Глава 22
В ту ночь Лиа спала мало: немного поплакала, немного приголубила Вериги и вообще чувствовала себя несчастной. Она всем своим существом горевала, что когда-то встретила Уэсли Стэнфорда. Если бы она только послушала сестру, в ту самую ночь не выбежала бы за ним из таверны и не бросилась бы на него подобно изголодавшемуся зверю, сейчас она бы не оказалась в гнезде грабителей. И ей бы не пришлось расхаживать нагой, выставляя себя в глупом свете. И не пришлось бы проводить часы в крепких объятиях того, кого она любит.
- Проклятье! - произнесла она вслух, сбросила одеяло и отодвинулась от Вериги. - Пора вставать. Сегодня ты поможешь мне готовить еду.
Может быть, работа позволит Вериги снова обрести хотя бы немного собственного достоинства.
Пока она готовила завтрак, в хижину вошел Уэсли, но не сказал ей ни слова. Он держался отчужденно, атмосфера наполнилась холодом.
- Будете завтракать, мистер Армстронг? - спросила она.
- Из ваших рук еду не приму, - бросил Уэсли, и тут в хижину вошел Ревис.
Лиа заметила ухмылку на его смуглом лице и догадалась, что он старается вникнуть в то, что же означает поведение Уэса.
- Этот парень не такой умный, как ты, Ревис, - ровным тоном заявила Лиа и поставила на стол блюдо с грудинкой. - Он думал, что стоит ему только попросить, и он меня добьется. Но ему не нравится, когда ему говорят «нет». Завтрак готов.
За едой Лиа дважды замечала, как Ревис следит за Уэсли, и чтобы отвлечь его, склонилась над его плечом, расставляя тарелки на столе. Должно быть, Ревис не терпит, когда на его территорию вторгается кто-то чужой, и он возненавидит Уэса еще больше, если решит, что гость преуспевает там, где он ничего не добился.
- Армстронг, когда предстоит твое дельце? спросил Ревис.
- Завтра утром. К тому времени они будут в четырех милях отсюда, у подножья горы.
- А откуда ты знаешь, что они продвигаются именно с такой скоростью?
- Есть у меня такие возможности, - только и ответил Уэсли.
Позже, когда Лиа и Вериги убирали со стола, Эйб подошел к сестре.
- Что, влюбленные, поссорились? - прошипел он ей на ухо.
- Мы с Ревисом? - спросила она, сделав вид, что не поняла.
- Ты с этим малым Стэнфордом. Вы все утро метали друг в друга молнии.
- Я ни разу на него не взглянула, - возразила она.
- Не взглянула, зато он на тебя смотрел каждую минуту. Лиа, вы, два голубка, все испортите. Если вас обоих убьют, мне никогда не стать почтенным джентльменом. А Ревис убьет вас обоих, узнав, что вы водите его за нос.
- Что Уэсли пообещал тебе в обмен на помощь?
- Не твое дело. У нас с ним заключена сделка. Как только он все разузнает про Танцора, мы уйдем отсюда. Конечно, если ты останешься с ним. Лиа, ты должна быть аккуратнее. Тебе в жизни не заполучить другого такого мужа.
- А я-то думала, что ты ненавидишь всех Стэнфордов.
- Я не могу ненавидеть того, кто пообещал поделиться со мной своими деньжатами. - Он наклонился к ней с улыбкой, обнажив гнилые зубы. - Думаешь, он не обманывает? Выполнит он свое обещание?
- Да, я в этом уверена.
К обеду Уэсли не пришел, и, когда появилась возможность, Лиа спросила у Кэла, где он. Сказав ему, куда уходит, она еще раз попросила Кэла не пускать к ней Ревиса. Собрав в мешок провизию, она пошла в горы, туда, где Уэсли рубил деревья.
Она постояла, наблюдая за ним, за тем, как по его мускулистой спине стекает пот, и почувствовала, что и у нее ладони вспотели. Но все любовное горение в ней погасло, когда Уэс рассерженно повернулся и заметил ее.
- Я принесла тебе поесть, - прошептала она с трудом, потому что в горле у нее пересохло.
Он медленно опустил топор на землю и направился к ней. Она непроизвольно отпрянула.
- Я не собираюсь нападать на тебя, не бойся.
- Я не боюсь. Я пришла кое-что сказать тебе. Эйб говорит, что мы с тобой... сегодня утром... понимаешь, он боится, что Ревис начнет нас в чем-то подозревать.
- В том, что мы с тобой валялись в кустах, а потом поссорились?
Когда он присел на пень, Лиа бросила на него быстрый взгляд.
- Ты хотел, чтобы Ревис в это поверил?
- Конечно. А с чего бы еще я разыгрывал злость и недовольство?
- Разыгрывал? - Она опустилась на землю рядом с ним. - Ничего не понимаю.
- Брат учил меня, что лучше всего не посвящать женщин в свои планы. Узнав, что ты совершила глупость, вернувшись в лагерь Ревиса, - он посмотрел на нее с упреком, - я понадеялся, что ты поступишь благоразумно и сделаешь вид, что с первого взгляда безумно влюбилась в меня, но понял, что требовать этого от женщины нельзя, особенно от тебя, Лиа. Еще ни в ком я не видел такой силы духа противоречия. Каждый раз, когда ты получаешь от меня то, что тебе нужно, ты передумываешь. Ты хотела стать моей женой, а когда я женился на тебе, ты передумала. - Она хотела оправдаться, но Уэс отмахнулся. - Это я сказал только к слову. Но мне хотелось, чтобы ты находилась в безопасности в Суитбрайаре, а когда отказалась уйти туда, я надеялся, что смогу защитить тебя здесь. Но ты, как мне кажется, умеешь совершать поступки, полностью противоположные тому, чего хочу я.
- Я не могла уйти с тобой, когда отвергла Ревиса.
Он был способен...
- Если ты еще раз скажешь, что Ревис убил бы меня, я задушу тебя, - ответил он, успокаиваясь. - Лиа, неужели ты думаешь, будто я настолько слаб, что ты должна защитить меня своим хрупким тельцем? Я уже говорил, что не позволю тебе направлять ход событий; а ты, черт побери, по-прежнему пытаешься всех и вся взять в свои руки. Если я прошу тебя пойти влево, ты идешь вправо. Мне приходится не только заниматься Ревисом и Танцором, но и беспокоиться о том, что ты сотворишь в очередной раз: ведь тебе кажется, будто ты единственный умный человек во всем свете. Кроме Ревиса, - добавил он, и в глазах его появилось горькое выражение. - Ты почему-то считаешь, что Ревис до того умен, что может убить меня, а мне эта мысль даже в голову не приходит.
- Дело не в его уме, но он просто негодяй, а ты нет. Ты хороший, добрый и...
Уэсли держал в руке кусок хлеба из кукурузной муки и, склонив голову, разглядывал Лию.
- Прошлой ночью ты сказала, что такого красавца, как я, тебе не приходилось видеть, а сейчас говоришь, какой я хороший и добрый. Лиа, ты начинаешь в меня влюбляться?
- Ни за что! - воскликнула она и покраснела.
- Жаль, - пробурчал он.
- Что ты замыслил? - поспешно спросила она, чтобы скрыть смущение.
- По правде говоря, Лиа, я боюсь сказать тебе правду. Если я расскажу, что собираюсь делать, тебе придет в голову, что для меня это слишком опасно, и ты совершишь нечто такое, что приведет к обратному результату. Конечно, я мог бы рассказать тебе нечто противоположное моим замыслам, и тогда ты совершенно случайно помогла бы мне.
- Да как ты!.. - резко выкрикнула она, поднимаясь с земли.
Уэсли схватил ее за бедро и привлек к себе; его губы приблизились к ее лицу:
- Как же ты могла наговорить мне столько мерзостей прошлой ночью, если в действительности считаешь, что я хороший и добрый?
- А почему ты веришь только хорошим вещам, которые я о тебе сказала, а не плохим? Разве ты когда-нибудь слушал меня?
Выпустив ее из объятий, он опять заглянул в мешок с припасами.
- Нет, не очень слушал. Правду говоря, Лиа, я тебя плохо понимаю. Ты вечно прыгаешь или бросаешься мне в руки, а потом говоришь всякие мерзкие слова. Мне кажется, если бы ты действительно не любила меня, то не раздевалась бы передо мной так часто.
Лиа смешалась и не нашлась, что сказать. Она опять медленно опустилась на землю.
- Что ты задумал насчет Ревиса? - прошептала она.
- Я хочу, чтобы он взбесился, - спокойно ответил Уэсли.
- И ты используешь меня, чтобы довести его до бешенства?
- Сначала я так и задумал, но сейчас это сделать очень трудно, потому что ты постоянно противишься мне. Я опасаюсь открытого столкновения с Ревисом. Ведь если я попрошу тебя спрятаться за моей спиной, ты бросишься между нами, говоря какие-то глупости, скажем, «сначала вам придется меня застрелить». От этих мыслей, Лиа, у меня начинаются кошмары. Пожалуй, скажи я «Лиа, встань между нами», ты спрячешься за моей спиной. Но не уверен, что и это у меня получится. Господи, ты умеешь создавать трудности.
- И в чем же ты изменил свои планы? - робко спросила она.
- Мне пришлось хранить спокойствие. Я боюсь заставить Ревиса разговориться, не зная, что ты можешь совершить. Раза два Бад и Кал пытались увести тебя, но ты продолжаешь держаться либо около Ревиса, либо около меня, будто должна защитить нас обоих. А может быть, ты хочешь защитить меня от Ревиса, думая, что он способен постоять за себя, а я - нет?
- Я не хочу так сказать... - заговорила Лиа. - Я действительно совершала ужасные глупости?
- Хуже того. Тебе когда-либо приходилось слышать слово «повиноваться»? Может быть, ты решила, что оно означает «поступай иначе»?
Подняв на него глаза, она увидела, как Уэс улыбается.
- Может быть, я еще способна правильно понять его смысл?
- Бад и Кэл так и сказали, только мне кажется, будто у тебя голова из железа. А я меньше всего хочу рисковать твоей красивой головкой.
- Выходит, я поломала твои планы и не дала тебе выяснить, кто этот Танцор? И я, видимо, могла бы поставить твою жизнь под угрозу, не дав тебе возможности защититься?
- Дело обстоит примерно так. - Он принялся за кусок пирога с персиками. - Зато благодаря тебе последние несколько дней прошли занятно. Ты плеснула мне в лицо тесто, ты голой ныряла в мою ванну, ты кричала на меня с таким бешенством, что все интересные части твоего тела пришли в движение. Жаль, у меня нет времени как следует всем этим насладиться, не забивая себе голову мыслями о Ревисе.
Она отвернулась, чтобы скрыть свое пылающее лицо.
- Что же ты теперь собираешься делать?
- Я над этим раздумываю. Я пробовал уговорить юношей унести тебя, но они признались, что стоит только тебе сказать им про пирог с земляникой, и они все сделают по-твоему.
- А если я поклянусь слушаться тебя? Это подействует? - Она рассмеялась.
- Ты поклялась перед пастором подчинятся мне, но эти слова вошли тебе в одно ухо и вылетели в другое.
- Но это очень важно!
- А разве не важно быть моей женой? - бросил он. Лиа не собиралась отвечать на это. Очевидно, скажи она, что их брака не желал сам Уэсли, он не станет ее слушать. А может быть, он вывернется и добьется от нее каких-то добрых слов или же будет просто следить за тем, как прыгают ее «интересные» части тела.
- Я обещаю слушаться и подчиняться. Если твой план хорошо продуман, - согласилась она.
- Этого мало, - ответил Уэсли, облизывая пальцы. - Я требую безусловного подчинения, никак не меньше. Мне все равно, считаешь ли ты мой замысел глупым, опасным или каким-то еще. Либо ты согласишься повиноваться, либо я оставлю тебя в лесу, привязав к дереву.
- Ты не сможешь, - засмеялась Лиа.
- По пробуй проверить. - Глаза его были серьезны.
- Не хочу, - ответила она, волнуясь. - Клянусь повиноваться тебе.
Теперь ты мне все скажешь?
Все же Уэсли не очень хотелось раскрывать ей свои планы, и Лиа поняла, что он хотел одного чтобы его убедили при помощи поцелуев. Хотя предыдущей ночью Лиа полностью подчинилась ему, она была с ним робка. Он как бы и был, и не был ее мужем. Уэсли принадлежал ей только до тех пор, пока они скрывались в лесах.
Он пересказал ей свой замысел, и Лиа удивилась. Уэсли обратился к Джастину, Оливеру Старку и Джону Хэммонду с просьбой о помощи. Им предстояло загрузить ценные товары в два фургона Уэсли, и Ре-вис должен был их ограбить.
- Ты будешь красть то, что уже принадлежит тебе, - сказала Лиа.
- Лучше так, чем обокрасть невинную жертву. Надеюсь, когда Ревис поверит, что я настоящий вор, он станет больше доверять мне.
- Уэсли, - попросила она, освободившись из его рук, - а откуда ты знаешь, что у Танцора есть дочь, и как ты узнал про его дом?
- Я этого не знал, а просто догадался. Ревис привык думать, будто женщины его обожают, поэтому я и сыграл на его тщеславии.
- А не слишком ли это было опасно? Что если он тоже тебя проверял?
- У него нет причины меня подозревать, и за ним постоянно следят Бад или Кэл, так что он не мог связаться с Танцором. А теперь перестань беспокоиться и поцелуй меня еще раз.
Позже, когда Лиа раскатывала тесто для пирога, она вспоминала разговор с Уэсом. Как бы он ни хвастался, назавтра ему все же может понадобится помощь. Но как уговорить Уэса, чтобы он взял ее с собой?
Ее затруднения разрешил Ревис. За ужином он сказал, что Лиа поедет с ними, иначе нападения не будет.
- И что мы будем делать с этой чертовой женщиной? - взорвался Уэсли.
- Я ей не доверяю и не оставлю здесь без присмотра. Она слишком часто шныряет здесь по лесу.
- Ну и что? Отпусти ее. Может быть, в фургонах будут еще женщины, и ты сможешь выбрать одну из них. Не сомневаюсь, что одной из них ты приглянешься больше, чем вот этой.
- Поэтому я ее и добиваюсь, - ответил Ревис, глядя на напрягшуюся спину Лии. - Или она пойдет с нами, или нападения не будет.
Не успел Уэсли произнести и слово, как Лиа встала между ними.
- Для всех меня уже объявили воровкой, поэтому я могу пойти с вами и на этот раз. Заодно, может быть, найду себе новое платье.
Эйб посмотрел на нее, разинув рот, Бад и Кэл продолжали есть, а Уэс даже на нее не взглянул. Тем временем Ревис разглядывал ее сквозь дым сигары.
В эту ночь, когда Лиа выносила ведро с грязной водой, Уэс подхватил ее за талию и увлек в тень.
- Завтра следи за мной. Я буду показывать тебе, где ты должна будешь встать. И не вздумай слезать с лошади. Стрельбы быть не должно, но если начнут стрелять, пусть даже если кто-то случайно уронит свое ружье, гони лошадь прямо на восток, и как можно быстрее. Лиа, ты меня слушаешь? - Неожиданно он обнял Лию и прижал ее голову к своему плечу. - Я только хочу, чтобы ты вела себя разумнее, чем всегда. И прошу тебя, не храбрись. Ни при каких обстоятельствах ты не должна совершать благородные поступки. Не пытайся спасать чью-либо жизнь, не пробуй возглавить нападение бандитов на фургоны и не совершай глупости, что тебе свойственно. Не слезай с лошади, держись спокойно и, если возникнет опасность, сразу уезжай. Ты меня понимаешь? Будешь мне подчиняться?
- Полностью. Я никого не поставлю под угрозу.
- И вот еще что: у меня есть еще один план. Когда по пути назад мы окажемся в лесу, ты должна быстро повернуть лошадь и ускакать. Тс-тс-тс, продолжал он, прижав палец к ее губам. - Все подготовлено. Я не сказал тебе этого раньше, пока не был уверен, захочет ли Ревис, чтобы ты поехала с нами. Джастин о тебе позаботится и поможет добраться в Суитбрайара.
- Но если ты за мной не погонишься, Ревис поймет, что тебе и нужно, чтобы я сбежала.
- Это моя забота, не думай об этом, - отрезал он. - Я только хочу, чтобы ты повиновалась. Итак, что ты будешь делать?
Она спокойно повторила его распоряжения.
- Ты защитишь Вериги? И прошу, не позволяй Ревису ее обижать.
- Если ты будешь мне подчиняться, я позабочусь о Вериги, даже если мне и придется затащить ее в свою постель.
- Надеюсь, такие решительные поступки не понадобятся. - Лиа рассердилась.
- Похоже, я могу рассчитывать только на этот приступ ревности. Поцелуй меня, ступай в дом и ложись спать.
- Да, - прошептала она. - Да.
