Глава 6 Иллюзия
«Иллюзии всегда терпят крушение
при соприкосновении
с действительностью»
(Христина Кроткова)
Я сидела в полицейском участке, как в клетке. Плед был чужим, стакан воды дрожал в моих руках. В голове пустота, глаза сосредоточены на одной точке. Пол... Что он хотел? Зачем? Жестокость не может быть реальностью. Это иллюзия, мираж.
Люди ходили вокруг, но я видела лишь размытые лица и черные круги вместо глаз. Некоторые были полностью черными, как тени. Рядом со мной сидела черная тень человека. Она не двигалась, но я чувствовала её присутствие. Меня затрясло, тошнота подступила к горлу. Страх, гнев, печаль смешались в ком, который я не могла распутать.
Я не знала, что делать. Кто я? Почему здесь? Почему это происходит? Мир казался чужим и враждебным, я — потерянной и беспомощной.
Внезапно я осознала, что сидела на полу, а плед валяется рядом. Стакан выпал из рук и разбился. Осколки разлетелись по полу, как осколки моей души. Я не могла вздохнуть. Сердце колотилось, как безумное, а в голове звучал только один вопрос: "Почему?"
Я закрыла лицо руками, пытаясь спрятаться от этого мира. Но он не отпускал. Он давил на меня, как тяжелый груз. Слезы хлынули из глаз, но я не могла их остановить. Это была агония. Агония души.
Вокруг меня столпились люди, они пытались поднять моё тело. Кто-то осторожно придерживал за плечи, кто-то пытался подсунуть под спину руку, чтобы перевернуть на бок. Голоса сливались в один неясный гул, но сквозь него я ощущала только одно — заботу и желание помочь.
Я не понимала, что со мной происходит, сознание затуманивалось, но люди вокруг не отступали. Они продолжали поддерживать меня, стараясь сделать всё возможное, чтобы облегчить моё состояние.
Я не знала, сколько времени прошло, но очнулась в больничной палате, словно вырвавшись из мрачного сна. Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь тиканьем часов и слабым светом лампы. Рядом стояли доктор и знакомый мне человек — Теодор Ортис. Их лица были напряжёнными, а слова доносились до меня, как сквозь туман.
— Это последствия наркотика, — произнёс доктор, его голос звучал сухо и отстранённо. — Она в очень тяжёлом состоянии.
— Доктор... — начал Теодор, но я снова потеряла сознание, как будто тьма поглотила меня.
Когда я очнулась, мир вокруг казался ярче, но на душе всё равно было свинцово-тяжело. Повернув голову, я заметила, что на стуле рядом с моей кроватью спит полицейский. Его лицо было измождено, под глазами залегли глубокие тени. Светлые волосы падали на лоб, придавая ему сходство с усталым ангелом.
— Мисс, вы очнулись! — воскликнул он, резко вскочив на ноги. Его голос дрожал от волнения. — Как вы себя чувствуете?
— Мне лучше, спасибо, — прошептала я, стараясь не показывать, как тяжело мне на самом деле. — Я в больнице, да?
— Да, мисс, — ответил он, его голос звучал немного спокойнее. — Вы упали в обморок в участке и долго не приходили в себя. Нам пришлось отвезти вас сюда. Простите, вы могли бы мне рассказать, что произошло?
— Я Изабелла Уэверли, — представилась я.
— Нам нужно связаться с вашими родственниками, — ответил полицейский.
Меня охватило беспокойство. Я не хотела, чтобы об этом кто-то узнал.
— Но вам также предстоит допрос, — добавил он.
— Допрос? Зачем? — удивилась я.
— Вы были с преступником, который находится в розыске по всей стране. Он здесь незаконно. Надеюсь, вы не его сообщница, мисс Уэверли.
— Я не помогала ему, — поспешно ответила я. — Увидела его только во второй раз в жизни, но не знала, что все обернется так... Простите.
— Вам не за что извиняться, мисс, — спокойно сказал полицейский.
В комнате повисла напряженная тишина. Полицейский, который говорил с Изабеллой, смотрел на нее с сочувствием, но в его глазах читалась решимость. Его слова звучали как попытка убедить себя больше, чем ее.
— Но все равно вы, как потерпевшая, должны нам рассказать. Понимаете, да? Мы, полиция, должны поймать его и не допустить продолжения его злодеяний.
Он выглядел как маленький мальчик, который пытается казаться храбрым, но в глубине души боится.
В этот момент дверь с грохотом открылась, ударившись о стену, и снова закрылась. В комнату ворвался мужчина, и я сразу узнала его — это был Кевин Мур. Его лицо было ошеломленным, а глаза полны беспокойства. Он подбежал ко мне схватил меня за руки и начал целовать их, словно пытаясь стереть следы боли. Затем он взял меня за щеки и начал крутить голову, внимательно рассматривая на наличие травмы.
— Изи, господи, что с тобой! Как это произошло?! — его голос дрожал от волнения.
— А тело?.. — Кевин потянулся к одеялу, но Теодор опередил его, пытаясь взять ситуацию под контроль.
Кевин резко остановился и посмотрел на Теодора, затем перевел взгляд на меня. Его лицо было полно решимости.
— Извините! Вы... — Теодор начал говорить, но голос его опередили.
— Изабелла, я привел самого лучшего врача в Нью-Йорке. Он точно тебе поможет. И не только врач — есть пастор! — Кевин говорил быстро, словно боялся, что его перебьют.
— Кевин, подожди! Ладно, врач — это хорошо, но пастор... успокойся! —Я пыталась успокоить его, но мой голос тоже дрожал.
В комнате царила напряженная атмосфера. Полицейский все еще стоял рядом, его лицо было серьезным, но в глазах читалась растерянность. Кевин продолжал держать меня за руки, его взгляд был полон заботы и тревоги.
— Пастор? — переспросил Теодор, нахмурившись. — Что это значит?
— Это значит, что я не оставлю ее одну, — твердо сказал Кевин. — Она нуждается в поддержке, и я готов дать ей все, что нужно.
В палате повисла напряжённая тишина. Кевин, всё ещё удерживая мои руки, смотрел на меня с болью и недоверием. Его взгляд метался между мной и полицейским, словно он пытался понять, что происходит.
— Ты серьёзно? — наконец спросил он, его голос дрожал от волнения. — Ты пришла на встречу с каким-то незнакомцем? Ты хоть понимаешь, насколько это опасно?
Я попыталась высвободить руки, но Кевин не отпустил меня. Его пальцы с силой сжали мои запястья, словно он боялся, что я снова исчезну.
— Отпусти меня, Кевин, — тихо сказала я, стараясь не заплакать. — Я не знала, что это будет так. Я просто хотела... хотела узнать, кто он такой.
Полицейский, до этого молча наблюдавший за нами, наконец заговорил. Его голос был ровным, но в нём чувствовалась сталь.
— Мисс, я настоятельно рекомендую вам больше не иметь никаких контактов с этим человеком. Его имя Пол Рацкевич, и он уже несколько раз привлекался за незаконные сделки и шантаж. Он не тот, с кем вам стоит связываться.
Кевин сжал кулаки, его лицо стало мрачным.
— Я разберусь с ним, — прорычал он. — Он не причинит тебе вреда.
Полицейский покачал головой.
— Это не в ваших силах, мистер. Рацкевич не из тех, кого можно просто так запугать. Но я могу помочь вам защитить её.
Я почувствовала, как внутри меня поднимается волна страха. Я не хотела, чтобы Кевин вмешивался. Я знала, что это только усугубит ситуацию.
— Пожалуйста, не надо, — прошептала я, глядя на Кевина. — Это моя проблема. Я должна сама с этим разобраться.
Кевин взглянул на меня, его глаза наполнились слезами. Он медленно разжал руки и отступил, ничего не сказав.
Полицейский повернулся, чтобы уйти.
— Мисс, если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обращаться, — сказал он, уже выходя из палаты.
Я осталась одна с Кевином. Его взгляд был полон боли и беспокойства, но он не сказал ни слова. Я знала, что он всё ещё злится на меня, но я также знала, что он никогда не оставит меня в беде.
Я глубоко вздохнула и посмотрела на Кевина.
— Прости меня, — тихо сказала я. — Я не хотела тебя впутывать.
Кевин ничего не ответил. Он просто сел ко мне и обнял, крепко прижав к себе. Я закрыла глаза и позволила себе расслабиться в его объятиях. В этот момент я поняла, что, несмотря на все трудности, у меня есть человек, который всегда будет рядом и поддержит меня.
— Я не могу бросать тебя на произвол судьбы, Изи. Пойми, это опасно. Если этот человек в розыске США, то о чем ты вообще думала?
— Он обещал найти Бенджамина.
— Что значит "найти"? Подожди, ты мне ничего не говорила даже про него. Что с ним? Что с братом?
— Он написал письмо, сказав, чтобы мы его не искали, и он жив и здоров. Но как же я могу бросить его? Мне нужно найти брата! На конверте письма не было даже адреса, а лишь марка "Италия" и всё! Я не знаю, что делать, Кевин...
— Этот тип, который обещал тебе найти Бенджамина, шарлатан. Как он вообще собирается найти брата? Это не так просто. Наш мир огромный!
Мы смотрим друг на друга, и между нами повисает напряжённая тишина.
— Я знаю, что это опасно, Кевин. Но я не могу просто сидеть и ничего не делать. Мой брат — всё, что у меня осталось.
— Мы найдём его вместе, Изи, — прошептал Кевин, прижимая меня к себе. Его голос дрожал, но в нём звучала непоколебимая уверенность. — Я обещаю.
Я почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза, и уткнулась лицом в его грудь. Его руки нежно обвили меня, словно пытаясь защитить от всего мира. Я подняла голову, и наши глаза встретились. В его взгляде было столько тепла и нежности, что моё сердце затрепетало.
— Я верю тебе, Кевин, — прошептала я, едва слышно. — Я знаю, что мы справимся.
Он медленно наклонился ко мне, и наши губы встретились в мягком, но трепетном поцелуе. В этом поцелуе было всё: и обещание, и надежда, и бесконечная любовь. Мы сидели так, обнявшись, словно весь мир исчез, оставив нас наедине с нашими чувствами и верой друг в друга.
