6 страница17 августа 2025, 14:16

V

Утро начинается со звонка Мишель, которая обеспокоено расспрашивает Айви о том, как проходят ее английские каникулы. Лениво потягиваясь в кровати, девушка рассказывает мачехе обо всем, что успела увидеть и узнать, исключая несколько фактов, а затем с любопытством расспрашивает ее об отце и брате. Очевидно, услышав свое имя, Клаус со своей светловолосой макушкой не заставляет себя ждать на экране.

— Привет, мартышка! — протягивает парень в камеру, корча ей противную гримасу, и Айви посмеивается, чувствуя, что уже успела соскучиться по ним.

— Иди в задницу, — ворчит она еще сонным голосом, и Мишель закатывает глаза, выталкивая сына из кадра.

— Ну хватит, вы двое, — она поправляет свои волосы, кажется, глядя на свое изображение, а затем снова донимает Айви вопросами, прежде чем та сдается и рассказывает ей о предстоящих скачках. — И ты молчала?! — Мишель практически кричит на нее, подчеркивая удивление милыми французскими ругательствами. — И когда вы будете выбирать твой наряд?

— Мама повезет нас с Лотти в город в воскресенье, — отвечает девушка, чувствую возникшую паузу. Ей все еще неловко говорит с Мишель о родной матери, она не уверена, что это вообще когда-нибудь пройдет. Но, как и всегда, ее мачеха не придает этому абсолютно никакого значения. — Я обязательно скину тебе фотографию, — обещает она, и Мишель с улыбкой кивает.

— Будет преступлением, если ты этого не сделаешь, цыпленок, — она тычет пальцем в камеру, пытаясь выглядеть угрожающе, но это заставляет Айви лишь рассмеяться.

— Мне пора вставать, — вздыхает она, садясь в постели и потирая глаза. — Мой желудок ужасно молит о еде. И Шарлотта обещала сегодня научить меня играть в крокет.

Мишель посылает ей воздушный поцелуй в камеру, и Айви, ответив тем же, скидывает звонок и лениво поднимается с кровати.

✧ ✧ ✧

Сегодня особенно солнечная погода. Наконец в Суррей пришли долгожданные выходные, и все семейство будет дома.

Отправляясь в душ, Айви раздумывает над тем, что лучше надеть для игры в крокет. Когда она спускается к завтраку в столовой никого нет, что заставляет Айви растеряться. Она заглядывает на кухню, где повар сообщает ей, что сегодня они накрыли на уличной веранде. Когда горничная любезно показывает ей дорогу, Айви вежливо улыбается и благодарит ее за помощь. Она проходит через главный холл, когда вдруг ее внимание привлекает льющаяся откуда-то музыка.

Заинтригованная невероятным звучанием, Айви бросает взгляд на стеклянные двери, за которыми виднеется сад, а затем сворачивает в коридор. Идя на звуки музыки, она набредает на небольшую гостиную в зеленых оттенках, одна из стен в которой украшена невероятной красоты резной аркой. Музыка становится все громче, и осторожно подходя все ближе к арке, Айви понимает, что идет практически на цыпочках. Когда она заглядывает внутрь, стоя на безопасном расстоянии, то перед ней открывается вид на просторный зал. По его размерам и внутреннему интерьеру, Айви догадывается, что это тот самый главный зал для проведения различных мероприятий. Девушка замечает, что у дальней стены зала есть еще двери, ведущие в сад. Проходя внутрь, Айви сцепляет руки за спиной и неспешно проходит по залу, изумленно рассматривая старинные полотна на стенах. Здесь есть несколько столиков, по периметру стоят диваны и кресла, у центральной стены расположен камин, над которым висит ружье. На противоположной от дверей в сад стороне, ближе к стене стоит огромный черный рояль.

Зачарованная льющейся музыкой, Айви подходит еще немного ближе, и лишь тогда замечает сидящего за роялем мужчину. На нем рубашка цвета глубокого синего моря, застегнутая на все пуговицы, его черные волосы уложены набок, глаза закрыты, а длинные изящные пальцы ловко перебирают клавиши. Айви сглатывает образовавшийся в горле ком и застывает, боясь пошевелиться. Она совсем забыла, что выходные также означают, что все члены семьи сегодня проводят время дома. Включая мистера Рейвента.

Айви не уверена в названии, но он точно играет что-то из репертуара Людовико Эйнауди, и это, надо признать, звучит просто волшебно. Она готова прилечь на один из диванчиков и слушать эту волшебную музыку часами. Но вовремя вспомнив, кто именно сидит за роялем, Айви берет себя в руки и, гордо вскинув подбородок, сжимает губы в тонкую линию. На мгновение, она все же позволяет себе забыться и разглядывает лицо мужчины еще несколько долгих секунд, пока он не может этого заметить.

Покачивая головой в такт мелодии, он вкладывает душу в свою игру, и Айви вспоминает слова Шарлотты о том, что ее отец научил ее играть на рояле. Она была права, он действительно прекрасно играет, с этим сложно поспорить. Тем не менее, Айви не хочет, чтобы в какой-то момент мужчина открыл глаза и заметил, что она подглядывает за ним, поэтому она делает парочку бесшумных шагов назад, прежде чем окончательно отвести взгляд и развернуть. Выпустив тихий вздох, Айви почти на носочках доход до дверей и открывает одну из них.

Как только свежий воздух проникает внутрь, «музыка ветра» начинает звенеть над головой девушки, и она тут же застывает, так и держа дверь рукой. Понимая совершенную только что ошибку, Айви закрывает глаза, мысленно ругая себя за невнимательность. Само собой в эту же секунду чудесная музыка рояля прекращается, и Айви чувствует на спине прожигающий взгляд. Она думает о том, что ей следовало бы повернуться и поздороваться, но обида, засевшая внутри, не дает этого сделать. Вместо приветствия, Айви открывает дверь шире и, так и не обернувшись, выходит в сад.

Сегодня им подают традиционный английский завтрак, и Айви наслаждается долгожданной едой, сидя на веранде в окружении Рейвентов. Легкий ветерок треплет ее волосы, собранные в лохматый пучок, и девушка чувствует некое умиротворение в этом моменте. Несмотря на то, что Джеймс сидит с ними за этим белым круглым столом, сегодня обходится без колких замечаний. В основном он читает газету, делясь разными новостями с Эмили, а Шарлотта показывает Айви примеры платьев, которые она подобрала для скачек в следующий четверг.

Позже сестра учит Айви играть в крокет — излюбленную игру членов высшего общества, участники которой ударами специальных молотков на длинной ручке проводят шары через воротца, расставленные на площадке в определенном порядке. Поначалу она это кажется Айви скучным, но, когда они начинают дурачиться и их звонкие смешки разносятся по саду, ей становится по-настоящему весело. Спустя пару часов Шарлотта уходит, чтобы уделить время занятиям, и Айви сочувственно провожает ее взглядом.

Она без дела болтается по дому, позже заглядывая на кухню и знакомясь с некоторой прислугой. Айви ближе узнает их повара — Ральфа и хвалит его шедевры кулинарии, которыми он балует их каждый день. Она болтает по телефону с Клаусом, и тот рассказывает о своем шоппинге, который он совершил с друзьями, чтобы купить себе новую одежду для их путешествия в Ниццу. Это заставляет Айви немного взгрустнуть, потому что отчасти ей хочется полететь на отдых со своим отцом и мачехой, но, тем не менее, она убеждает брата, что вполне счастлива здесь и ни о чем не жалеет.

Воскресенье наполнено хаосом.
Как и обещала, Эмили берет девочек в город, где они проводят практически весь день, выбирая себе наряды и подбирая аксессуары.

Королевские скачки в Аскоте — важное событие не только для монарших особ, но и для всего высшего британского общества. За все эти годы они превратились в настоящий символ британской культуры и аристократии. Ежегодно скачки проходят на третьей неделе июня, это уже стало традицией, которую никто не хочет нарушать. Однако скачки в Аскоте не просто яркое событие в мире спорта, но и настоящий праздник моды и стиля.

Как объяснила Шарлотта самый яркий и экстравагантный головной убор берегут для четверга — Женского Дня. В этот день скачки проводятся на самую длинную дистанцию, и для дам это отличная возможность покрасоваться своими нарядами, и Айви догадывается, почему это вызвало такой восторг у ее сестры.

Следующие три дня Айви проводит в основном в своей комнате, за исключением вторника, когда Шарлотта решает сводить сестру на парочку экскурсий. Они посещают дворец Хэмптон Корт, знаменитую резиденцию Генриха VIII и его жен, парк-ферму Хоблдаун, где Айви удается покормить парочку овечек и сделать забавные фото, и Савилл Гарден, его сады с экзотическими деревьями и розарий, открытый королевой Елизаветой II.

В среду Айви много читает, а вечером просит Ральфа приготовить что-нибудь для нее, потому что она чертовски голодна и никак не сможет дождаться ужина. Она много болтает с Ваней и узнает о его семье в России и о том, как он перебрался в Англию много лет назад.

Предвкушая завтрашний день, Айви никак не может заснуть, поэтому берет книгу и решает почитать в саду, чтобы немного проветрить голову и перестать волноваться. Когда она спускается вниз, в поместье довольно темно, но благодаря большим окнам, в холле много света. Проходя мимо лестницы, Айви лениво шагает босиком к дверям, ведущим на задний двор. Края ее широких белых хлопковых ночных штанов волочатся по полу, и она поправляет рукава ночной рубашки, выходя на улицу. Снаружи оказывается чудесно: ветра практически нет, лишь легкая ночная прохлада, остужающая разгоряченную от кучи мыслей голову девушки. Айви усаживается на качели и раскрывает книгу на той странице, где закончила. Задрав одну ногу на качели и прижав ее к себе, второй девушка легонько раскачивает себя.

Она успевает прочесть несколько строк, прежде чем странный звук откуда слева привлекает ее внимание. Айви поднимает голову и хмурится, глядя меж кустов пионов. Но ответом служит лишь ночная тишина, так что, решив, что ей показалось, девушка вновь погружается в чтение. Проходит всего несколько минут, прежде чем звук повторяется и Айви, захлопнув книгу, вновь поднимает голову и прислушивается. Это точно был всплеск воды, девушка уверена в этом.

Отложив книгу, она оставляет ее на качелях и осторожно встает. Запахнув рубашку, Айви обнимает себя руками и тихонько шагает по дорожке босиком в сторону бассейна. Всплеск повторяется, и теперь уже без всяких сомнений, Айви уверена — там кто-то есть. Чувствуя нарастающую панику, она боится, что кто-то мог проникнуть в сад, но тут же отбрасывает эти мысли, вспоминая навороченную систему безопасности, установленную по всему периметру дома. Делая еще несколько тихих шагов, Айви прячется за кустами в удобном месте, так чтобы рассмотреть зону бассейна.

На лежаках пусто, у бара тоже никого нет, и девушка хмурит брови. Она смотрит на водную гладь длинного бассейна, но в нем тоже никого. Айви расслабляется, на мгновение решая, что, возможно, слишком накрутила себя из-за переживаний о завтрашнем дне, так что ей мерещатся всякие звуки. Но поток беспокойства прерывается еще одним всплеском.

Брызги летят в разные стороны, когда из воды появляется сначала темная копна мокрых черных волос, а затем из бассейна выныривает мужчина, приоткрывая рот, чтобы вдохнуть воздуха. Его глаза закрыты, и он проводит пальцами по векам, чтобы смахнуть воду с ресниц. Айви застывает на месте, боясь пошевелиться или ненароком издать какой-то звук. Она ожидала чего угодно, но только не плавающего ночью Джеймса Рейвента, и Айви совсем не хочет быть пойманной подглядывающей за ним.

Оперевшись руками на край бассейна, мужчина напрягает мышцы на руках, поднимаясь из воды. Вода стекает по его плечам и его торсу, и когда он взбирается на край бассейна и взъерошивает свои мокрые волосы, Айви осознает, что вовсе не дышит в этот момент. Словно олень, пойманный в свете фар, она не может сдвинуться с места. Джеймс неспешно подходит к одному из лежаков, вода капает с его мокрых черных плавательных шорт. Подхватив полотенце, он сначала вытирает свои волосы, а затем принимается вытирать плечи и грудь.

Чувствуя, что ее собственную грудь жжет из-за отсутствия воздуха, Айви приходит в себя и, сделав глубокий вдох, вновь задерживает дыхание и медленно пятится назад. Она бросает последний взгляд на мокрого мужчину, когда тот вытирает шею, откинув голову назад и закрыв глаза, а затем разворачивается и бросается бежать обратно босыми ногами по дорожке. Она не оборачивается до тех пор, пока не забегает в дом и не закрывает за собой двери. Встав напротив, Айви тяжело дышит, глядя на сад через стекло, замерев так на несколько секунд, а затем спешно возвращается в свою комнату и больше не выходит из нее до конца дня.

✧ ✧ ✧

Четверг наступает быстрее, чем Айви могла себе представить. На ее матери черное платье в белый горох от «Алессандра Рич», точно противоположное тому, что носила Кейт Миддлтон в две тысячи двадцать втором. Платье с закрытым горлом, на пуговках, с довольно воздушным низом, а образ дополняют шляпка с широкими полями, украшенная лилиями, и серьги с бриллиантами. Эмили выглядит просто великолепно, словно настоящая королевская особа. Обе сестры же сегодня одеты в черные платья из коллекций «Александр Маккуин». Шарлотта выбрала черное платье миди с драпировкой, дополненное туфлями от «Прада» с ремешком на пятке и острым носиком. На Айви же черное платье чуть ниже колена с короткими рукавами и V-образным вырезом, дополненное аксессуарами из жемчуга и туфлями от «Мейсон Маржела». И, конечно же, головы обеих девушек украшают шляпки — черная широкополая шляпа с крупным цветком и вуалью у Айви и черная Флоппи с шелковой ленточкой у Шарлотты.

Когда Айви впервые видит образ, в котором к ним спускается Джеймс, она удивленно наклоняет голову. Поправляя запонку на правой руке, мужчина спускается по лестнице одетый в черный фрак с бледно-голубой рубашкой, синим галстуком в мелкий цветочек, серыми классическими брюками и черным цилиндром на голове. Он словно сошел из тех статей об Аскоте, что Айви читала в интернете, чтобы узнать больше о мероприятии. Мистер Рейвент выглядит как настоящий принц, и когда он становится рядом с Эмили и улыбается ей, они напоминают Айви настоящую королевскую семью.

— Вы все выглядите просто потрясающе, — он спешно целует Эмили в щеку, а затем наклоняется, чтобы обнять Шарлотту, но та тут же мягко отталкивает его, хихикая.

— Пап, шляпка! — ворчит девушка, поправляя головной убор.

Айви отворачивается, чувствуя, как в груди неприятно щемит. На одну секунду, всего лишь секунду, она встречается взглядом с Джеймсом, и в какой-то момент, в глубине души она ждет, что он похвалит ее образ тоже. Но уже в следующий миг она ругает себя за это желание, потому что ей вовсе не нужно его одобрение. Ни сказав ни слова, Айви разворачивается и выходит на улицу.

Солнце ярко светит над зелеными холмами, и в воздухе витает аромат свежескошенной травы и цветов, когда машина везет их в Аскот в графстве Беркшир. С замиранием сердца Айви думает лишь о том, что это первое настоящее светское мероприятие, которое она посетит в качестве члена аристократии.

Выйдя из автомобиля, девушка поправляет свое платье и старается держаться рядом с Шарлоттой. Ее старшая сестра, всегда уверенная в себе и элегантная, идет рядом, поправляя свою шляпку. Она выглядит как настоящее воплощение грации, и Айви чувствует себя немного неуклюжей в своем новом платье.

Ипподром выглядит величественно, поражая девушка своей архитектурой. Скачки для англичан не просто событие – это настоящая феерия, где сливаются воедино традиции и современность, а каждый гость становится частью чего-то большего. Они входят в королевскую ложу, и Айви не может сдержать восторга.

— Держись прямо, — шепотом напоминает Лотти, беря ее под руку, когда они пересекают залитую солнцем площадку.

Стараясь следовать совету сестры, Айви выпрямляет спину и гордо держит голову перед собой, но волнение переполняет ее изнутри. Вокруг них полно людей: леди в роскошных нарядах и самых различных шляпках, мужчины в смокингах и цилиндрах. Все они погружены в атмосферу праздника, вежливо общаясь между собой и посмеиваясь, прикрывая рты ладошками. Айви чувствует себя так, словно попала в сказку. Королевская ложа украшена цветами, а на ее территории есть мишленовские рестораны, впечатляющие сады, и зона, где можно вблизи посмотреть на королевских лошадей.

— Сюда, — Лотти тянет ее за руку, и они становятся у перегородки на открытой веранде. Официант предлагает им шампанского, и, поблагодарив его, сестра берет два фужера, один из которых протягивает Айви. — Держи.

Забрав шампанское у сестры, она вдруг замечает, что Эмили и Джеймс куда-то исчезли. Вероятно, Шарлотта замечает ее беспокойство, поэтому отмахивает и говорит, прежде чем сделать пару глотков шампанского:

— Не переживай, они пошли поздороваться с остальными, — абсолютно безразлично поясняет девушка, а затем едва заметно закатывает глаза, — этикет и все такое. Просто будь рядом. Смотри!

Проследив за тем, куда указывала ей сестра, Айви замечает великолепных скакунов с их мускулистыми телами, сверкающими на солнце. Каждый из них словно произведение искусства: грациозные движения, блестящие гривы и гордые мордочки. Сердце Айви бьется быстрее от волнения и восторга.

— Видишь вон того коня? Это Герой Пустыни, лошадь короля Карла и королевы Камиллы. Два года назад Том Маркванд выиграл на нем трофей короля Георга V.

Айви не успевает насладится красотой этих чудесных созданий, как вдруг Шарлотта вновь подхватывает ее под руку и начинает неспешно вести по саду.

— Вон те две прекрасные дамы, — негромко говорит Лотти, незаметно указывая на болтающих женщин. — Это леди Сара Кесвик и герцогиня Эдинбургская Софи. Это леди Габриэлла Кингстон, а вон там Аннабель Эллиот, — Шарлотта продолжает перечислять ей все эти красивые имена, и у Айви уже голова идет кругом. Она не понимает, как сестре удается запоминать всех этих людей. — Здесь всегда полно членов британского высшего общества, королевской семьи и всяких знаменитых гостей. Два года назад я встретила здесь Деми Мур. Она очень милая!

Прогуливаясь по саду они иногда останавливаются, пока Шарлотта здоровается с различными незнакомцами, и Айви покорно ждет, дружелюбно улыбается, пожимая им руки, и делает вежливые поклоны головой. В какой-то момент, пока сестра занята беседой с очередным джентльменом, Айви замечает среди кучи гостей образ своей матери. Эмили стоит под руку с Джеймсом, выглядя немного скучающей, пока мужчина беседует о чем-то с пожилой парой. Айви хмурится, раздумывая над тем, чтобы оставить Шарлотту и подойти к матери, но вспоминает, в каком обществе она находится, и, не уверенная, будет ли это уместным, решает остаться. В какой-то момент лицо Эмили вмиг меняется, она тут же светится широкой улыбкой, оказавшись втянутой в беседу, и это кажется Айви странным.

Притворяется ли ее мать или на самом деле наслаждается этим мероприятием?

— А вот и вы!

Радостный оклик заставляет Айви отвлечься и повернуться на знакомый голос. Леди Дафни шагает к ним так быстро, как позволяет ей этикет, и Айви улыбается в ответ, действительно радуясь этой встречи. Шарлотта и Дафни обмениваются быстрыми поцелуями в щеки, и Айви немного смущается, когда Дафни чмокает ее тоже. Леди Блэксворт выглядит изумительно в нежно-желтом платье в пол и с причудливой шляпкой с цветами на голове. Они продолжают дальнейшую прогулку втроем, и Айви не покидает мысль о том, что она чувствует себя лишней здесь. Несмотря на то, как тут красиво и роскошно, и то, что она гордится быть здесь, Айви чувствует себя не на своем месте. Она одета в шикарный наряд, но все еще думает, что не соответствует правилам этого общества. Однако Шарлотта и Дафни общаются с ней на равных, за что девушка им действительно благодарна. Айви изо всех сил старается убедить себя, что сегодня она определенно часть этого высшего общества.

— Оливер Маннерс, — Шарлотта наклоняется к ней, почти шепотом рассказывая ей об очередном госте, когда они останавливаются передохнуть в плетеных креслах под навесом. Айви не сразу, но замечает, о ком говорит ее сестра, — один самых завидных холостяков, наследник герцога и, — Лотти делает интригующую паузу, а затем заговорщически добавляет, — трехсот пятнадцати миллионов фунтов стерлингов.

Молодой юноша, о котором рассказывает Шарлотта —голубоглазый британец с идеальной уложенными темно-русыми волосами, очаровательно улыбающийся трем окружившим его дамами в изящных цветастых платьях. На нем серый фрак и кремовая рубашка, а отсутствие головного убора отличает его от остальных джентльменов вокруг. Он высокий и с отличной фигурой, и Айви ловит себя на мысли, что пялится достаточно долго, чтобы это стало неловким.

— Он, эм, симпатичный, — сумбурно отвечает Айви и делает глоток шампанского, отчего сидящая рядом Дафни фыркает.

— Самовлюбленный придурок, — она закатывает глаза и тоже пьет, обхватив фужер своими изящными пальцами в кружевных перчатках. — Но он очаровашка, этого не отнять.

— Так, а что насчет вас? — вдруг любопытствует Айви, решая, что устала от светских бесед. — У вас есть кавалеры, похитившие ваши сердца?

— Нет, — в один голос отвечают девушки, переглядываясь, а затем смеются. Айви выгибает бровь, безмолвно требуя пояснений.

— Папа оторвет мне голову, если узнает, что в ней есть что-то кроме бизнес-школы, — с улыбкой говорит Шарлотта, но Дафни вдруг фыркает.

— Не слушай ее, — отмахивается леди Блэксворт, — она так отчаянно хочет казаться папиной дочуркой, что позабыла о том, что переспала с герцогом в том году.

— Дафни! — вскрикивает Шарлотта, тут же прикрывая рот рукой и оглядываясь, в надежде, что никто не услышал ее чересчур громкий голос.

— Да брось, ты не святая, а она – твоя сестра, — отвечает Дафни, и обе девушки вдруг уставляются на Айви, заставляя ее чувствовать себя неловко.

— Я никому не скажу, — натянув улыбку, честно отвечает она, и Шарлотта, кажущаяся ей все еще напряженной, все же кивает.

— А что насчет тебя? — спрашивает Дафни, любопытно наклоняя голову набок, и девушка чувствует, с какой скоростью вдруг начинает колотиться сердце в ее груди, потому что она совсем не хочет отвечать на этот вопрос.

Айви нравится говорить о чьих-то романтических отношениях, о чьих угодно, кроме своих собственных. Это тема всегда вызывает в ней неконтролируемую тревогу.

— Я... — она пытается потянуть время, мечтая, чтобы на землю упал метеорит или что угодно, что спасет ее от ответа. Она придумывает, что сказать, когда замечает странный взгляд Шарлотты.

Метеорит не падает на землю, но спасение все же приходит из ниоткуда. И голос, раздающийся над их головами, будоражит сознание Айви не меньше, чем это сделал бы большой взрыв.

— Вот вы где.

Айви тут же закрывает рот и резко поворачивается, слыша знакомый мужской голос где-то прямо возле себя. Она точно ни с кем не спутает этот тембр. Сглатывая образовавшийся в горле ком, Айви снизу вверх смотрит на стоящего напротив мистера Рейвента.

— Забег скоро начнется, — говорит он, протягивая руку Шарлотте. — Нам нужно отыскать вашу мать и занять свои места.

Ничего не говоря, Шарлотта поднимается с места и берет отца под руку, глядя на Айви и молчаливо призывая ее встать следом за ней.

— Леди Блэксворт, — Джеймс кивает, сидящей рядом Дафни, и та склоняет голову в ответ. — Блестяще выглядите.

— Благодарю мистер Рейвент, — также вежливо отвечает Дафни, превращаясь из веселой девчонки в особу знатных кровей. — Увидимся позже, — говорит она Шарлотте и отводит взгляд.

Айви ничего не остается, как встать рядом с Шарлоттой и направится вслед за ними. Она все еще чувствует легкую дрожь в теле, и до сих пор не может понять, почему она так переживает из-за присутствия мистера Рейвента. Возможно, это просто злость, все еще льющаяся по ее венам.

Лошадь по имени Десерт, на которую ставила Шарлотта побеждает в забеге, и Айви искренне улыбается, когда слышит, как радостно кричит и хлопает в ладоши ее сестра. Она видит в ее глазах ту же искру счастья, которая была в ее собственных, когда они проводили праздники вместе с семьей во Франции. Но сейчас она здесь, любуется своей роскошной сестрой, стоя рядом со своей прекрасной матерью и ее улыбающемся мужем, который кажется тоже искренне рад. Она смотрит на Шарлотту, когда та хватает Айви за руки и прыгает на месте.

В эту секунду они были частью этой традиции — наследницы аристократического мира с его правилами и ожиданиями. Но в глубине души Айви знает: несмотря на все эти блестящие наряды и королевские привилегии, она не сможет частью этой семьи.

По крайней мере, не навсегда.

6 страница17 августа 2025, 14:16

Комментарии