«Полынь незнакомке» («Ямщик»)
Склонялись ветви иссыхающей берёзы
Перед простором выжженных полей,
И опадали листья наземь будто слёзы,
От грохота тяжелых лошадей.
Ямщик спешил на встречу к незнакомке,
Везя в повозке свежую полынь,
Что лично он срывал в безлунные потёмки,
Произнося хваленную гордынь.
-Скачи галопом, если жить не надоело,
Протаптывай копытом чернозём,
Пока не вскочишь на бездыханное тело
И не развеешься блуждающим огнём!
Повисли тучи грозовые над обрывом,
С раскатом грома появилась тень,
Что подтолкнула сильным вихревым порывом
И скинула повозку набекрень!
Постромки разлетелись по дороге.
Кобылы испугавшись побежали прочь.
Забилось сердце ямщика тревогой,
Когда внезапный путник предлагал помочь.
-Я вижу, ты теряешь своё время,
Сказала сгорбленная тень из далека.
-Как тяжело ты носишь своё бремя,
Позволь и внемли доблесть ямщика!
Склонялись ветви иссыхающей берёзы
Перед простором выжженных полей,
И падали на землю её слёзы
Среди холодных граней и камней.
Ямщик спешил на встречу к незнакомке,
Держа руками свежую полынь,
Что он собрал как мелкие осколки,
Его безнравственных гордынь.
-Беги, мой друг, пока здесь не стемнело,
Пока плывут по небу перистые облака,
И тело твоё бездыханное не побледнело,
Беги, пока жива доверчиво душа!
Твердила тень у ложной переправы,
Припав к земле руками заболоченных равнин,
Что выстроились на дороге кучеряво
Поверх продрогших грязных льдин.
Поверх земли и высохшей берёзы,
Ложилась ночь как будто полотно.
Пропитанное скорбью в знак угрозы,
Остынь Ямщик, уже совсем темно.
-Я отнесу полынь знакомой незнакомке.
Пускай растрёпанный букет напомнит обо мне,
И в толстые карманы его скомкав,
Тень растворилась в полной тишине.
