Глава 6. Чэн Вэйчжи
«Люди с серой печатью больше похожи на расходный материал».
Оставшиеся в здравом уме тут же обернулись. Несчастный носитель третьего типа, едва придя в себя, попытался подняться, но, увидев столь жестокий акт, ненадолго застыл и, закатив глаза, снова упал без сознания.
Ошеломляющий дебют подошел к концу — у Су Цина остыла взыгравшая в голове кровь, и он, понуро взглянул на свои руки, подумал: «Отрубить бы их, отрубить...»
Но вот трагедия! Рубить уже поздно. Возбуждение вело не боявшегося обжечь ладони мужчину, и он не замечал боли. Но люди не сделаны из стали — он не сверхчеловек и развернуться после удара, продолжив бойню, не мог. Тупо пошатнувшись, он упал вперед, не двигаясь.
Су Цин стоял там — храбрый, сильный на вид и слабый внутри. Тягостно сглотнув, он не выпускал орудие из рук.
Несколько ликующих психопатов четвертого типа переглянулись — с их лиц не сходил отпечаток азарта, аллели налитые кровью глаза. Трое обступили Су Цина, медленно стесняя круг.
Нутро подсказывало Су Цину отступать, но его подсознание вдруг лирическим отступлением выплюнуло воспоминание: в детстве он приехал к бабушке в деревню, а там за ним погналась огромная овчарка. Его спас прохожий, напоследок дав совет: «Если, столкнувшись с запугивающим слабых и боящимися сильных животным, ты покажешь ему свой страх, оно тут же озвереет сильнее. А если покажешь силу, то удерет, поджав хвост. Когда попадешь в опасность, притворись, что ты тверже камня. Заставь бежать от страха их».
И Су Цин замахнулся стулом, натягивая маску злобы и жестокости — выходило неважно, но он притворился готовым на любое убийство, лишь бы их спугнуть.
Пусть компания и была умалишенной, уровень их интеллекта, увы, превышал собачий. Наблюдая, как хилый телом Су Цин крутит потрепанный стул, они не испугались — наоборот, повеселели и громко загоготали.
Один из компании держал подобранный кусок металлической трубы. Сотрясаясь от смеха, он волочил железку за собой, до скрежета царапая пол. От звука в жилах стыла кровь.
У Су Цина во рту пересохло, мысли улетучились. Его словно загнали в угол — ни ступить вперед, ни сделать шаг назад.
За спиной зашептались, звуки какофонией слились воедино, отдавшись звоном в ушах. Вожак безумной троицы вышел вперед. Положив руку на плечо Су Цина, тот рассмеялся с его тощих, будто куриные лапки, ручонок:
— Что же это ты собираешься делать?
Вены на тыльной стороне ладоней Су Цина вздулись, а он упорно молчал, боясь, что скажи хоть слово, весь страх вырвется наружу. Он напрягся.
Сумасшедший, осмелев, убрал руку и похлопал Су Цина по щеке, с прищуром оценивая:
— Мальчик, — сдавленно заговорил он, — новичкам неплохо бы понимать правила. Знаешь, какие у нас тут бывают?
— Отпусти, — процедил сквозь зубы Су Цин.
Приложив всю силу, полоумный, провоцируя, ударил его по лицу. Кожа покраснела.
Су Цин вдохнул: он сам ввязался в это — время нельзя обратить вспять, а в мире не купить лекарство раскаяния. Высунь голову — отсекут, прижми — отсекут. Придется рисковать!
Он в последний раз посмотрел на съежившегося от ужаса пожилого мужчину — тот слегка приподнял голову, но все еще не опускал плеч, а на его лице читалось изумление. Су Цин никак не мог уловить, что отражалось в его старых глазах. Он лишь быстро посмотрел в сторону, пиная ненормального по колену, и неудержимо, наотмашь ударил стулом по голове.
Но сумасшедший увернулся, отдав вознесенной рукой команду «Наступать!». Деревянная ножка порвала ему рукав, уголки глаз вожака дернулись, и все лицо исказилось, как в приступе паралича. Он дернул железку, которую держал его приятель позади:
— Ты, сука, кем себя возомнил, а?
Су Цин отгородился стулом. Не зная, была ли причина в том, что стул старый, или, в том, что у противника слишком велика сила — стул с треском раскололся в щепки.
Руки Су Цина ослабли, и ножка опустилась по лбу. От удара в голове помутилось, Су Цин вспыхнул, подумав: «Да какого хера? Мой собственный отец на меня руку не поднимал, а вы-то кто такие?»
И это пламя вмиг выжгло весь страх, Су Цин отбросил деревянный стул, хватая из кастрюли немаленький черпак — размахивая им, он выглядел куда воинственнее.
Он хотел обмануть психов отвлекающим маневром и, прямо как в новеллах о боевых искусствах, найдя слабое место, одним ударом убить. Однако план провалился — долго махая половником, Су Цин всего лишь раскидал повсюду рис. И больше ничего.
Трое сумасшедших организованно, слаженно бросились на него толпой. Но вдруг, в самый разгар, двое исследователей вышли вперед, вытянули руки в перчатках и заградили путь, остановив их одной фразой:
— Он новенький.
Су Цин совсем не ожидал, что будет спасен этими людьми, и со все еще поднятым над головой черпаком, остолбенев, подумал: «Почему это место так похоже на онлайн-игру? Тут что, дают поблажки новичкам?»
— Его срок службы длиннее, чем у вас. Он ценнее. — Услышал Су Цин от одного из одетых в белые халаты.
Слов не хватало.
Нескольким злобным, как в Angry Birds, птицам четвертого типа было безразлично. С гневными лицами, истошно крича, они, наплевав на положение ученых, собирались, прикончить и их. Тот, что был с трубой в руках, рывком ткнул ею в одного из них, раздраженно рявкнув:
— Сва...
Су Цин догадался, что тот хотел сказать «свали». Едва начав говорить, братец изменился в лице, побледнел и согнулся, содрогаясь всем телом. Су Цин отступил в сторону и увидел, как исследователь прижимал к железке маленький аппарат. Он тут же догадался — это карманный шокер.
От электричества, держащий проводящую ток трубу в руках, неконтролируемо запрыгал с полным пены ртом вокруг нее, будто исполняя танец у шеста.
Ученый холодно посмотрел на него и, подумав, что с того хватит, отключил шокер, глядя, как сумасшедший обессиленно свалился вниз. Убрав руку в карман халата, он дьявольски* спросил:
— Еще желающие?
Гнев отступил, все еще стоящие на ногах двое птенчиков четвертого типа переглянулись, как настоящие рыцари, послушно подняли с пола парализованного дружка, и ушли.
Исследователи оглянулись на Су Цина и безмолвно направились к выходу.
В зале раздался сигнал звонка, Су Цин замер. Двери главного зала распахнулись, внутрь прошли люди в форме, принявшись наводить порядок.
Су Цин оказался посреди этой группы, кто-то вырвал черпак из его рук, совсем не обращая на это внимания и даже не удостоив его взглядом, будто он всего лишь каменная статуя. Они даже не переговаривались между собой, а просто, подобно роботам, быстро и эффективно делали свою работу.
Су Цин присмотрелся к их воротничкам — на незаметном месте было вышито слово «Утопия».
— Это значит, что время обеда вышло, — прошептал ему кто-то рядом.
Обернувшись, Су Цин увидел неожиданно подошедшего к нему дедушку, что еще недавно был забит в углу. Су Цин пригляделся — он был очень высоким, широким в плечах и немного худым, на его лице виднелись раны. Улыбнувшись Су Цину, он протянул руку:
— Чэн Вэйчжи. Спасибо тебе за помощь.
Еще никто не пытался настолько «по-настоящему» и серьезно поздороваться с Су Цином. Он оторопел. Задумавшись, сколько силы прилично вложить в приветственный жест, Су Цин пожал руку в ответ:
— Я не мог поступить иначе... Меня зовут Су Цин.
Разговор прервал раздавшийся пронзительный свист. Люди в форме «Утопии» уже закончили уборку и вышли. Охрана с автоматами, услышав сирены, с команды «Вольно!» переключилась на «Смирно!», встав строем по обе стороны от входа.
Чэн Вэйчжи легонько подтолкнул его:
— Нам нужно покинуть главный зал и вернуться в комнаты. Если я, старикашка, тебе не противен, можешь поселиться со мной.
В полнейшем замешательстве Су Цин ничего не понимал. Единственный попытавшийся рассказать о месте паренек свалился в обморок, да и ничего толком не разъяснил. Поэтому он радостно последовал за Чэн Вэйчжи.
У Су Цина оставалось еще очень много неразрешенных вопросов. Что такое «поглощение эмоций»? Может ли такой эфемерное, неосязаемое явление обратиться энергией? Как определяются типы синих и серых печатей? Серые печати тоже питаются эмоциями людей? Почему тогда обладатели серых печатей не могут, как и обладатели синих, ходить по стенам и перепрыгивать через них?
А еще... Что за «Утопия»? Кто отвечает за нее?
Чэн Вэйчжи держался впереди, его спина была чуть сгорблена, но в каждом его действии, в каждой его фразе, ни дать, ни взять, читалась интеллигентность — его страх отступил, остались манеры, и он казался с ног до головы деятелем культуры.
— Д...дядя Чэн, что, в конце концов, это за место? — не удержавшись, спросил Су Цин.
Чэн Вэйчжи подвел Су Цина к комнате и задумался, взявшись за дверную ручку:
— Я здесь уже дольше двух месяцев. По моим наблюдениям, у всех сотрудников, кроме синих и серых печатей, на видимых или скрытых местах вышит символ «Утопии», однако я так и не вычислил — это название организации или программы исследования.
Следуя за Чэн Вэйчжи, Су Цин зашел в комнату. Она была обустроена просто, но не грубо — необходимых вещей было предостаточно, в комнате стояло три односпальные кровати. Открыв стенной шкаф, Чэн Вэйчжи с трудом оттуда вытащил постельное белье:
— Ночи здесь холодные, возьми еще одно одеяло.
И Су Цин вдруг вспомнил, как однажды зимой, когда он поступил в университет, Су Чэндэ, ничего не говоря, нанял водителя, чтобы тот возил его на занятия. А потом приносил одеяло, клал на кровать, шепотом приговаривая: «Кажется, в последние дни стало холоднее, отопление у вас в университете неважное. Держи одеяло и не используй электрическое покрывало, оно не безопасно, да и не удобно».
Сердце заныло, Су Цин спешно взял одеяло и неумело застелил постель.
Чэн Вэйчжи был уже в годах. Он только пережил такое происшествие и с тяжелым вздохом сел на свою кровать, горько усмехаясь:
— Все, что я знаю, довелось услышать от исследователей. Иногда они общаются, не особо избегая нас.
Раскусив вложенный в сказанное намек, Су Цин замер.
— Люди с серой печатью больше похожи на расходный материал, — продолжил Чэн Вэйчжи, — я подсчитал, что до этого момента не было ни одного носителя, которого бы не использовали более трех раз. Без конверсионной системы третье поглощение энергии становится летальным для энергетического кристалла.
— Какого кристалла? — переспросил Су Цин.
Чэн Вэйчжи медленно поднялся, налил себе стакан горячей воды и, достав из маленького ящичка рядом коробку печенья, с теплотой протянул ее Су Цину:
— Вот, угощайся, юноша, это я еще давно стащил с главного зала. Видел, что ты и крошки не съел. Должно быть, проголодался.
Су Цин растрепал волосы и присел. Чэн Вэйчжи, отпив воды, начал рассказ обо всем про этот ужасающий Серый дом.
Примечания:
1) «Неудержимо» — кит. 神挡杀神佛挡杀佛 shén dǎng shā shén fó dǎng shā fó — она буквально имеет значение «меня никто не сможет остановить. Меня сдержит бог, я убью бога. Меня сдержит Будда, я убью Будду».
2) «Angry Birds» — кит. 愤怒小鸟 fènnù xiǎoniǎo; эта игра вышла в 2009 г., а вот новелла была написана в 2010 г., когда игра набирала популярность.
3) «С дьявольским видом», «дьявольский» — кит. 鬼畜 guǐ chù, пришло в китайский от японского словаきちくkichiku.
