Глава 2: Ночное знакомство с Принцем
Одри помогла Элизе разложить еду в холодильник, и они пошли собираться. Элиза дала подруге сногсшибательное черное кружевное платье с декольте и черные каблуки. Сама же надела кожаную юбку, кружевную блузку и каблуки. Они нанесли макияж и уже были готовы чтобы выходить.
«Одри, ты восхитительна». - восхищёно сказала Элиза.
«Эл, ты тоже!»
«За нами сейчас приедет такси, пошли на улицу».
«Идём».
Девушки вышли из дома и вскоре уже мчались в такси по ночному городу. Музыка гремела в клубе, толпа пульсировала в такт битам. Одри и Элиза, пробираясь сквозь танцующих людей, искали глазами Молли и Джереми. Они нашли их у стойки бара, где Молли оживленно что-то рассказывала, а Джереми улыбался, потягивая свой напиток.
«Элиза! Одри!» — Молли махнула им рукой.
Когда девушки подошли ближе, Джереми повернулся. Рядом с ним стоял высокий, темноволосый парень с короткой стрижкой, чьи голубые глаза буквально светились в полумраке клуба. Он был тот самый, кого Одри уже когда-то рисовала в мыслях, когда думала о идеальном для себя парне.
«О, девушки, наконец-то! Одри это наш друг, Давид», — Джереми жестом указал на парня, который мгновенно перевел взгляд на Одри, будто все это время ждал только её.
Давид не просто кивнул или улыбнулся. Он отставил свой бокал, сделал шаг прямо к Одри и взял её за руку.
«Значит, принцессы ещё существуют?», — прозвучал его низкий голос, и он поднес её ладонь к своим губам, легко коснувшись кожи. Его голубые глаза не отрывались от её лица.
Одри замерла. Внутри неё все смешалось — удивление, искра любопытства и совершенное недоумение. Она едва знакома с ним, а он уже так себя ведёт! Давид, казалось, даже не заметил её замешательства, продолжая держать её руку и слегка поглаживая большим пальцем её запястье. Он словно исследовал её, не стесняясь ни её, ни окружающих.
Элиза и Молли переглянулись, а Джереми, кажется, подавил усмешку.
Давид по-прежнему держал руку Одри, а она стояла, ощущая себя полной дурой. Её губы непроизвольно растянулись в глупой улыбке, пока она пыталась понять, что вообще происходит. Что это за парень, который так бесцеремонно вторгается в её личное пространство?
«Что, принцесса, язык проглотила?» — усмехнулся Давид, его голубые глаза весело искрились. Он наконец отпустил её руку, но тут же мягко подтолкнул Одри к барной стойке. — «Бармен! Ещё два мохито для меня и для этой прекрасной дамы».
Одри машинально кивнула, всё ещё не в силах собраться с мыслями. Элиза и Молли лишь переглянулись, словно говоря: "Ну вот, началось". Джереми пожал плечами, наблюдая за происходящим с нескрываемым интересом. Для них это, видимо, было обычным делом.
Давид, не дожидаясь её ответа, склонился к Одри, его голос стал чуть тише, но всё такой же уверенный. «Меня зовут Давид. А ты, я так понимаю, Одри?» Он не ждал подтверждения, уже зная ответ. — «Ты выглядишь потрясающе в этом чёрном платье».
Одри почувствовала, как румянец заливает её щёки. Она попыталась выдавить что-то внятное, но смогла лишь тихое: «Спасибо».
Когда бармен поставил перед ними два высоких бокала с коктейлями, Давид тут же вручил один Одри. «Ну что, за нашу встречу? И за то, что ты наконец-то перестала глупо улыбаться, хотя тебе это идёт». Он подмигнул ей и сделал глоток.
Одри взяла бокал, пытаясь скрыть свою неловкость. Давид продолжал общаться с ней, задавал вопросы о её жизни, о том, что она любит, не давая ей ни секунды передышки. Он был внимателен, но при этом невероятно напорист, и это странное сочетание окончательно сбивало её с толку. Она то чувствовала себя самой желанной девушкой в клубе, то снова впадала в ступор от его прямолинейности.
Он не отходил от неё ни на шаг. Они танцевали под мерцающими огнями, и Одри чувствовала себя в его сильных руках неожиданно защищенной, несмотря на его напористость. Давид смеялся над её неловкими попытками отвечать на его бесконечные вопросы, но при этом делал это так обаятельно, что она не могла обижаться. Он был полон энергии, переходил от шуток к серьёзным разговорам, а затем снова возвращался к легкому флирту.
Элиза, Молли и Джереми иногда присоединялись к ним, но большую часть вечера Давид удерживал внимание Одри полностью на себе. Он был королём этого вечера, и Одри, к своему удивлению, не могла сопротивляться его обаянию. Когда клуб начал пустеть, а музыка стала тише, Давид, всё так же не спрашивая разрешения, взял Одри за руку.
«Моя карета превращается в тыкву, принцесса. Пора домой?» — его голубые глаза смотрели прямо в её, и Одри снова почувствовала себя совершенно обескураженной, но одновременно и очарованной.
Одри кивнула, не зная, что ответить. Она чувствовала себя так, будто провела весь вечер во сне. В этот момент к ним подошла Элиза.
«Одри, такси уже ждёт, пошли», — сказала Элиза, легонько потянув подругу за рукав.
Давид отпустил руку Одри. «Что ж, принцесса. Видимо, на этом наша история сегодня заканчивается». Он чуть заметно усмехнулся, бросив на неё долгий, прощальный взгляд.
Одри кивнула, ощущая лёгкое разочарование, но и облегчение одновременно. Он не спросил её номер, не предложил проводить. Он просто отпустил. Она лишь слабо улыбнулась ему в ответ, прежде чем Элиза увлекла её за собой к выходу.
По пути в такси Одри пыталась собрать свои мысли. Кто он? Почему так себя вёл? Почему не попросил её номер? В голове мелькал образ Давида — его голубые глаза, его уверенная улыбка, его бесцеремонная манера. Вечер был полон противоречий, и Одри понятия не имела, что думать. Она чувствовала себя одновременно очарованной и сбитой с толку.
