Глава 1. Побег
Невеста в форме горничной
Глава 1. Побег
Мой чемодан был лёгким, почти пустым. Несколько старых платьев, документы и пожелтевшая фотография мамы — всё, что я забрала из деревенского дома. Бежать пришлось ночью. Отец снова пил, снова кричал. Я больше не могла. Мне исполнилось восемнадцать всего неделю назад, и я решила: хватит.
Город встретил меня шумом и равнодушием. Деньги почти закончились, а места, где можно было бы остаться, не было. Я сидела на лавочке у вокзала, кутаясь в старую куртку, и старалась не заплакать. Именно тогда я увидела объявление.
«Требуются горничные. Проживание на месте. Особняк Хайтани. Оплата достойная.»
Без раздумий я пошла по указанному адресу.
Особняк был огромным и казался чужим, как будто из другого мира. Чёрные кованые ворота, каменные стены, окна в пол и тишина. Дверь открыл высокий парень в чёрной рубашке, с длинными серебристыми серьгами. Его голос был спокойным, но в нём чувствовалась сила.
— Ты по объявлению?
— Да... Меня зовут Мелисса.
Он ничего не сказал, только кивнул и провёл меня внутрь. Дом был безупречно чистым и строгим. Мы прошли мимо нескольких горничных — все они были старше меня, смотрели мимо, холодно.
— Подожди здесь. Сейчас подойдёт хозяин, — сказал он, указав на кресло у камина.
Я села. Сердце стучало быстро. Минут через пять в комнату вошёл ещё один мужчина. Высокий, с фиолетовыми волосами, глазами цвета тумана. Его шаги были мягкими, уверенными. Он посмотрел прямо на меня.
— Меня зовут Ран. А это — Риндо, мой брат. Тот, кто тебя впустил.
Я встала.
— Очень приятно... Я Мелисса. Я хочу работать.
Ран склонил голову чуть набок.
— Ты заметила, что все наши горничные — женщины постарше?
— Да... — я замялась. — Но почему?
Вместо него ответил Риндо:
— Молодые приходили не работать. Им были нужны только деньги и... Ран.
Я покраснела, но внутри сжалась. Мне не было дела до флирта и роскоши. Мне нужны были деньги. Нужна была крыша. Я рассказала им свою историю. Кратко, без лишней жалости. Про отца. Про бегство. Про долги.
На удивление, Ран выслушал внимательно.
— Комната будет твоя. Завтра начнёшь уборку второго этажа. Форму принесут позже.
Глава 2. За шаг до доверия
Комната была скромной, но чистой. Я впервые спала на кровати, где не пахло табаком. Утром на дверь постучала женщина и протянула мне форму. Я взяла её — короткая юбка, облегающий верх, высокий вырез. Намного вызывающе, чем у других горничных.
Но я ничего не сказала. Я не за этим пришла. Я пришла выжить.
Первым заданием было приготовление ужина.
— Сегодня придёт Санзу, — сказал Ран. — Наш старый друг. Нужно что-то хорошее.
Я кивнула. Кухня стала моим спасением. Я сосредоточилась на нарезке, специях, чтобы не думать, как смотрел на меня Ран, как молчаливо следил за каждым моим движением.
К восьми вечера дверь особняка снова отворилась. Я открыла. Передо мной стоял парень с розовыми волосами и с усталым, но дерзким лицом.
— Привет, ты должно быть новенькая? — усмехнулся он.
— Добрый вечер. Проходите, господин Санзу.
Я провела его в столовую, где уже был накрыт стол.
— Можешь идти, — сказал Ран. — Если понадобится — позовём.
Я ушла, но осталась недалеко. Случайно услышала разговор:
— Новенькая, да? — голос Санзу был лениво насмешлив.
— Угу, — ответил Ран.
— Ты же говорил, больше не берёшь молодых.
— Хочу посмотреть, как она себя поведёт. Пока что... слишком скромная.
Я сжала руки. Значит, он следит. Значит, я всё ещё на испытании.
Позже, когда ужин закончился, я подготовила комнату Рана. Застелила постель, поправила подушки, расставила книги, как он любил. Когда он вошёл, я чуть поклонилась.
— Спасибо, — тихо сказал он. И впервые за день — улыбнулся. Ненадолго. Почти незаметно.
Когда я вернулась к себе, переоделась в пижаму и легла, мысли заполнили голову. Здесь будет лучше. Обязательно будет. Прости, папа... Я не вернусь.
Слеза скользнула по щеке. Я уснула в первый раз — не от усталости, а от надежды.
