Глава 14
ЧОНГУК.
Я с рычанием распахнул дверь в кабинет доктора Коэна.
- Она думает, что мы помолвлены.
Доктор Коэн поднял взгляд от экрана своего компьютера, который пискнул и тут же потемнел. Твидовый пиджак натянулся на его плечах, а потрепанный ранец уже перекочевал на живот.
Он надел брелок на палец и, встав из-за стола, нахмурил брови за очками для чтения.
- Что вы ей сказали?
- Ничего. - Я вскинул руки вверх и начал вышагивать по его миниатюрному офису, не заботясь о том, что он только что закончил свою смену, не дождавшись четырех утра. - Я сказал какую-то глупость про цветочную композицию, и она сделала свои собственные выводы. Теперь она думает, что мы планируем свадьбу. Мы должны сказать ей правду.
Он снял с вешалки шарф и накинул его на толстую шею.
- Вы не скажете ей правду.
- Она не должна думать, что мы вместе.
Он обошел меня и двинулся к двери.
- Она не может пойти к вам домой, чтобы прийти в себя, зная, что вы солгали ей об этом, а потом струсили.
Я последовал за ним.
- У меня дома нет ничего, что могло бы доказать, что мы были вместе. Ни фотографий, ни ее вещей, ни...
- Позаботьтесь об этом. - Он спустился по лестнице в гараж, а я шел за ним по пятам. - Вы находчивый человек - миллиардер, говорят. Уверен, ваши люди могут принести несколько вещей из ее дома и сделать дюжину фотографий ИИ, изображающих вас двоих.
- ИИ - это неэтично, - хмыкнул я, спускаясь по лестнице по двое и преграждая ему путь к следующему пролету.
- Как и спать с большинством женщин на континенте. - Он остановился, с усмешкой глядя на меня. Должно быть, до кого-то дошли слухи о том, что я устроил припадок дерьма несколько лет назад в этой самой больнице.
- Меня не волнуют ваши личные предпочтения, господин Чон. Мисс Манобан - моя пациентка. Не говорите ей, что вы ей солгали. Ее психика так же хрупка, как и она сама. В какой-то момент к ней вернется память, и она сама поймет, что вы не вместе.
- И тогда? - Я почувствовал, как вспыхнули мои ноздри. - Она снова возненавидит меня за то, что я ей солгал.
Он пожал плечами, обходя меня стороной.
- Похоже, она уже ненавидела вас до этого. Не слишком много изменений, не так ли?
Доктор Коэн исчез в следующем лестничном пролете.
Я ударил ногой в стену, ругаясь на четырех языках, которые знал.
Черт побери.
***
Через тридцать минут я сидел в больничном кафетерии вместе с Минхо, Дарси, Заком и Ханной, попивая теплый кофе по завышенной цене и выпечку трехдневной давности. Все это выглядело как одно большое, жирное вмешательство, что казалось несправедливым, учитывая, что мои привычки к алкоголю, сексу и кокаину были в значительной степени управляемыми.
- Итак. Давай-ка проясним ситуацию. - Минхо помешивал свой кофе, его внимательные глаза были прикованы к моему лицу. - Эта женщина, с которой мы никогда не встречались, - твоя возлюбленная детства, которая теперь ненавидит тебя до глубины души, но она внезапно страдает амнезией, поэтому думает, что вы двое женитесь?
Я стиснул зубы.
- Ты говоришь, что это смешно.
- Это нелепость. - Зак сделал глоток своего кофе, отпрянув от вкуса. - Это звучит как ромком из прямого эфира.
Губы Минхо растянулись в довольной ухмылке.
- Только такой интеллектуальный титан, как Чонгук, мог попасть в подобное затруднительное положение.
- Эта выпечка ужасна, - сказала Дарси, прищурившись на булочку с корицей, но тем не менее продолжила есть. - Это хуже, чем шутка про отца.
Минхо взял булочку жены и поменял ее на печенье, которое он достал из внутреннего кармана костюма.
- Значит, ты не можешь рассказать ей правду о природе ваших отношений?
Я покачал головой.
- Доктор сказал, что очень важно, чтобы она сама все вспомнила, а пока я должен создать для нее благоприятную обстановку.
Зак зевнул.
- Она получит лучшую поддержку, если ее похитит банда педофилов.
- Ну, конечно. - Я закатил глаза. - Ей уже за тридцать. Она им не нужна.
- Что ты сделал, чтобы она разозлилась и выкинула тебя из своей жизни? - От Фэрроу исходили сильные флюиды патриархата. Тот факт, что она могла разрубить человека на микроскопические кусочки, тоже не способствовал ее привлекательности в моих глазах.
Я пожал плечами.
- Как обычно. Переспал с ней, а потом бросил. Думаю, это задело ее больше, учитывая, что мы знали друг друга с рождения.
Все сидящие за столом уставились на меня с разной степенью шока и отвращения. Кроме Дарси, которая все еще была поглощена своей выпечкой. А мне требовалось вмешательство. У кого есть такой сладкоежка, что его муж носит еду в карманах?
- Я люблю все винтажное, но только не десерт, - пожаловалась Дарси, обнюхивая пирожное, прежде чем откусить от него кусочек.
- Ты же не собираешься забирать ее домой, правда? - спросил Зак, сооружая трехмерного лебедя из больничной салфетки.
Я отбивал такт на липком столе кончиками пальцев.
- У меня нет выбора.
Я уже приказал своим помощникам выследить ее домашний адрес и доставить ее дерьмо ко мне домой. Уровень усердия меня тоже удивил. Я же не мог стереть с лица земли наши отношения. Рано или поздно она бы вспомнила.
Минхо ткнул себя пальцем в грудь.
- Ты даже не разрешаешь нам заходить в твой дом.
Я свернул салфетку и бросил ее на него.
- Ты буквально устроил свою свадьбу в моем доме, ублюдок.
- На заднем дворе.
- Дарси готовилась в одной из комнат.
Зак погладил свой подбородок, прищурившись.
- В той, где ты не держишь своих секс-рабынь, предположительно.
- Господи, за кого ты меня принимаешь? - Я провел рукой по своим взъерошенным волосам. Благодаря быстрому ополаскиванию в раковине по приказу Лисы они стали менее хрустящими. - Я держу их в подвале, а не на верхних этажах. Что это... любительский час?
- Мне всегда это было интересно. Если предположить, что это сексуальные рабыни по обоюдному согласию... - Фэрроу бросила на меня пристальный взгляд, ее светлые брови сошлись вместе. - Как они выживают в подвалах? Я имею в виду, что запах там ужасный и сексуально отталкивающий. И не начинай мне рассказывать о том, сколько пищевых добавок тебе понадобится, чтобы оставаться здоровым...
Минхо кивнул.
- Наверное, им нужно принимать таблетки витамина D размером с голову Зака.
- У меня совершенно пропорциональная голова по отношению к мозгу, большое спасибо. - Зак смахнул лебедя с салфетки на Минхо: - Мне жаль, что не все из нас родились с плохо оборудованными черепами, в которых едва помещается мозг размером с яблоко.
- Минхо, после этого нам придется идти в пекарню, потому что ничего вкусного тут нет, - ныла Дарси, стащив датский пирожок с салфетки Фэрроу.
- Без проблем, Печенька. - Он поцеловал ее волосы, вернув свое внимание ко мне. - Ты не способен позаботиться о другом человеке. Я бы тебе и комнатное растение не доверил.
- Пластиковое, - уточнил Зак.
- Которое не нужно ни поливать, ни освещать.
- Я с вами полностью согласен. - Я откинулся назад, перекинув мускулистую руку через спинку кресла. - Именно поэтому здесь потребуются командные усилия.
Зак прищурился на меня.
- Ты просишь нас посидеть с женщиной, которую мы никогда не видели?
- Ну, ее нельзя оставлять одну, даже на минуту, и, черт побери, я не собираюсь останавливать свою жизнь только для того, чтобы ее обслуживать.
У меня был секрет. Что-то, что держало меня вдали от Лисы все эти годы. Что-то темное и постыдное, чем я не мог ни с кем поделиться. Причина, по которой людей не пускали в мой особняк, каким бы грандиозным и большим он ни был.
- Все в порядке. - Дарси подняла глаза от своего пирожного. - Я не собиралась позволять тебе возиться с этой невинной душой без присмотра. Я буду там каждый день, чтобы обеспечить безопасность этой девушки. Кстати, как ее зовут?
- Лиса.
- Красивое имя. - Фэрроу прислонилась к плечу Зака. - И ты сказал, что до Амнезии Лиса тебя ненавидела?
- Ненавидит всеми фибрами своего существа, - подтвердил я.
- Умная женщина. - Фэрроу кивнула. Они с Дарси переглянулись. - Мы будем там, чтобы помочь.
Это должно было заставить меня почувствовать себя лучше. Но этого не произошло. Мне не нужны были люди рядом, потому что у меня не было времени на Лису. У меня было все время в мире. Они были нужны мне, чтобы не дать мне совершить ошибку. Потому что Зак был прав.
Доктор Коэн просто доверил кошке сливки.
Лиса была искушением.
А я? Я был идеальным грешником.
***
Дарси добавила вас в «Семья Дороги Темного Принца»
Чонгук: Нет.
Дарси: ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ТЫ. Мы одна большая и счастливая семья.
Чонгук: Вы не моя семья.
Ханна: моя семья, но нас двое братьев и сестер. нас не так уж и много.
Зак: И я, конечно, не рад, что делю почтовый индекс с некоторыми из вас.
Фэрроу: Значит ли это, что мы получим новые детские фотографии Луки?
Зак: Надеюсь, что нет. Мне бы не хотелось блокировать жену моего лучшего друга.
Минхо: Следи за языком, Сан.
Зак: Ты имеешь в виду пальцы.
Минхо: Каждая фибра твоего тела должен бояться меня, когда ты проявляешь неуважение к моей жене.
Ханна: найдите мне того, кто будет любить меня так, как Минхо любит убивать людей, которые обижают Дарси.
Дарси: Итак, когда мы познакомимся с твоей случайной невестой, Чонгук?
Чонгук: Никогда.
Дарси: Сегодня вечером? Отлично. Мы принесем вино.
Ханна: подождите. ЧТО? У Чонгука есть невеста?
Чонгук: Мне нужно сначала уточнить у доктора Коэна, можно ли знакомить ее со случайными трахарями, которых она никогда в жизни не встречала. Я не собираюсь рисковать ее выздоровлением.
Фэрроу: Я и не знала, что она так много для тебя значит.
Зак: Зная его, он хочет избавиться от нее как можно скорее, чтобы продолжать использовать свой дом в качестве борделя.
Дарси: Я хочу получить ответ сегодня вечером. Как я уже сказала, я не доверяю тебе с непритязательной женщиной, страдающей амнезией.
Чонгук: Прежде всего, она не невзрачная. Она многое предполагает.
Дарси: Например?
Чонгук: Например, что она собирается стать моей женой. Во-вторых, я только что разговаривал с доктором Коэном, и, судя по всему, у нас все чисто. Единственное, что он сказал, это то, что мы определенно не должны говорить ей о том, чего не было. Так что не морочьте ей голову, хорошо?
Ханна: подожди. мы говорим о моем боссе. о женщине, которую ты ввел в кому?
Минхо: Не планируя.
Фэрроу: если ты воспользуешься этой бедной женщиной, я буквально вышью для нее новое пальто своим мечом.
Зак: Вот это идея, которую я могу поддержать.
Ханна: лиса, верно?
Чонгук: Я серьезно. Не говори ей того, что не соответствует действительности. О мире. О ее жизни. Я стараюсь быть с ней настолько правдивым, насколько это возможно.
Минхо: Невозможно. Если бы это было так, она бы убежала в горы. Зак, ты видишь женщину на холмах перед твоим домом?
Зак: Дай-ка я проверю.
Ханна: почему мне никто не отвечает?
Чонгук: Сколько ненависти я испытываю ко всем вам сейчас...
Зак: Нет. Никакой женщины на холме.
Чонгук: Она уже начала вспоминать некоторые вещи. Не думаю, что ей понадобится много времени, чтобы наверстать упущенное.
Дарси: Как я должна рассказывать ей о себе, если у нее даже нет социальных сетей? Я буквально проделала тонну работы и ничего.
Ханна: это правда. я даже разговаривала с людьми, которые работают с ней на съемочной площадке. у нее нет ни FB, ни IG, ни Snapchat, ни TT. Она вообще существует?
Чонгук: Она настоящая, и она великолепна.
Чонгук: И еще, что здесь делает Ханна? Она даже не живет здесь.
Ханна: ... мой отец выгнал меня из дома после того, как получил счет за пожар в вашем отеле. большое спасибо, чонгук.
Чонгук: Это научит тебя ответственности.
Ханна: жаль разочаровывать, но если три раза бросить колледж не получилось, сомневаюсь, что получится у вас, сэр.
Зак: Никогда не думал, что увижу день, когда Чонгук не позволит Ханне обойти себя.
Ханна: этот засранец даже не попытался переспать со мной, когда у него был шанс.
Минхо: Сюжет сгущается.
Чонгук: Извини, это просто я. Но я все равно его подтяну.
Фэрроу: @Чонгук, что случилось? Ты был так категоричен, что хотел переспать с Ханной.
Зак: Он никогда не был заинтересован. Вся его бравада - притворство. Я понял это много лет назад.
Чонгук: Вам не нравится, когда я гоняюсь за несовершеннолетними юбками. Вам не нравится, когда я НЕ гоняюсь за юбками малолеток. Вам просто не угодить.
Дарси: Мы придем завтра вечером на ужин, мистер Грешник.
Чонгук: Веди себя хорошо.
Дарси: И я приведу Луку.
Зак: У нас другие планы.
Фэрроу: Нет, у нас нет.
Чонгук: Гав-гав.
Зак: Не будь таким самодовольным, Чонгук. У меня такое чувство, что ты следующий.
