Глава 41-45
Глава 41. "Банкет (2)"
После этого Бай Сяо бросил последний взгляд на близких ему людей.
.......
"Ох, НЕТ! Я забыл отдать подарок дяде." Бай Сяочень ударил себя по лбу.
Маленький негодяй приготовил подарок своему дяде, но кто мог подумать, что он напрочь забудет об этом.
"Сяочень, я буду в доме Лан некоторое время, поэтому если придет Тетя Хуа (Цветок), пусть ищет меня там."
Бай Янь нахмурил брови. Как-то странно. Никто из Цветочного Борделя так и не пришел ее навестить.
.....
В это же время в Доме Бай, Ю Ронг подавала чай Бай Чжэнсяну: "Дорогой, не издевайся над своим телом. Сходи, отдохни."
"Нет...Жена, иди подготовь подарок. Мне нужно навестить кое-кого."
"Муж?" Ю Ронг не понимала, что происходит.
"Недавно, усадьба, принадлежавшая Секте Тень Луны была продана. Говорят, что новый хозяин - Цветочный Бордель."
Ошеломленная этой новостью, Ю Ронг заинтересованно смотрела на мужа.
Она знала и о Секте Тень Луны и о Цветочном Борделе. С первого взгляда можно было подумать, что это какие-то мелкие организации. Но на самом деле они ничем не уступали королевской семье.
Очевидно, что Секта- Тень Луны была очень опасной и бесчестной организацией, славившейся своей наемнической деятельностью. Что касается Цветочного Борделя - это места разврата и наслаждения, но их способ сбора информации достиг мирового масштаба.
Что касается Бай Чжэнсяна, этот проблема не могла обойти его стороной, ведь он купил свой собственный особняк, только из-за близкой связи с Сектой. Он намеревался использовать близость с этой организацией, но их человек так и не появился. А сейчас тем особняком владеет Бордель..
"Муж мой, какой подарок мы должны сделать?" Ю Ронг полностью сконцентрировалась, уделяя максимум внимания этому делу.
"На твое усмотрение."
Едва он договорил, как распахнулась дверь и в комнату вбежала девушка, тут же прыгнувшая в объятья Бай Чжэнсяна.
"Чжи, что случилось?"
Эта девушка безумно любила его как отца, поэтому у него не было никакого желания наказывать ее за то, что она ворвалась так бесцеремонно.
"Отец." Бай Чжи подняла свое заплаканное лицо: "Бай Сяо сговорился с женщиной и ребенком! Этот коротышка подставил меня, и, зная это, Бай Сяо все равно помог этому жалкому ребенку запугивать меня! Посмотрите! Эти травмы я получила из-за них!"
Только сейчас Бай Чжэнсян заметил царапины на своей драгоценной дочери. И впал в ярость: "Как посмел Бай Сяо сделать такое! Когда он вернется, немедленно приведите его ко мне!"
Злой проблеск вспыхнул в глазах Бай Чжи. То, что произошло сегодня, позволит ей разорвать этого мелкого ублюдка на куски.
"И этот маленький бастард! Папочка, ты должен поймать этого маленького грубияна, чтобы я могла наказать его!"
"Не волнуйся, отец все решит." Бай Чжэнсян настолько разозлился, что даже кости стали трещать.
Ему не нравился Бай Сяо с самого начала. И если бы не тот факт, что он его единственный наследник, он бы не потакал ему так долго.
И теперь он помог незнакомому человеку, вместо своей сестры? Если Бай Чжэнсян не преподаст урок сыну то, тот может забыть, что его фамилия Бай!.
"Муж мой, успокойся." Ю Ронг попыталась успокоить мужа, обнимая его: "Сяо - твой сын. Вернулась Бай Янь и дом Лан проводит банкет. Если Бай Сяо пострадает, люди подумают, что мы плохо обращаемся с ним."
Глава 42. "Банкет (3)"
Немного расслабившись, Бай Чжэнсян потихоньку избавлялся от гнева.
"Хмф, но после он должен пойти в зал предков, пусть подумает над своим поведением. После банкета я сам ним разберусь."
То, что сказала Ю Ронг - правда. Если они сейчас накажут парня(Бай Сяо), люди подумают, что он- отец, который плохо относится к своим детям.
Но когда банкет подойдет к концу, больше не будет причин сдерживаться.
......
После того как Бай Сяо покинул дом своей сестры, он не спешил вернуться в дом Бай, вместо этого посети дом Лан, дабы сообщить дедушке о том, чего хочет Бай Янь. И только после этого он вернулся домой.
Без каких-либо инцидентов, как только он переступил порог дома, к нему подбежал слуга и сообщил, что Бай Сяо должен прийти в зал предков. В обычной ситуации он бы сопротивлялся, но не сегодня. Сегодня он должен встретиться с этими людьми лицом к лицу.
В ближайшие дни, известие о том, что дом Лан пригласил семью Бай на банкет, распространились по всему королевству. Также приглашения получили многие организации и силы этого мира.
Конечно, как бывший жених, Нангон Ю, тоже хотел посетить банкет. Он думал, что его обязательно пригласят. Он ждал, ждал, до самого банкета...но никто так и не принес ему приглашение.
"Ваше Высочество." Из-за его спины раздался мягкий голос.
Увидев кто это, Нангон Ю осторожно обнял девушку: "Любимая, ты не знаешь? Бай Янь вернулась?"
Почувствовав небольшую дрожь своей жены, он быстро пожалел о сказанном: "Я знаю, ты многое пережила в доме Бай. Но не бойся никто не сможет снова навредить тебе."
"Ваше Высочество." Опустив голову, Бай Роу начала плакать: "Характер Бай Янь дерзкий и злобный, плюс она по уши влюблена в Вас, поэтому она никогда не простит меня за то, что я украла Вас у нее."
"Что за вздор? Как это ты украла меня? Мы любим друг друга, поэтому Бай Янь не на что надеяться." Нангон Ю не испытывал никаких чувств к своей бывшей невесте. "Тем более не забывай, ты теперь кронпринцесса, мать моего ребенка. Помимо моей матери нет более почетной женщин, чем ты."
"Это не совсем так." Горько улыбнувшись, она тяжело покачала головой: "Я знаю Бай Янь. Она любит извращать правду. Узнав, что мой статус выше чем ее, она без зазрения совести оклеветала мою семью. Например, то что она потеряла девственность - это моя вина. А затем, она скажет, что сбежала шесть лет назад из-за того, что моя мать якобы пыталась продать ее из-за жадности. Она обвинит всех и каждого."
Будучи накормленным всей этой ложью, лицо Нангон Ю постепенно потемнело, а глаза горели от гнева.
"Моя любовь..." Говоря это, Бай Роу нежно держала мужчину за руку: "Мне все равно, что мир скажет обо мне. Я только беспокоюсь о том, что вы с сыном думаете обо мне. Пока вы верите мне, этого достаточно."
Под этим ласковым взглядом, Нангон Ю постепенно успокоился: "Как я могу не верить тебе? Не верить дому Бай? Бай Янь порочна и я это знаю. Она никогда не сможет сравниться с тобой. Кроме того, кто поверит, что дом Бай пытался продать своего собственного ребенка? Как смешно..."
Парень саркастично добавил: "С таким грязным и порочным телом, сомневаюсь, что кто-нибудь купит ее даже за несколько серебряников."
"Дорогой..."
Эти слова мгновенно растопили сердце девушки. Глядя на девушку, зарывшуюся у него на груди, Нангон Ю мягко сказал: "Роу, позже я собираюсь посетить дом Лан."
Глава 43 "Банкет (4)"
Подняв взгляд, Бай Роу выглядел слегка напряженной: "Ваше Высочество, вы хотите увидеть Бай Янь? Это из-за того, что она самая прекрасная девушка в королевстве. Даже если вы захотите взять ее в жены, я не буду против.
"Любимая, ты слишком добра." Поцеловав ее в лоб Нангон Ю продолжил: "Не волнуйся, девушка потерявшее свое целомудрие никогда не завоюет даже моего взгляда. Я только хочу проверить как она. После стольких лет в одиночестве, она наверняка потеряла свою гордость, и сейчас она лишь тень прежней себя."
В прошлом Бай Янь, возможно, и была стройная, но у нее точно не бледная и тощая. Напротив, была очень привлекательна, со здоровым блеском.
Однако, на протяжении всех этих лет она в одиночку заботилась о сыне. В таких условиях не будет ничего удивительного, если ее красота увянет.
Вдохновленная этим Бай Роу улыбнулась: "Тогда я буду ждать твоего возвращения..."
В последний раз поцеловав свою жену в щечку, Нангон Ю слез с кровати: "Кто-нибудь, приготовьте экипаж, я собираюсь посетить дом Лан!"
Должно быть причина почему он не получил приглашение, кроется в том, что Бай Янь не хотел разжигать пламя старой любви. Если это так, то определенно стоит пойти!
Я заставлю, Бай Янь понять, что она потеряла, предав меня!
....
Резиденция Ланю
За главными воротами раскинулся бесконечный ряд разносортного экипажа.
С тех пор, как заболел лорд Лан, их дом казался безжизненным. Хотя все эти гости приехали, только для того, чтобы высмеять хозяина.
В данный момент, три человека с любопытством глядели на дверной проем в конце главного зала.
Вскоре появилась ослепляющая обворожительная фигура в красном платье.
"Дорогая, ты пришла." Мадам Лан тихонько похлопывала по свободному месту, приглашая девушку на ее место.
Не будучи сентиментальной, Бай Янь изящно села рядом с бабушкой.
"Пойдем, я представлю тебя," мадам Лан взяла ее за руку. "Это, твой старший кузен Лан Шаолин, ему двадцать с чем-то. А это младший Лан Шаоян, вы с ним приблизительно одного возраста. Они были в отъезде, поэтому ты встретила их только сегодня. Что касается кузины Лан Сяоюнь. Из-за травмы она лечилась за городом."
Слегка улыбнувшись, Лан Шаолин возразил: "Бабушка, тебе не стоила нас так подробно все описывать. Хотя наша кузина мало контактировала с нами, она все же часть нашей семьи. Она наверняка что-то, да слышала о нас."
"Хаха, ты прав, я и забыла." Мадам Лан радостно засмеялась: "Ох, дорогой, видимо я сглупила."
Улыбнувшись, Бай Янь ничего не сказала, ведь ей была известна обстановка в доме Лан. Единственное чего ей не хватало, так это личной встречи с ними.
Глава 44. "Банкет (5)"
"Кузина," Лан Шаоян добродушно улыбнулся: "Добро пожаловать домой, теперь ты часть нашей семьи Лан. И если кто-нибудь станет тебе докучать, просто скажи мне, твоему брату, и я тотчас изобью обидчика."
"Спасибо тебе, брат." Сияющая улыбка Бай Янь заставила этого молодого человека покраснеть от смущения.
"Хей." Лан Сяоюнь внезапно подбежала к Бай Янь, это выглядело слегка самонадеянно. "Ты же сестра Бай Чжи, верно? Скажу прямо, если я сражусь с ней в будущем, даже не думай встать на ее сторону."
Это молодая девушка, хоть и была несдержанна, но плохой ее точно не назовешь. Ей просто не нравится Бай Чжи и ее фальшивое лицо.
"С чего бы мне ей помогать?" Слегка дернувшись, Бай Янь спросил с замешательством.
В этот раз уже Лан Сяоюнь была шокирована: "Разве она не твоя сестра?"
Никто кроме Бай Янь и ее брата, не знали, как жестоко с ними обращались в доме Бай. Поэтому ничего удивительно, что Лан Сяоюнь была так шокирована.
Хлопнув по коленям, как будто что-то вспомнила, мадам Лан сказала: "Я забыла вам рассказать."
А после, старая мадам начала рассказ о том, как бедную девушку хотела продать жестокая и отвратительная мачеха(Ю Ронг).
Услышав столь ужасную историю, молодые наследники дома Лан, не могли даже в кошмаре такого представить.
"Бедный ребенок." Донг Роулан(тетя) пыталась вытереть свои слезы: "Почему ты не сказала нам раньше? Серьезно, как Сяо все эти годы мог скрывать эту боль?"
Полным тепла голосом она продолжила: "Твоей мамы больше нет, поэтому позволь мне, твоей тете, позаботиться о тебе. Что бы не произошло, тебе больше не о чем беспокоится, пока ты в доме Лан, никто не посмеет продать тебя."
Чувствую всю теплоту этих слов, Бай Янь поняла, что гораздо лучше быть вместе со своей семьей, нежели в одиночку противостоять целому миру.
Опомнившись, Лан Сяоюнь смутилась от чувства вины: "Мне очень даль, я даже не думала, что ты столько пережила. Не волнуйся, в следующий раз мы вместе сможем избить Бай Чжи."
"Это уже чересчур!" голос Лан Шаолина был полон гнева (младший из братьев): "Они отняли приданое тети и еще утверждают, что сестра высасывает кровь из их дома Бай? Непростительно!"
Даже всегда спокойный Лан Шаолин повысил голос: "Мама, бабушка, я согласен с братом. Мы не можем так все оставить, мы должны добиться справедливости."
"Хорошо, раз вы все пришли к единому мнению..."
Мадам Лан уже хотела огласить окончательное решение, как Бай Янь ее остановила: "Бабушка, у меня уже есть план. Я сама с этим справлюсь."
Услышав это, мадам Лан не осталось ничего кроме, как отступить. А затем она шепот сказала Бай Янь: "Поскольку это твое решение, я уважаю его. Однако, если тебе понадобится помощь, сразу скажи нам. Я не выдержу, если все станет, как прежде."
Даже если дому Лан придется выступить против императорской семьи, они не отступят.
"Матушка." Донг Роулан решила сменить тему: "Большая часть гостей прибыла, почему бы не поприветствовать их?"
Кивнув, мадам Лан легонько потянула за собой молодую девушку (Бай Янь): "Дорогая, пойдем. Сегодня дом Лан покажет миру, как ты прекрасна."
Глава 45. "Банкет (6)"
Естественно, внутренний зал был закрыт для чужаков, поэтому никто из гостей пока не видел Бай Янь, поэтому мадам Лан потащила ее за собой.
Но перед этим Лан Сяоюнь спросила: "Эй, ты и правду излечила дедушку? Я слышала от отца, что ты стала учеником алхимика четвертого ранга."
"Ммм." Бай Янь ухмылялась, подтверждая это.
Светящимися от волнения глазами, молодая девушка спросила: "Тогда, ты можешь научить меня?"
Бай Янь неосознанно кивнула головой: "Я могу научить тебя, но сможешь ли ты чему-нибудь научиться, зависит только от твоего таланта."
От этого Лан Сяоюнь взволновано вздрогнула, но уже через секунду вновь вернулась к своему гордому виду.
Бай Чжи, ну и что с того, что ты сестра кронпринцессы? На моей стороне Бай Янь, а значит мой граншифу - алхимик четвертого ранга!
После нескольких неудачных опытов в прошлом, Лан Сяоюнь поняла, что она не очень талантлива в этой области.
Однако, благодаря Бай Янь она может стать номинальным учеником!
Ну и что? Подумаешь, у нее нет таланта. Но титул номинального ученика сделает ее равной по статусу с Бай Чжи!
......
Дом Лан, банкетный зал.
"Его Высочество, кронпринц, прибыл!" Объявил один из слуг, и тут же весь шум будто исчез.
Кронпринц?
Он тоже здесь??
Он пришел, чтобы высмеять Бай Янь? В конце концов, она его бывшая невеста...
"Кто пригласил его?" Лан Ю слегка наморщился.
Осторожно, с дрожью в голосе один из стражей ответил: "Ваш покорный слуга предупредил всех, не приглашать его. Не думаю, что это кто-то из наших."
Если никто не приглашал его, почему тогда он пришел?
Лан Ю стало немного не по себе. Он не забыл сколько вреда королевская семья причинила его племяннице.
Все говорят, что у нынешней кронпринцессы были преждевременные роды, но если это правда, то, как у нее мог родиться здоровый ребенок? Лишь самые невежественные люди поверили бы в эту чушь.
"Лорд Лан(это обращение к Лан Ю), вы же не будете винить меня за то, что я пришел без приглашения, так ведь?" Нангон Ю раскрыл веер, словно какой-то ученый. "Я слышал, что твой отец крайне тяжело болен. Поэтому я пришел, чтобы увидеть его, пока не стало слишком поздно."
Сжав ладонь в кулак, Лан Ю раздраженно ответил: "Мой отец прекрасно себя чувствует, не стоит беспокоиться! В любом случае, боюсь цель вашего визита слишком порочна, поэтому, простите меня, но я считаю наш дом это не то место, в котором вам рады."
Сейчас, о том, что старый лорд выздоравливает, знают только в кругу дома Лан. Тем не менее, резкие слова Лан Ю вызвали недовольство у Нангон Ю. И как только он хотел что-то сказать, прогремело новое объявление.
"Его Высочество, Суверенный Принц прибыл!"
Суверенный принц?
В этот раз и Лан Ю и Нангон Ю, оба были застигнуты врасплох. Ошеломленные этими словами они немедленно обернулись, дабы найти этого опасного человека.
Этот Суверенный принц был какой-то высокомерный и отстраненный. Он никогда не появлялся ни на каких банкетах или встречах. Поэтому Лан Ю также не отправил ему приглашение.
Что здесь происходит? Что это значит?
