Глава 14
Утро 24 июля 1991 года не предвещало ничего необычного.
Встало летнее теплое солнце, защебетали птицы, на траве появилась утренняя роса.
Гарри проснулся от нежного шепота:
- Гарри, солнышко, вставай, дорогой! - мама гладила его по голове.
Мальчик довольно, как кот объевшийся сметаны, зажмурился, потянулся и открыл глаза. Он увидел слегка расплывчатый силуэт Лили. Ему на нос опустились очки и мамино, такое родное и веселое лицо стало четким.
В приоткрытое окно комнаты дул свежий летний ветерок. В комнату, почти задевает рогами потолок, вошел гордый олень.
- И тебе доброе утро, папа, - улыбнулся Гарри, когда олень ткнулся мордой ему в щеку.
Лили, наблюдая за мужем, тихо посмеивалась.
Олень превратился в Джеймса Поттера.
- Ну что, Сохатик, поднимайся и завтракать! - отец потрепал Гарри по голове.
Спустя 10 минут, спустившись на кухню, Гарри с непонятным выражением лица сидел за столом с концертом в руках. А потом...
- Я. Еду. В Хогвартс!! - Мальчик бегал по дому, размахивая письмом и радостно прыгал.
- Сегодня едем в Косой Переулок! - провозгласил Джеймс.
Гарри остановился и у него загорелись глаза.
Он никогда там не был. Родители оставляли его дома, а на вопрос "почему? " Отвечали:
- Чтобы не портить первое впечатление!
~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'
Сейчас у "Дырявого Котла" Стояла молодая семья. Они вошли в кафе, поздоровались с его хозяином, несколькими знакомыми посетителями и вышли на задний "двор" Заведения.
Зачем-то посчитая кирпичи на стене он постучал по нему палочкой и стена стала разъехжаться, как открывающиеяся двери.
Гарри восхищенно ахнул. По одной длинной аллее ( от автора- мне она напоминает Арбат) ходило множество волшебников, в лавках продавались котлы, метлы, ингредиенты зелий, волшебные животные, книги, хрустальные шары и самое главное - волшебные палочки!
У Гарри просто глаза разбегались.
- Идем в "Грингостс"! - торжественно сказал Сохатый и отправился в сторону огромного Кривого здания, где висела гигантская табличка: «Банк "Грингостс"».
Гарри и Джеймс пошли за золотом, а Лили решила остаться на улице.
- Не люблю я этих гоблинов, Джим, идите без меня. Я пока зайду в аптеку за ингредиентами в лабораторию.
С каждой минутой радость и удивление Гарри с невероятной скоростью росло и росло.
А эмоции от семейного сейфа Поттеров нельзя было описать, особенно после слов Лорда Поттера:
- Это только детский Сейф.
У наследника дневного рода просто взорвался мозг. А это только Грингостс.
××××××××××××××××××××××××××××××××
Чем ближе была покупка волшебной палочки, тем шире была улыбка и тем больше было волнение мальчика. Волновался он по двум причинам:
Во-первых - покупка первой(!) палочки действие само собой очень волнительное.
А во-вторых - окутывала тревога и, возможно, некий страх, что его не выберет ни одна палочка.
В магазине Мадам Малкин Гарри встретил Драко Малфоя, которого он знал с некоторых светских приемов, устраиваемых его, Драко, семьей.
А в магазине сов Гарри купили подарок к будущему дню рождения - белоснежную полярную сову с пронзительными янтарными глазами и невероятно приятным пушистым оперением.
А вот и "Олливандер"
Зайдя в магазин, Гарри услышал колокольчик, оповещающий о посетителях.
- Добрый день?! - позвал Джеймс.
- Мистер Олливандер! - подала голос Дили.
В дали комнаты раздался тихий скрип и шум колесиков. Это оказался сам продавец.
Перед ними стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак
— Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри.
— О, да. — Старичок покивал головой. — Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, вашей матери, - он посмотрев на Лили, улыбнулся и продолжил,- Кажется, только вчера вы были у меня, покупали свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.
Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри ужасно захотелось отвернуться просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе. — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений, - он взглянул на Джеймса,- Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсе так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.
Мистер Олливандер стоял так близко к Гарри, носы почти соприкасались. Гарри даже видел свое отражение в затуманенных глазах старика.
Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.
— Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой.
Гарри внезапно осознал, что линейка сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.
— Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.
Гарри взял палочку в правую руку и немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.
—Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.
Гарри попробовал—хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера
— Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.
Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел.
—А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.
Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер.
И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.
— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно.
Родители улыбались.
Мистер Олливандер упаковал палочку, Джеймс расплатился и чета Поттеров вышла из магазина с невероятно довольным Гарри.
================================
Сову нарекли Хедвиг. Это имя Гарри вычитал в Истории Магии. Когда Гарри садился читать учебники Джеймс театрально вздыхал и, возведя глаза к потолку, говорил:
- Ну весь в Лунатика!!
/////////////////////////////////////////////////////////////////
Ну вот так как-то...
Да, скорее всего Косой переулок произвел не такое впечатление и волшебный антураж, как хотелось бы.. Но я старалась)))
Следующая глава будет завтра!
Чмоки😘
