Глава 19. Триумф
К тому времени, как Сяо Юй прибыл на пляж, люди уже садились в лодки. И в ночи Сяо Юй увидел королевский корабль, о котором говорил Цзи Шань. Хотя он видел такое чудовище, как авианосец, он все равно был потрясен этим двухмачтовым кораблем; в конце концов, это было довольно неожиданно и приятно иметь такой большой корабль в эпоху, когда производительность была такой низкой. Такой корабль должен быть способен противостоять штормам и пересечь океан.
Если на этот раз все разрешиться благополучно, он попросил бы этот корабль, а затем организовал бы торговый флот, чтобы отправиться на Центральный Южный полуостров, острова Юго-Восточной Азии, Южную Азию и даже Западную Азию, чтобы вести дела и одновременно собирать припасы.
Сяо Юй покачал головой, сейчас об этом не стоило даже думать, сейчас было важно пережить это трудное время.
Сяо Юй и Цзи Хай последними поднялись на борт корабля. Они доплыли на маленькой лодке до большого корабля, а затем поднялись по веревочной лестнице. Корабль был очень большой, и если бы не другие лодки, которые нужно было укомплектовать, все 300 человек в деревне могли бы сесть на него не напрягаясь.
Когда все были на борту, они вывели корабль в море. Уходя, они забрали не только лодки пиратов, но и маленькие рыбацкие лодки жителей деревни, чтобы не оставлять пиратам пути назад.
Корабль стоял на якоре в море, а маленькие лодки были привязаны к нему, и все люди из маленьких лодок перебрались на него. Вокруг них не было видно земли, только бескрайние просторы морской воды, а в ушах стоял только ветер и шум волн, бьющихся о борт. Была ясная ночь, ветер был легкий, и большой корабль был похож на нежную колыбель.
Сяо Юй сидел на палубе, повернувшись лицом в ту сторону, откуда они пришли, и смотрел в сторону города, размышляя о том, как проходит битва в городе, хорошо ли идет план Линьчжи, и в безопасности ли он и Цзи Шань. Хотя навыки боевых искусств Линьчжи были высоки, подкрадываться к предводителю пиратов среди такого количества пиратов было довольно опасно.
Чем больше он думал об этом, тем сильнее страх окутывал его, словно шелковичные черви, выплевывающие слой за слоем. Сяо Юй сильно задрожал, на его спине выступил холодный пот, и он сильно чихнул, так как морской бриз охладил его.
Цзи Хай сразу же подошел: "Господин, вам холодно? Поспеши в трюм, на улице ветрено, будь осторожен, не простудись, а то учитель будет беспокоится".
Услышав эти слова, Сяо Юй перестал строить из себя героя, спустился вниз. Конструкция корабля была уже вполне зрелой: паруса и мачты на палубе, каюты под палубой, где передвигались люди, грузовые и водные отсеки под подвижными каютами для хранения товаров и питьевой воды.
Поскольку пиратский корабль был полон мужчин, в этой каютах было не очень чисто и стоял неприятный запах, поэтому Сяо Юй не хотел оставаться здесь, но, к счастью, запах был не слишком выраженным, и после долгого пребывания в ней он заставил себя приспособиться.
Все жители деревни отдыхали, и, кроме детей, которые ничего не знали, никто не мог уснуть.
Сяо Юй тоже не мог заснуть. Ему нужно было найти себе что-то, чтобы отвлечься, иначе в его голове будут возникать образы Пэй Линьчжи, залитого кровью.
Грузовой отсек под салоном был разделен на три отсека, один для хранения воды и два для хранения, поэтому казалось, что технология водонепроницаемых отсеков еще не получила распространения. Если бы корабль планировалось использовать для океанских путешествий, его пришлось бы переоборудовать в водонепроницаемый отсек, чтобы безопасность плавания увеличилась в несколько раз.
Сяо Юй был погружен в свои мысли, когда кто-то похлопал его по плечу: "Сяо Ланьцзюнь".
"Брат Мэн?",- Сяо Юй повернул голову и посмотрел на Мэн Хуна.
Мэн Хун сказал: "Я не совсем понимаю, что произошло. Только то, что Пэй Ланьцзюнь отправился сражаться с пиратами в одиночку?".
Сяо Юй взглянул на жителей деревни и покачал головой, не желая говорить на эту тему: "Брат Мэн, ты когда-нибудь видел такой большой корабль?".
Мэн Хун покачал головой: "Нет, я впервые вижу такую большую лодку".
Сяо Юй сказал: "Я тоже вижу его впервые. Однажды я встретил перса, который приехал в столицу на корабле. Он рассказал мне о том, что видел: если от нашего места поплыть на юг, то там есть много островов и земель, много стран с разными обычаями и людьми, люди с голубыми глазами и светлыми волосами и белой кожей, и люди с темной кожей повсюду. Эти места богаты продуктами, изобилуют всевозможными специями и экзотическими животными, а другие полны высокопродуктивной пищей из шишковатого корня, более сладким и ароматным, чем таро, и чрезвычайно засухоустойчивым,. Он приносит плоды толщиной с детскую руку, которые также могут быть плодовитыми и заменить злаковые".
Любопытство Мэн Хуна было возбуждено его описанием: "Неужели существует такой магический вид?".
Сяо Юй кивнул: "Перс сказал это с такой убежденностью, что я хотел бы это увидеть. Если мы сможем получить эти урожаи, когда наступит сильная засуха, людям больше никогда не придется беспокоиться о голоде".
Мэн Хун улыбнулся: "Вы действительно ученый, который беспокоится о стране и народе".
Сяо Юй сказал: "Разве это не идеал каждого ученого - позаботиться о том, чтобы старым было, где закончить жизнь, молодым - где развиваться, юным - где расти, а вдовам, вдовцам, одиноким и больным - где жить?"
"По сравнению с тобой, мне стыдно",- Мэн Хун склонил голову: "Господин Сяо имеет в виду, что вы хотите отправиться в те места и поискать эти экзотические сокровища?".
Сяо Юй улыбнулся: "Идея пришла ко мне, когда я увидел этот корабль. Но я ничего не знаю об управлении парусными кораблями, поэтому могу только думать об этом".
Мэн Хун сказал: "Когда ты это сказал, я вспомнил одного человека, его звали Доу Ци. В молодости он попал в ураган, когда ловил рыбу, и его лодку отнесло на неизвестный заморский остров, который был богат фруктами и на котором жили местные жители, которые в основном занимались охотой и собирательством и не знали, как вести хозяйство. Когда погода улучшилась, он поплыл домой. Но в ураган он не знал, куда направляется, и после нескольких месяцев дрейфа по морю с дождями, рыбалкой и дикими фруктами он достиг земли, но это был еще не Ячжоу, поэтому он отдохнул и снова отправился в путь, и так он дрейфовал между морем и сушей несколько лет, наконец встретив в море торговый корабль из Ань Го, и следовал на нем еще два года, прежде чем наконец вернулся домой."
Сяо Юй был поражен: "Неужели есть такой странный человек? Он и сейчас жив?",- это даже больше, чем Робинзон Крузо, интересно, в каких местах побывал этот человек? Он очень хотел пойти и поговорить с ним.
"Он еще жив. Доу Ци пробыл в море семь лет, прежде чем вернулся домой. Его мать скучала по сыну и выплакала все глаза, поэтому он заботился о своей старой матери дома. Он также много раз рассказывал людям о своих испытаниях, и мне посчастливилось однажды встретиться с ним, он очень разговорчивый старик, он даже сказал мне, что хотел бы еще пойти в море", сказал Мэн Хун.
"А сколько лет сейчас Доу Ци?"
"Он близок к концу жизни, я думаю, но выглядит вполне здоровым. Я познакомился с ним в позапрошлом году, и видел когда ходил собирать жемчуг", - сказал Мэн Хун.
Глаза Сяо Юя загорелись: "Когда все уляжется, я отправлюсь в бухту Восходящего Дракона, чтобы навестить этого господина Доу".
Для плавания под парусами требовалась опытная команда, а мастер Доу был стар, но если он был в добром здравии, его можно было нанять капитаном.
Ожидание было исключительно долгим и мучительным, но с приходом Мэн Хуна, чтобы поговорить с ним, время прошло гораздо быстрее. Тяжелая темнота наконец-то прошла, и небо постепенно светлело, а морской туман поднимался, скрывая все вокруг.
Сяо Юй смотрел на тяжелый морской туман и думал, когда же он рассеется. Уже почти рассвело, и ему стало интересно, как идут дела у Линьчжи.
Цзи Хай спустился с палубы: "Господин, подойдите и послушайте".
Сяо Юй поспешил подняться на палубу. Густой белый туман окружал их, и даже лодки, пришвартованные рядом, были невидны. Как будто они находились на острове, изолированном от остального мира, что немного обеспокоило Сяо Юя: "Что послушать?". Он навострил уши, но не услышал ничего, кроме звука волн, мягко ударяющихся о дно лодки.
Цзи Хай сказал: "Я только что слышал, как кто-то звал лодку к себе, и еще был звук свистка".
Сяо Юй поспешно спросил: "Пираты возвращаются?".
"Похоже на то. Ланьцзюнь, что нам делать? Разве Учитель не арестовал пиратов?",- нервно спросил Цзи Хай: "А как же мой старший брат?".
Сяо Юй посмотрел в сторону побережья и облизал свои сухие губы: "Не волнуйся, подождем еще немного, наш с твоим учителем план состоял в том, чтобы загнать морских пиратов на пляж, чтобы поймать их. Тот факт, что они вышли на пляж, означает, что план осуществляется, поэтому нам следует подождать следующего шага, а когда станет светло, послать кого-нибудь грести на маленькой лодке обратно, чтобы посмотреть, что происходит".
Если все пойдет по плану, он надеялся, что все будет не так кроваво, в конце концов, не все пираты были настолько виновны, что их нельзя было простить.
"Я пойду",- сказал Цзи Хай.
"Не торопись, у меня свои приготовления",- Сяо Юй положил руку ему на плечо.
Утреннее море было очень холодным, и Сяо Юй не захотел спускаться в каюту. Он ждал на палубе, пока солнце не пробилось сквозь туман и не показало свой бледный лик, и решил, что к этому времени уже рассвело.
В этот момент подошел Линь Хайшэн и спросил: "Сяо Ланьцзюнь, мы можем теперь вернуться?"
Сяо Юй сказал: "Возьмите человека с крепкими руками и гребите на лодке назад, чтобы проверить ситуацию".
Линь Хайшэн взял одного из своих товарищей и спустился с корабля, гребя на маленькой лодке к берегу. Цзи Хай тоже хотел пойти, но Сяо Юй не позволил ему, в конце концов, он был еще совсем мальчиком.
Сяо Юй наблюдал, как их лодка исчезает в тумане. По мере того, как солнце поднималось все выше и выше, а туман на море постепенно рассеивался. Жители не могли больше оставаться в трюме и поднялись на палубу.
Ли Чжэн спросил: "Сяо Ланьцзюнь, как ты думаешь, как на самом деле обстоят дела, все ли пройдет хорошо?"
Если все пойдет плохо, останутся ли они все на корабле, хотя на борту пираты запаслись едой, но надолго ли ее хватит?
Сяо Юй сказал: "Подождите еще немного, мы скоро получим результаты".
К этому времени туман на море полностью рассеялся, оставив только синее небо и синее море, и мерцающие блики на поверхности воды, со слабыми очертаниями берега вдали, их корабль был не слишком далеко, но они не могли видеть берег тоже.
По мере того, как солнце поднималось все выше и выше, люди продолжали приходить, чтобы спросить, когда они вернутся, и по мере того, как страх Сяо Юя рос, на море наконец появилась маленькая лодка. Один человек греб лодку, а другой стоял на носу. Наконец, Сяо Юй увидел человека на носу лодки, и на его лице появилась восхищенная улыбка.
Цзи Хай крикнул вверх: "Ланьцзюнь, это учитель!".
Сяо Юй улыбнулся, поднял руку, помахал Пэйю Линьчжи, повернул голову к мужчинам на корабле и сказал: "Хорошо, пора возвращаться".
Толпа зааплодировала, и все мужчины побежали грести на берег.
Маленькая лодка вскоре оказалась рядом с кораблем, и Пэй Линьчжи задрал голову и посмотрел наверх: "Ланьцзюнь, я пришел, чтобы отвезти тебя домой".
Сяо Юй улыбнулся: "Все готово?".
"Да, это сделано!"
Цзи Хай поспешно спросил: "Учитель, а где мой старший брат?".
Пэй Линьчжи сказал: "Твой старший брат немного ранен и отдыхает дома, это не проблема, просто небольшая травма".
Когда Цзи Хай услышал, что его старший брат был ранен, он был немного обеспокоен, но когда он услышал, что это не проблема, камень в его сердце был облегчен, а затем он стал немного взволнованным.
Пэй Линьчжи схватился за мягкую лестницу, которую скинул Сяо Юй, и в два взмаха достиг верха. Он мог бы подняться и сам, но, посмотрев на руку Сяо Юя перед собой, он протянул руку и схватился за нее. Сяо Юй подтянул его к себе, и они с улыбкой посмотрели друг на друга, сердце Сяо Юя наконец-то успокоилось: "Ты ведь не ранен?". Он поспешно оглядел фигуру Пэй Линчжи, тот переоделся, поэтому первоначальная одежда, должно быть, была грязной.
Пэй Линьчжи покачал головой и с улыбкой сказал: "Господин, я в порядке".
"Это хорошо, а где пираты?",- спросил Сяо Юй.
Пэй Линьчжи сказал: "Их всех арестовали".
Все жители деревни спросили его, что происходит, и он объяснил в нескольких словах: "Прошлой ночью пираты напали на город, я объединил силы с губернатором Ячжоу и разгромил их, всех их арестовали. В будущем морские пираты больше не будут грабить город".
Из толпы раздалось одобрительное: "Отлично!".
Сяо Юй вздохнул с облегчением. Была снята не только осада Ячжоу, но и беспокойство, так что это было радостное событие. Более того, Пэй Линьчжи добился такого большого успеха, что он мог просить этот большой корабль у Сюэ Чжао, верно? Звездное море, я иду!
