Добро пожаловать в Хогвартс
Меня зовут Морриган. Морриган Лестрейндж.
Сегодня — мой первый день в Хогвартсе.
Я сижу в углу купе, наблюдая за проносящимися за окном пейзажами. В поезде шумно — вокруг смеются, болтают, ссорятся дети. Они наивны. Большинство из них понятия не имеют, как устроен этот мир, и уж точно не знают, что настоящая магия — это не игры со светящимися палочками, а сила, подчиняющая других.
Я впервые за пределами поместья. Впервые без него. Без Лорда. Без его холодного, тяжелого взгляда, которым он дарил меня каждый раз, когда я доказывала свою преданность. Без его слов — коротких, отрывистых, но несущих смысл.
Я провожу пальцами по запястью. Под манжетой мантии скрывается метка. Череп и змея. Напоминание о моем предназначении. Я получила ее в десять лет.
"Она готова", — сказал тогда Лорд, и его голос наполнил меня чем-то большим, чем просто гордость. Признание. Я знала, что заслужила его доверие.
Но теперь меня отправили сюда. В этот проклятый Хогвартс.
— Ты в порядке?
Я не сразу понимаю, что вопрос обращен ко мне. Медленно поднимаю взгляд.
Передо мной стоит парень с платиновыми волосами. Ледяные серые глаза. Тонкая ухмылка на губах.
Драко Малфой.
Я не видела его несколько лет. В детстве мы часто проводили время вместе — когда наши семьи встречались на совещаниях, когда взрослые обсуждали важные дела, а нас отправляли в сад или библиотеку. Мы тогда не были детьми в обычном смысле этого слова. Мы наблюдали. Мы впитывали каждое слово, каждую эмоцию взрослых, понимая, что однажды нам придется занять их места.
Но затем мы выросли. Я осталась там, в тени, а он продолжил жить своей жизнью — наследник рода Малфоев, любимец матери, гордость отца.
Теперь он стоит передо мной, и я не могу понять, что читается в его взгляде. Узнал ли он меня сразу? Или ему понадобилось время, чтобы вспомнить?
— Вполне, — отвечаю я ровным голосом.
Драко присаживается напротив, опирается локтями на колени и изучает меня.
— Странно видеть тебя здесь, — говорит он, слегка прищурившись.
— Ты не первый, кто так думает, — усмехаюсь я.
Он качает головой, но ничего не говорит. Мы оба знаем, что он хотел спросить. Почему я здесь? Почему именно сейчас? Что изменилось?
Но Драко не задает вопросов. Он знает, что не получит ответов.
Поезд тормозит, и шум вокруг усиливается. Прибыли.
Я поднимаюсь, поправляя чёрную мантию, скрывающую мою худощавую фигуру, и направляюсь к выходу. Драко идёт рядом.
— В каком ты сейчас статусе? — спрашивает он вполголоса.
— В ожидании.
Он кивает, и мы молча идём к замку.
**
Хогвартс больше, чем я себе представляла. Его величие сложно не признать, даже мне. Каменные стены, освещенные факелами, своды, скрытые в тени, магия, которая пронизывает все вокруг. Она здесь повсюду, живет в каждом кирпиче.
Я стою перед старым стулом, на котором мне предстоит сесть. Вокруг столы, заполненные студентами. Они смотрят на меня с любопытством.
Я не их ровесница. Я старше, но для них — просто неизвестная девчонка, новенькая, пришедшая на пятый курс.
Профессор Макгонагалл зачитывает моё имя.
— Морриган Лестрейндж.
В зале повисает тишина.
Я чувствую, как холодные взгляды профессоров устремляются на меня. Как ученики замолкают, одни — в шоке, другие — в напряжении.
Я выхожу вперед, стараясь держать спину прямо.
Шляпа опускается на голову.
— О-о-о... какая же ты интересная, — раздаётся у меня в ушах её голос.
Я молчу.
— Столько тьмы... столько силы... и столько тайн, — шляпа словно усмехается. — О, но я вижу кое-что любопытное...
— Я не для Гриффиндора, — твёрдо говорю я.
— Конечно, нет, — соглашается шляпа. — Но... что это? Ты и правда хочешь на Слизерин? Или ты боишься оказаться не там, где тебя ждут?
Я сжимаю кулаки.
— Слизерин, — повторяю я.
Шляпа смеётся.
— О, не волнуйся. Ты и так уже знаешь ответ...
— СЛИЗЕРИН! — выкрикивает она вслух.
За столом Слизерина раздаются аплодисменты, но не слишком бурные. Остальные факультеты либо шепчутся, либо молчат.
Я встаю, направляюсь к своему новому месту.
На меня смотрят. Они не знают, кто я.
Я сажусь.
Теперь все начинается.
Я среди них.
Но я не с ними.
Я с ним.
И рано или поздно они это поймут.
