Глава 9
Квартал рыбаков – самый бедный район столицы – встретил принца запахом рыбы, пота и кучей звуков: там кричали, тут хлюпала еще живая рыба, где-то стучали деревянные ящики друг о друга и весла о воду.
– Почему здесь? – подхватив на руки ведьму, спросил Берт.
– Джек единственный в этой стране умеет делать реально крепкое пойло, – широко улыбнувшись, ответил принц.
И пошел по улице, прекрасно ориентируясь в одинаковых одноэтажных, местами деревянных, местами глиняных и каменных, постройках. Его забавляли злобные или удивленные взгляды бедноты, разбегающейся в разные стороны от их необычной компании.
Спустя каких-то пять минут Леон победно указал на покосившуюся деревянную вывеску "Крепкий Джек" и махнул рукой, предлагая зайти.
Альберта, до этого мирно спящая на руках Хигля, вдруг распахнула глаза, толкнула старшего Следователя в грудь, прыгнула на нетвердые ноги и пошатнулась.
– Сейчас выпьем, полегчает, – усмехнулся Леон.
– Я туда, – девушка опасливо ткнула в кабак, – не пойду.
– Вы оба все время упускаете важную деталь, – принц посмотрел вначале на Альберту, потом на Берта, – я не спрашивал вашего мнения! – он хлопнул в ладоши.
Ведьма огляделась. Домишко, в котором находилось то, что принц назвал таверной, покосился. Справа и слева его подпирали такие же куцые деревянные постройки. Из них торчали головы особо любопытных мунтов.
– Зайдем внутрь, или вам нравится работать бесплатным представлением? – принц засмеялся и толкнул дверь.
– А нам обязательно... – Альберта обернулась на старшего Следователя.
– Заходите, – буркнул он и пропустил ведьму перед собой.
Внутри заведение выглядело не лучше. Покосившиеся лавки, столы без кусков столешниц, куцые занавески, скорее напоминающие рваные рубахи, развешанные на окнах. Более-менее целой была только барная стойка, за которой стоял высокий мужчина с широкими плечами, густой бородой, кустистыми бровями, сведенными к переносице и маленькими рожками темно-зеленого цвета.
– Бездымного дня, Джек! – принц сел за барную стойку и за руку поздоровался с мужчиной.
– Давно не виделись, Вашество, – хмыкнул хозяин.
– Три рюмки твоих фирменных и хорошую тарелку супа для хвостатого, – усмехнулся Леон и подмигнул старшему Следователю. – Садитесь, тут через час-другой, стула пустого не будет.
Альберта посмотрела на веселящегося принца, обернулась к злому Хиглю и пожала плечами. Потом подошла к одному из столов, забралась одним шагом на скамейку, следующим на столешницу и дернула окно. Створка не поддалась, поэтому ведьма каблуком выбила крепление, открыла окно и вышла.
– Запишу на ваш счет, – раздался бас владельца.
– Я ее уже обожаю! – Сквозь смех произнес принц.
Ведьма спокойно спрыгнула с подоконника в лужу помоев, стряхнула какие-то остатки еды с туфли и выбежала к переулку. Оглядевшись, решила бежать вверх по улице, набрала скорость – а третий раз за один день это было делать сложнее. На ее пути открылся портал, и Альберта, пытаясь остановиться, влетела в оранжевую воронку боком и потеряла сознание. Ее тело осторожно поймал старший Следователь и положил на ближайшую скамейку, устроив голову у себя на коленях.
– Я уже начал переживать за твое здоровье, – играя бровями, принц помог Хиглю уложить девушку поудобнее и сел напротив. Им пришлось перебраться из-за барной стойки за один из столов.
Старший Следователь исподлобья посмотрел на парня и промолчал. Джек как раз выставил три рюмки на столешницу между ними.
– Вот только не надо мне на рога водоросли вешать! Она тебе в расследовании, как второй хвост.
Альберта резко распахнула глаза, села, выставила вперед руку с кинжалом.
– Опять вы со своей зубочисткой, – широко улыбнулся принц, – Выпейте, помогает от головокружения, – он кивнул на рюмку.
– Я не пью, – машинально ответила Альберта.
– Это мы уже слышали, – улыбнулся Леон. – Но мы никуда не уйдем, пока вы оба не напьетесь.
Старший Следователь схватил рюмку когтистой лапой и раздавил, забрызгав и себя, и остальных.
– Не считается! – воскликнул принц.
– На ваш счет, – буркнул Джек, подходя с другой рюмкой, тряпкой и веником. – И не махайте оружием, сеньорита дебоширка. – добавил хозяин, осторожно опуская кинжал за лезвие.
– Сеньорита кто? – переспросила ведьма.
Принц закатил глаза и подобрал синоним на ведьминском.
– Так, предлагаю тост. За ваше здоровье! – Леон схватил рюмку и поднял над столом. – Ну? Или у вас совсем нет дел на ближайшую вечность? Выпьем и пойдем, в чем проблема?
Альберта скосила глаза на Хигля, который стучал хвостом о пол и сверлил принца взглядом.
– Хорошо-хорошо, – подняв вторую руку усмехнулся Леон, – Выпьем в память об убитых, пусть их путь в Мор будет легким и загробная жизнь сладкой... – с особой помпезностью произнес принц.
Старший Следователь вздохнул, схватил рюмку и одним махом опустошил ее и громко поставил на стол. Ведьма покачала головой, пригубила из рюмки и скривилась. Жидкость пахла спиртом, на вкус отличалась редкой мерзостью и походила на пойло, которым отец баловался по праздникам.
– Нет-нет-нет, – хохотнул Леон. – До дна, иначе не считается.
Альберта набрала в грудь побольше воздуха, резко выдохнула и влила в себя жидкость. Рот, горло, а затем и все внутренности по ощущениям, обдало жаром. Девушка дернулась и осторожно поставила пустую рюмку на место.
– Дезинфицируемся изнутри, – хмыкнула она.
– Надеюсь, это не проклятие, – хохотнул принц и показал Джеку знак.
Хозяин принес новые рюмки, на этот раз с ярко зеленой жидкостью и три глиняных тарелки со странным на вид супом.
– Мы про-дез-ин-фи-ци-ру-ем-ся, – повторила Альберта, когда Джек отошел. – Заразу выгоним, во!
Организм быстро впитывал алкоголь после внезапной физической нагрузки.
– Так, для таких слов я слишком трезв, – сказал Леон и опустошил рюмку, – Это моя любимая, – протянул он, широко улыбаясь.
Хигль молча ел свою похлебку.
– А что это за странный суп? – решила поинтересоваться девушка.
– С морской капустой, – доверительно пояснил принц. – Попробуйте, вам понравится, – добавил он и резким движением поменял миски Альберты и Хигля местами.
Старший Следователь долго смотрел на парня перед собой. Альберта пожала плечами, взяла в руки ложку, сделала глоток и часто задышала.
– Во имя шести стихий, как остро! – широко распахнув глаза, завизжала она.
– Запей, – улыбаясь во все зубы и клыки предложил Леон, протягивая ей рюмку.
Ведьма опустошила ее в несколько глотков и гневно уставилась на принца.
– Вы вообще из ума выжили? Это же несъедобно! – продолжала кричать девушка.
Принц заржал, запрокинув голову, а Хигль молча поменял тарелки обратно и вернулся к поеданию своего супа.
– Как вы можете так спокойно это есть? – Альберта переводила взгляд с одного мужчины на другого, пока Джек принес новые рюмки: теперь с янтарной жидкостью.
– А огненные маги вообще на многое способны, – не переставая смеяться пояснил Леон.
Ведьма поставила локти на стол, сложила руки в замок и уставилась на принца.
– Ты на ящерицу похожа, – зашелся новым приступом смеха Леон. – Хигль, запей свой супчик, видишь, сеньорита переживает. – он подвинул к Берту еще полную зеленой жидкости рюмку.
– Кстати, – ведьма взяла рюмку одной рукой, – А что это?
– Настойка на травах, – буркнул старший Следователь, выхватил рюмку и опустошил.
За ней вторую с янтарной жидкостью и лег на столешницу, подперев голову рукой, согнутой в локте.
– А янтарная? – борко уточнила Альберта.
– На винограде и сахаре, – пояснил мужчина.
– Так, хватит лекций, лучше, попробуй ее на вкус, – Леон вложил в руку ведьмы рюмку, стукнул о нее своей и выпил.
– За огненных магов, – ведьма пожала плечами и повторила на принцем.
