Глава 55-57
Глава 55.
Если бы Бай Чжэнсян знал, что у Бай Янь есть такой феникс, то никогда бы не выгнал ее из дома Бай. Потому что все, что имеет девушка, автоматически бы попало ему в руки.
Разве это не настоящая пощечина в лицо?
"Преднамеренно?" Бай Янь уставилась на него: "Ты действительно считаешь, что достоин?"
"Ты…" Бай Чжэнсян снова хотел ударить Бай Янь, но тут же был остановлен огненной птицей. "Дочка, моя дорогая дочурка, я же пошутил. Ну как я мог разорвать наши семейные узы?"
И в этот момент Нангон Ю тоже опомнился. Услышав слова своего тестя, он тут же изменил свое решение.(Повернул на 180 градусов)."Семья должна быть единой. И поскольку лорд Бай простил тебя, то я, будучи судьей, аннулирую прошлое заявление."
На самом деле Нангон Ю сам не понимал, зачем он это сделал. Такое чувство, что прошлая Бай Янь и девушка перед ним были совершенно разными людьми. Как будто это другой человек, в чьем сердце нет для него места…
Чувствуя неприятное сковывающее чувство в груди, Нангон Ю кое-что понял. Из-за Ди Канга его считали за пустое место. Но ведь этот человек не более чем титулованный принц!
Но внезапно раздался глубокий подавляющий голос.
"Кажется, вы не слышали, что я сказал!"
Бай Чжэнсян побледнел от испуга. Он совершенно забыл об этом ужасающем человеке!
"Папа, я хочу этого феникса." Дергая за рукав отца, Бай Чжи совершенно не обращала внимание на ситуацию и продолжала просить вещи, которые ей не принадлежат. "Пусть она отдаст его мне, у меня должен быть такой."
Немного успокоившись, Бай Чжэнсян перевел взгляд на серебристо-фиолетовую фигуру. "Лорд Канг, это дела моей семьи, Вы…"
Но прежде чем он договорил, пробирающий до костей холодный смех прервал его.
"Значит, ты думаешь, что можешь выгонять и возвращать меня, когда тебе вздумается? Кто ты такой? И за кого ты меня принимаешь? Ты утверждаешь, что ты мой отец, но ты хоть раз выполнял свои обязанности?" Бай Янь медленно и уверено пошла в сторону Бай Чжэнсяна, а в это время все ужасные воспоминания всплыли в ее памяти.
Конечно, все воспоминания достались ей от прошлого владельца тела. Но она все равно воспринимала те времена, как часть своей собственной жизни.
"Все эти годы, вы просто растрачивали приданое моей матери, и ни разу не позаботились обо мне или брате. Тогда я был робкой, и никогда никого не ненавидела. Когда я и мой брат чуть не умерли от голода и холода, что ты сделал? Я пришла к тебе за помощью, а ты просто выгнал меня, сказав, что я лгу!"
"Бай Янь…"
У лорда Лан пересохло в горле, и заслезились глаза. Он никогда не подозревал, что его внуки переживут такие несчастья. Он думал, что Бай Янь просто никогда не помогали и не поддерживали. Но голодать зимой, да еще и в детстве? У него вновь разболелось сердце, он же ничего не знал и не сделал за все эти годы!
"Тогда я была молода, и еще не знала, как защитить себя. Если ты не веришь мне, спроси у своих поваров. Им было приказано конфисковать нашу еду!"
Ошеломленный Бай Чжэнсян, действительно, не знал. Не то чтобы он не испытывал отцовских чувств к Бай Янь и Бай Сяо, но после постоянных жалоб жены, его эмоциональная привязанность постепенно ослабевала, переходя в гнев и ненависть.
Независимо от того, как он будет оправдывать себя, остается один неизменный фактор – он ни разу, не проверял, правдивы ли слова его жены.
"Отец, не верь этому вздору…" Бай Чжи стала беспокоиться. Угрожающе взглянув на Бай Янь, сказала: "Она пытается разрушить нашу семью…"
Глава 56.
"Чжи, уходим." Отблеск сомнения можно было прочитать в глазах Бай Чжэнсяна: "Бай Янь, если я узнаю, что ты солгала мне, то я не позволю тебе так просто уйти!"
Высказав эту угрозу, он силой потащил к выходу Бай Чжи.
"Этот ублюдок Бай Чжэнсян действительно считает, что я настолько стар, что позволю ему делать все что вздумается." Очевидно, Лорд Лан все еще был зол: "И ты(Бай Янь), не думай, что я прощу тебя только потому, что ты подарила мне Пламенного Феникса!"
Услышав эти слова, Бай Янь сильно удивилась: "Дедушка, а я в чем провинилась?"
Прищурившись одним глазом, Лорд Лан начал кряхтеть и пыхтеть, словно хотел сдуть всех из зала: "Если вы были голодны, то почему не пришли к нам за помощью? Разве я не твой дед? Разве я не отец твоей матери? Как вы могли позволить кому-то из семьи Бай запугивать вас?"
Не найдя слов, Бай Янь безмолвно стояла. Она же не могла сказать, что в то время это была не она, а другой человек, так ведь?
"Лан Ю!" Прокричал лорд Лан.
"Отец, что-то не так?" Лестно улыбаясь, спросил Лан Ю.
Совершенно никак на это не среагировав, Лорд Лан взглянул в глаза своему сыну: "Вот как ты заботишься о детях своей родной сестры? Так ты управлял домом, пока я болел?"
"Ты…" глядя на своего бесполезного сына, Лорд Лан настолько разозлился, что даже забыл, что хотел сказать: "Разве ты не мог отправить кого-нибудь, дабы получить информацию?"
С тех пор как Лан Юэ(мать) скончалась, Лорд Лан был прикован к постели. Поэтому все дела Дома легли на плечи его сына. Многие годы Лорд Лан думал, что Бай Чжэнсян был хоть немного, но благодарен за поддержку. Но он никогда не ожидал, что к его внукам будут так жестоко относиться. Это точно его вина…
"Почему ты до сих пор здесь?" Старый Лорд Лан пнул своего сына по заднице: "Поторопись и приготовься! С сегодняшнего дня, и до тех пор, пока жив мой дом Лан в этом королевстве не будет места дому Бай!"
Лорд Лан выбрал удачное время, со всеми этими гостями на банкете. Теперь каждому из них придется пересмотреть свои приоритеты в пользу какой-либо стороны этого конфликта.
Несколько лет назад, Дом Лан очень сильно сдал свои позиции, из-за того, что тогда заболел Старый Лорд. Но сейчас он в полном здравии, да и в придачу теперь в его доме есть Демонический зверь небесного ранга. Все это ставит семью Лан в один ряд с самыми влиятельными и сильными семьями королевства.
Однако…
Кронпринцесса – это Бай Роу, что ставит семью Бай на порядок выше дома Лан.
Не стоит обманываться тем, что Бай Янь стала фавориткой Ди Канга. Королевская семья никогда не позволит Суверенному принцу жениться на такой 'нечистой' девушке. Кроме того, ходят слухи, что Его Величество Король хочет женить Ди Канга на ком-то из дома Бай…
"Бай Янь, откуда у тебя этот феникс?" Держа за руку свою внучку, старая мадам Лан мило улыбалась.
"Я спасла ему жизнь, поэтому он теперь служит мне. И считаю, что это отличный подарок на день рождения дедушки."
Такая история была более правдоподобна, чем если бы она сказала, что силой покорила небесного феникса… Кроме того, у всех на слуху было то, что демонические звери очень благодарны своим спасителям. Поэтому гости сразу поверили в это.
"Сестричка(кузина)." Улыбаясь Лан Сяоюнь максимально сладко сказала: "У меня тоже скоро день рождения, может быть, ты и мне подаришь несколько Демонических зверушек?"
Глава 57.
Бай Янь, не задумываясь, кивнула: "Хорошо, какого Демонического зверя ты хочешь?"
"Лисичку, я люблю лис! Они пушистые и милые."
Лису?
Легко.
Нежно улыбнувшись, Бай Янь ответила: "Когда настанет время, я принесу несколько лисичек, и ты сможешь взять любых, которые тебе понравятся."
У нее и так слишком много лис, что следуют за ее сыном, поэтому не будет никаких проблем, если ее кузина возьмет себе несколько.
Это вызвало настоящую волну в кругу ее семьи, но более интересно было, то что Ди Кангу пришла в голову одна идея, и он кровожадно улыбнулся, глядя на Бай Янь.
В итоге заметив этот взгляд, Бай Янь сама поняла, что сглупила.
Черт!
Как она могла забыть о том, что он все еще здесь?
"Лисы?"
В панике Бай Янь начала придумывать оправдания. Но Ди Канг был уже слишком близко и, услышав его холодный тихий голос, по ее телу пробежали мурашки.
"Я тоже не прочь взглянуть на этих лисиц…"
Бай Янь хотела что-то сказать, но ее прервал громкий взрыв. И в центре зала вновь появились серебряные волки и трон.
Игнорируя всех, Ди Канг сел на свой трон и как прежде, исчез в ночном небе.
"Кузина, так вы с знакомы с Лордом Кангом?" Лан Сяоюнь игриво спросила. "Эта Бай Чжи так долго мечтала об этом человеке. Так приятно увидеть ее разбитой!"
Особенно в тот момент, когда Ди Канг обнимал Бай Янь. По непонятным причинам девушка решила, что они отличная парочка.
"Дядя, моего брата не было на банкете?" Бай Янь спросила у Лан Ю.
Он немного вздрогнул, но все же кивнул: "Да, он так и не явился."
Бай Янь немного нахмурилась . Ее брат не тот человек, который пропустит такое важное мероприятие.
Этого не может быть… что-то случилось?
"Дядя, можешь отправить кого-нибудь узнать, как он? У меня еще есть незаконченные дела."
"Хорошо." Лан Ю кивнул. "Но что ты собираешься сделать?"
Злобно улыбнувшись, Бай Янь повернулась к Лан Сяоюнь(кузина): "Не хочешь сделать со мной нечто большое?"
Возбужденным голосом девушка завизжала от волнения: "Да, хочу! Пойдем кузина!"
"Тогда пошли."
Взяв Лан Сяоюнь за руку, Бай Янь потащила ее вдоль домов и улиц.
….
Уже была поздняя ночь, но по улицам в одиночестве бродила одинокая фигура. Это была никто иная, как Бай Чжи, пинающая камушки на своем пути. Всякий раз, когда она вспоминала Ди Канга и Бай Янь, ревность, словно стая тысяч муравьев, съедала ее изнутри.
В этот момент…
Она увидела фигуру, так же в одиночестве, стоявшую под лунным светом.
"Бай Янь!"
Благодаря тусклому свету, она смогла разглядеть это ненавистное ей лицо. И сквозь скрежет она спросила: "Почему ты здесь?"
"Тебя должно волновать не это, а то сможешь ли ты спокойно вернуться домой."
Медленно и верно Бай Янь стала приближаться, в этот раз ее улыбка стала пугающей и зловещей.
"Бай Янь, что ты пытаешься сделать?" Бай Чжи в страхе неосознанно отступила назад…
