11 страница13 апреля 2025, 00:43

Глава 11. Госпожа Лин Ван, снова сражается.

Глава 11. Госпожа Лин Ван, снова сражается.

Сейчас самое напряженное время для сельского хозяйства, и все семьи спешат собирать рапс и яровую пшеницу.

В верховьях долины Юэхуа обычно нет людей, и теперь не видно даже призрака.

Лин Цзинсюань выпустил Источник Полумесяца через ручей, частично перекрыв его.

Рыбы всех размеров плавали в Источнике Полумесяца группами, некоторые даже весили более десяти килограммов.

Лин Цзинсюань так счастливо улыбнулся, что наклонился и поднял большую рыбу в деревянную бочку.

Большое ведро быстро наполнилось.

Жаль, что Источник Полумесяца может привлечь рыбу, но не может удержать рыбу. Как только он убрал Источник Полумесяца, вся рыба оказалась на берегу.

Глядя на рыбу, разбросанную по земле, Лин Цзинсюань захотелось создать десятки деревянных бочек.

Положите их все обратно и просто путешествуйте один день. Он почти одержим деньгами. Все это вызвано бедностью.

«Да, поскольку ты станешь основным доходом нашей семьи, я отправлю тебя обратно».

Не имея другого выбора, Лин Цзинсюань снова выпустил Источник Полумесяца. На этот раз он непосредственно перекрыл источник Полумесяца в долине Юэхуа.

Лишь часть его остается дойти до берега, ожидая, пока выброшенная на мель рыба снова поплывет обратно.

Он просто убрал источник «Полумесяц», взял ведро, полное рыбы, и пошел обратно.

"Бах-бах..."

«Открой дверь, Лин Цзинсюань, ублюдок, открой мне дверь...»

Обычно ветхий и заброшенный дом сегодня был на удивление оживленным. Вскоре после ухода Лин Цзинсюань к шаткой деревянной двери пришла деревенская женщина с лицом, опухшим, как голова свиньи.

Семья из трех человек отчаянно постучала в шаткую деревянную дверь, два Колобка испугались. Их лица побледнели, и они дрожащими руками обняли друг друга, подчиняясь инструкциям Лин Цзинсюань и отказываясь открыть дверь, но...

Родители *ДаВа, что вы делаете? ( Дава- до словно Большой Ребенок)

Вы издеваетесь над моим сыном, сиротами и вдовцом?»

Внезапно раздался громкий женский голос, и стук в дверь наконец прекратился. Два Колобка посмотрели друг на друга, Лин Вэнь похлопал брата по руке и осторожно притянул его ближе к двери.

«О, как мы смеем запугивать его, невестка Лин, этот твой монстр действительно способный.

Посмотри на раны на моем лице. Все они были причинены им вчера. Мой муж специально нанял рабочего, чтобы он привез меня сюда сегодня , чтобы просто добиться справедливости для меня.

Если эта бесстыдная сука Лин Цзинсюань посмеет ударить меня, я с ним не закончу так просто.

Свиноголая женщина уперла руки в бедра и заревела странным голосом. Мужчина, стоящий позади нее, тоже выглядел дерьмово.

Он лучше, чем кто-либо другой, знал, что такое его собственная жена, но, в конце концов, она была еще и его женой. Как он мог позволить этому случиться? Чтобы кто-то случайно избил ее? Особенно монстр Лин Цзинсюань.

«К черту дерьмо твоей матери,

Кто в деревне Линцзя не знает, что Цзинсюань моей семьи не в себе последние несколько лет?

Ничего страшного, если ты не будешь его запугивать. Когда наступит его очередь запугивать тебя?

Невестка, надо поступать по совести.

Ты сказала, что это мой Цзинсюань избил тебя?

Кто знает, может быть, это какая-то другая дикая кошка или собака, а ты намеренно возложила вину на Цзинсюаня! "

Миссис Лин Ван( мать гг) держит руки на бедрах и ведет себя даже более агрессивно, чем свиноголовая женщина.

Говорят, что материнство делает тебя сильнее. Раньше она выглядела довольно хорошо. Лин Чэнлун не смог бы на ней жениться. Пять лет назад старику невозможно было выгнать ее старшего сына из дома одним словом.

Именно из-за Лин Цзинсюань она постепенно стала такой. Если бы она не рисковала своей жизнью, чтобы защитить Лин Цзинсюаня и его детей, как открыто, так и тайно, они бы давно умерли бы.

Жители деревни запугали его до смерти, и то же самое произошло и сегодня. Изначально она планировала приехать сюда позже, но Тивази, который всегда хорошо дружил с ее двумя внуками, выбежал на поле и в паник сказал ей, что кто-то снова пришел искать проблемы, поэтому она бросила серп и поспешила сюда.

«Это ты пердишь. Если ты посмеешь оскорбить мою невиновность, я буду драться с тобой».

Старшая дочь была так зла, что засучила рукава и притворилась, что бросилась ссориться с ней.

Лин Ван не был беззаботным человеком: «Я боюсь тебя? Я оскорбляю твою невиновность? Ты чертовски невиновна. ?"

Кто не знает, что Мать Да Ва намеренно позволила другим разрушить ее невинность, чтобы выйти замуж за своего мужчину?

Хотя у нее хватило наглости сказать это, она была слишком смущена, чтобы слушать.

«Сука, я разорву тебе рот на части».

«Не обижай нашу бабушку».

Старшая женщина была так зла, что бросилась к Лин Ван. Ее мужчина не смог ее удержать, даже если попытался ее потянуть.

Закрытая деревянная дверь позади нее внезапно открылась, и два Колобка бросились один за другим и раскинули руки, закрывая лицо Лин Ван. Мать Дава была в ярости и, даже не задумываясь, взмахнула ладонью.

«Что ты хочешь делать, мать Дава...»

Лин Вэнь обнял своего младшего брата, закрыл глаза и стал ждать пощечины. Госпожа Лин была так напугана, что громко взревела, но... все почувствовали лишь проплывающее мимо остаточное изображение, а в следующую секунду — ладонь Матери ДаВа внезапно остановилась на расстоянии от щеки Лин Вэня, на расстоянии менее одного сантиметра:

«Я говорил тебе, не появляйся передо мной, иначе я буду бить тебя каждый раз, когда увижу тебя!»

«Бах-бах-бах...»

"Аааааа..."

Лин Цзинсюань появился из ниоткуда и был полон злого духа. Сказав это, он даже не дал ей возможности среагировать.

Он дважды сильно ударил ее левой рукой, а затем ударил ее ногой в живот. После того, как ее повалили на землю, все, кроме двух колобков и съежившегося Дава, были слишком глупы, чтобы отреагировать.

Неужели это действительно сумасшедший Лин Цзинсюань?

11 страница13 апреля 2025, 00:43

Комментарии