Новая Игрушка
В мрачном, окутанном полумраком зале собирались вампиры со всего мира, готовые к тому, чтобы стать свидетелями зрелища, которое одинаково пленяло и отвращало. Мягкий свет факелов отражался от стен замка, создавая призрачные тени, и каждый звук ускользал в потустороннюю тишину. Вокруг царила напряжённая атмосфера ожидания — все знали, что сегодня будет что-то особенное.
Хван Хенджин, один из самых влиятельных вампиров, вошел в зал с лёгкостью, присущей только тем, кто знает свою силу. Его длинный, чёрный плащ развевался за ним, а проницательный взгляд изучал зал. Он был не просто участником аукциона; он был тем, кого все боялись и уважали. У него была безупречная репутация: он никогда не упускал возможности добавить к своей коллекции что-то уникальное. И сегодня, его взор был прикован к сцене, где людские души выставлялись на показ.
Новый лот — Ли Феликс — оказался на сцене в самом центре королевской подводной дороги. Его запутанные волосы обрамляли лицо, а большие, полные страха глаза смотрели на толпу, как на хищников. Вокруг него были другие участники аукциона, которые оценивали его внешность, делая заметки о его физических достоинствах и недостатках. Но Хенджин увидел в Феликсе не просто игрушку. Он заметил искру — хрупкое и уязвимое существо, способное вызывать интерес, что редко случалось с вампирами.
Когда аукционер, старый вампир с иссохлым лицом, объявил Феликса, Хенджин, не раздумывая, поднял руку. Ценная лот прошел мимо многих заявок. Сердца других вампиров замерли; они не ожидали, что Хенджин решится взять именно эту "игрушку". Однако он знал, что Феликс может стать тем, кто вернет ему интерес к жизни и даст забытые ощущения.
Как только цена достигла его личных границ, аукционер с ухмылкой объявил, что Феликс теперь принадлежит Хенджину. В этот момент Хенджин почувствовал, как в его сердце что-то сдвинулось, непривычное для него чувство, которое он решил игнорировать. Он спустился со своего места, и вместе с несколькими другим вампирами направился к сцене, чтобы забрать своего нового подопечного. Феликс, не понимая, что его ждёт, величественно склонил голову, на мгновение почувствовав волну облегчения, но лишь на мгновение.
