает вероятность того, что в твоей семье были сквибы, а это не очень хорошо, — мягко ответил Гарри. — Расскажи побольше о своих родителях.

— Ну, про отца вы знаете. Он точно не может относиться к миру магии, ведь до сих пор в неё не верит, несмотря на то, что мой брат тоже маг, а я три года обучаюсь здесь. Маму я плохо помню, она скончалась от рака, когда мне было четыре, а Дэннису — годик.

— Может, ты знаешь её девичью фамилию? — предположил Нотт, прищурившись, словно пытаясь разгадать тайну.

— М-м, нет, лучше спрошу у отца, он точно помнит, — ответил парнишка, его голос дрогнул, словно от разочарования или тревоги.

— Когда спросишь, скажи мне, — Гарри улыбнулся ему, пытаясь придать уверенности. Колин уже собирался ответить, как двери в Большой зал распахнулись, и наступила тишина. В зал вошла Макгонагалл, ведя за собой шеренгу насквозь промокших детей. Они дрожали от холода и волнения, их лица были бледны, а глаза полны страха.

— Моргана, даже не додумались их высушить! — возмутилась Мили, и я была с ней полностью солидарна. Многие в зале разделяли её негодование. Среди первокурсников выделялся маленький мальчик, похожий на нашего Колина. Он был закутан в огромную куртку Хагрида, которая делала его ещё меньше, чем он есть, словно он пытался спрятаться от всего мира.

Когда он занял своё место в строю среди своих отчаянно нервничающих товарищей, его взгляд встретился с глазами брата. Мальчишка тут же расплылся в широкой улыбке, выставил два больших пальца и, свистящим шёпотом, произнёс: «Я упал в озеро!» — явно гордясь своим поступком и вызывая у нас улыбки.

Распределение проходило в привычном ритме. Шляпа запела свою песню, а затем профессор Макгонагалл начала называть имена поступающих по списку. Так к нам на попечение отправились семь детей, включая Дэнниса, который, казалось, не хотел отправляться никуда, кроме Слизерина, на котором учиться его брат.

К барсукам и львам ушло по шесть человек, а вот воронов судьба обделила — к ним поступило всего четверо. Какой-то этот год выдался не очень плодородным, особенно в сравнении с нашим, где в один только серпентарий подселили двенадцать человек. Хотя, если взглянуть на другие курсы, можно было бы подумать, что наш курс особенный, или родители такие эксцентричные, что решили массово рожать в военное время.

— Скажу вам лишь одно, — произнёс директор, и его голос, словно мощный аккорд, эхом разнёсся по залу, вырвав меня из размышлений о неразумности наших родителей. — Ешьте.

За окном дождь продолжал свою неустанную барабанную дробь, словно пытаясь проникнуть в самые потаённые уголки зала. Его настойчивый ритм складывался в монотонную симфонию, проникающую в самое сердце каждого присутствующего.

От очередного удара грома стёкла задрожали, и на потолке вспыхнула ослепительная молния, озарив золотые тарелки, которые на мгновение исчезли в этом мгновенном свете, стирая следы первых блюд. Но вскоре они вернулись, нагруженные ароматными пирогами, словно приглашая всех насладиться их вкусом.

Ребята с наслаждением поглощали десерт, словно погружаясь в таинственный ритуал. Мягкий свет свечей, будто волшебными руками, нежно касался их лиц, создавая атмосферу уюта и безмятежности. Я придирчиво осмотрела лакомство и с улыбкой протянула кусочек к Винсенту, сидящему рядом. Его глаза заблестели от удовольствия, и он с благодарностью принял мой дар, словно сокровище.

— М-м, домовики сегодня превзошли себя! — с аппетитом протянул Нотт, доедая пирог.

— Какие эльфы? — с любопытством спросила Гермиона.

— Домовые. Они что-то вроде слуг у магов, — спокойно ответил Гарри, словно открывая завесу тайны. — Хотя со стороны может показаться, что они наши рабы, но это не так. Домовые скорее полезные паразиты, сосущие небольшие крупицы магии из магических источников. Мы позволяем им это, а взамен они нам верно служат. Можно сказать, взаимовыгодное сотрудничество. И не думай, что это какая-то мелочь, они живут благодаря этому.

— Удивительно, за все время я ни одного не видела! — воскликнула она, её голос эхом разнёсся по залу.

— Хороший домовик — невидимый домовик, — философски заметила я. — Конечно, если только хозяин сам не позовёт. У меня вот, например, их около двадцати, но видела я лишь старейшину общины.

— Двадцать? — в один голос удивлённо спросили ребята.

— Замок Розье вполовину меньше Хогвартса, так что это ещё минимальное количество для его стабильного содержания. Хотя, дедушка говорил, что раньше их было больше.

— Погоди! При чём здесь Розье вообще? — непонимающе спросила Панси, и многие несведущие согласно кивнули, тоже не понимая, к чему это всё.

— Всё просто, Панс, — с самодовольной ухмылкой сказал Драко, скрестив руки на груди. Но больше ничего не сказал, вызывая тем самым ещё больше интриги.

— Артист, — закатил глаза Гарри, и я негромко рассмеялась. — Позвольте представить, наследница Розье, Морриган Марен Розье, — официально представил меня парень.

— Не думала, что у лорда Розье были еще дети, — подала голос Дафна.

— Что? Ты про дедушку? Нет, конечно, мой отец Эван, — махнула я рукой, пытаясь развеять тень сомнения, скользнувшую по ее лицу.

— Но у него же ни жены, ни детей не было! — воскликнул Теодор, его голос эхом разнесся по залу. — И новым Лордом он не мог стать, находясь там.

— Не мог, да стал, — раздраженно бросила я, чувствуя, как внутри закипает раздражение. К счастью, от дальнейших расспросов меня спас Дамблдор, который снова поднялся со своего места, словно светлый маяк в бурю, чтобы сделать несколько объявлений перед отбоем.

Гудение разговоров, наполнявшее Большой зал, мгновенно стихло, и стало слышно лишь завывание ветра и настойчивый стук дождя по окнам. В зале воцарилась тишина, нарушаемая лишь редкими звуками, доносившимися с улицы.

— Итак, — заговорил, улыбаясь, Дамблдор. — Теперь, когда мы все наелись и напились, я должен сделать несколько объявлений. Мистер Филч, наш завхоз, просил меня поставить вас в известность, что список предметов, запрещенных в стенах замка, в этом году расширен и теперь включает в себя Визжащие игрушки йо-йо, Клыкастые фрисби и Безостановочно-расшибальные бумеранги. Полный список состоит из четырехсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомиться в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает.

Старик едва заметно усмехнулся и продолжил:

— Как и всегда, мне хотелось бы напомнить, что Запретный лес является для студентов запретной территорией, равно как и деревня Хогсмид — её не разрешается посещать тем, кто младше третьего курса. Также для меня является неприятной обязанностью сообщить вам, что межфакультетского чемпионата по квиддичу в этом году не будет. — По залу прошлись шепотки, принадлежащие в основном членам сборных своих факультетов. — Это связано с событиями, которые должны начаться в октябре и продолжиться весь учебный год — они потребуют от преподавателей всего их времени и энергии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаждение. С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе...

Словно предвестник грядущей бури, на потолке вновь пробежал электрический заряд, за которым последовал оглушительный грохот. Двери большого зала шумно открылись и на пороге появился человек, опирающийся на длинный посох. Он был укутан в черный дорожный плащ с накинутым на голову капюшоном.

— Постоянная бдительность — с усмешкой шепнул мне на ухо Гарри и от неожиданности я вздрогнула.

— Ха-ха, как смешно — недовольно буркнула я, продолжая смотреть на пришедшего.

Тем временем, гость откинул капюшон, тряхнул гривой темных с проседью волос и клацая, пошел к преподавательскому столу. Когда он дошел до директора, то протянул ему руку и что-то прошептал. Как на зло в этот момент вновь грохотнул гром, так что расслышать, о чем шептались эти двое не представлялось возможным.

Аластор выглядел и правда жутковато: каждый дюйм кожи был ис­пещрен рубцами, рот выглядел просто как косой разрез, а изрядная часть носа отсутствовала.

— «Работа отца» — отчего то довольно подумала я. Хотя тогда назревал вопрос, раз их поединок все же был, как отец остался жив? Неужели именно это стало причиной смерти моей матери. Если это так, то я порешу этого ублюдка.

Я с силой сжала кулаки и почувствовав острую боль в ладонях поспешила расслабиться. Гарри, заметив мое состояние обеспокоенно глядел на меня, не понимая причину моей вспышки ярости.

— Я в норме — отозвалась я, незаметно вытирая остатки уже запекшейся крови на ладонях.

— Не очень похоже — с беспокойством ответил он.

— Я.В.Норме — сухо сказала я и отвернулась к столу, где на меня обеспокоенно смотри ребята — Что?

— Ты как? — вновь прозвучал этот вопрос

— Блять, если еще хоть кто-то спросить про мое душевное состояние, то превращу того в собаку. Я в норме, сказала же. Закрыли тему. Все! — резко сказала я, хотя понимала, что позднее мне будет немного стыдно за то, что сорвалась на них, но не сейчас.

Дамблдор вновь прокашлялся, обращая внимание на свою скромную персону, после небольшого представления Муди.

— Как я и говорил, — улыбнулся старик — в ближайшие месяцы мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого еще не было в этом веке. С громадным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трех Волшебников.

— Вы шутите! — оторопело произнес Фред Уизли во весь голос, чем заставил весь зал рассмеяться.

— Я вовсе не шучу, мистер Уизли, — сказал он. — Хотя, если уж вы заговорили на эту тему я этим летом слышал анекдот... словом, заходят однажды в бар тролль, ведьма и лепрекон... – но его вовремя остановила профессор Макгонагалл, хотя, я бы хотела дослушать эту шутку до конца.

— Кхм, да, возможно сейчас не время – Альбус почесал бровь и продолжил рассказывать о турнире. Я же предпочла немного абстрагироваться от этого и просто упала головой на пустой стол. Как–то слишком много разных эмоций на один день.

Дамблдор наконец завершил свою вдохновляющую речь и отпустил нас на заслуженный отдых. Первыми покинули зал первокурсники, а мы, старшие ученики, задержались, привлечённые разговором семикурсников. Они попросили Нотта, Панси и Гойла отправиться на кухню и принести простые, но вкусные закуски.

— Позовите домовика Нелли, — сказал Люциан Боул, обращаясь к ребятам.

— К чему такие сложности, Люци? — спросила я, скрестив руки на груди. — Разве не проще позвать домовика с кухни и поручить ему принести всё необходимое прямо туда?

— Хорошо, можешь попробовать, но если не получится, не жалуйся потом, неся всю еду с кухни в одиночку, — уверенно заявил Люциан, надеясь застать меня врасплох.

— Идёт! Но если у меня получится, то ты целый час будешь выполнять просьбы всех, кто останется в гостиной. В пределах разумного, конечно, — произнесла я, вытянув руку в знак согласия.

— Ха! Заметано! — не раздумывая ответил Боул, пожав мою руку в ответ. Он был уверен в своей победе, но именно это его и погубит.

Когда мы вновь вошли в уютную гостиную, я, собрав всю свою смелость, обратилась к домовому. Мой голос прозвучал негромко, но властно, а на лице появилась зловещая ухмылка. Ребята застыли в удивлении, когда с легким хлопком перед нами возник домовой. Особенно выразительным было лицо Люциана, его глаза округлились от изумления.

— Нам нужны закуски, и много, — произнесла я, не скрывая своего желания. — Сможешь убедить местных предоставить их нам?

— Как прикажете, юная госпожа, — поклонился домовик и бесшумно исчез.

— Подожди! Это нечестно! — воскликнул Боул. — Очевидно, что это домовой твоей семьи!

— Конечно, но в условиях нашего спора не было пункта о вызове домовика из общины Хогвартса, Люци. Нужно было позвать домового с кухни, и я это сделала, — ответила я с самодовольством. — В следующий раз, не забывай проверять условия спора.

— Тебя уделали, Боул! — рассмеялся Перегрин Деррек. — Мерлин, это было великолепно, мое почтение, леди, — шутливо поклонился он и продолжил смеяться.

Следующие часы проигравший спор слизеринец выполнял свое наказание под дружный смех остальных. Когда наказание закончилось, Боул, красный от стыда, уселся в одно из кресел и с недовольством потягивал огневиски, но затем постепенно расслабился и даже повеселел.

Тем временем воды Черного озера стояли за окном непроницаемой тьмой, когда остатки компании, слегка захмелевшей от вечерних приключений, разбрелись по своим углам. Я, хоть и участвовала в общем веселье, оставалась трезвой благодаря своей регенерации, избавляющей мой организм от того, что называется спирт.

Теодор, напротив, уже был в том состоянии, когда реальность и фантазия переплетаются, и Гермиона, словно заботливая сиделка, увела парня в его комнату. Между ними явно что-то происходило.

— Думаю, они встречаются или близки к этому, — тихо сказал Гарри, словно прочитав мои мысли, и сел рядом со мной на холодный пол.

— Возможно, — ответила я, кладя голову ему на плечо. Он взял меня за руку, задумчиво рассматривая следы от когтей на моей ладони. — Царапины от когтей волков заживают медленнее, — пояснила я. — К утру пройдет.

— Почему ты рассердилась? — спросил он, его голос звучал мягко, но с ноткой любопытства.

— Ты наверняка знаешь, что моего отца вообще не должно быть в живых, да? — он кивнул, и я продолжила. — Когда я навещала его, он сказал, что мама погибла от проклятия. Я думаю, это произошло в той схватке.

— Почему ты так решила? — спросил Гарри, его пальцы нежно обводили контуры моих временных шрамов, и от его прикосновений по моему телу пробежала дрожь.

— Если между ними была борьба, что видно по его носу, то тогда мой отец сейчас должен был лежать под землей, а не сидеть в тюрьме. И, раз вместо него к праотцам отправилась мать, значит именно в тот момент это и произошло. Хотелось бы знать, да только, кажется, не смогу выяснить, точно не у этого человека.

— Ну, ты можешь подождать до конца года или прямо попросить Барти о встрече с этим параноиком, — сказал Поттер, переплетая наши руки. Как же приятно.

— Да он меня сразу на тот свет отправит, если раскрою его личность. Я еще пожить хочу, знаешь ли, — усмехнулась я и прикрыла глаза. Так уютно мне не было уже давно. — Но, полагаю, выбора у меня все равно нет.

Так мы просидели еще некоторое время, прежде чем разбежаться по своим комнатам. 

10 страница21 ноября 2024, 15:44

Комментарии