22 страница26 августа 2019, 02:19

Глава 21

— Джон! — воскликнула Брук, радостная и испуганная одновременно.

Вид у меня, вероятно, был жутковатый.

— Ты жив!

— Брук, — сказал я, медленно поднимаясь, — ты не должна здесь находиться.

— Незнакомым людям нельзя доверять, — заметил Форман. — Но все доверяют полицейским.

Брук нахмурилась, брови сошлись к переносице. Она не понимала, что происходит.

— Что?

«Я не смогу, — подумал я. — В присутствии Брук у меня ничего не получится».

— Брук, — повторил я, делая шаг навстречу Форману, — разворачивайся и уходи отсюда.

«Он почувствует мои эмоции и набросится».

Моя цепь загремела по полу, и Брук вытянула шею, чтобы увидеть, что там медленно волочится под столом.

— Что здесь творится? — спросила она.

— Беги! — крикнул я и прыгнул на Формана, но он был готов к нападению и ударил меня кулаком в лицо.

Я отшатнулся, и Брук взвизгнула. Она развернулась, чтобы убежать, но Форман метнулся за ней и схватил за волосы, дернув так резко, что она распростерлась на полу. Я снова бросился на него, но он вытащил пистолет и направил мне в живот.

«Назад, — велел я себе. — План все еще может сработать, если я буду пуст. Я ничего не чувствую. Я абсолютно пуст».

Брук плакала, пытаясь встать и вырваться, но замолчала, лишь только Форман приставил пистолет к ее подбородку.

— Предательство, — сказал он. — Я тебе говорил: это самое сладкое.

Брук смотрела на меня расширившимися от ужаса глазами, а Форман глубоко и блаженно вздохнул:

— И вот я снова чувствую его.

Вдруг он закрыл глаза и заскрежетал зубами. Они с Брук начали плакать чуть ли не в унисон.

Брук была подавлена, в буквальном смысле впала в ступор, а Форман все сильнее вцеплялся ей в волосы.

— Нет! Нет! Нет! — закричал Форман, потом отвел руку с пистолетом и ударил Брук в висок.

Он выпустил Брук, она споткнулась об угол стены и схватилась за нее, ища опору.

«Спокойнее, — думал я, подавляя гнев. — Если я нападу на него, это ни к чему не приведет. Жди, и чтобы никаких эмоций».

— Пожалуйста, — сказал Форман, беря себя в руки, — сядь.

Он использовал мое нейтральное состояние, чтобы прийти в себя после сильнейших эмоций, которые испытала Брук, почувствовав себя преданной и погрузившись в пучину страха. Он махнул пистолетом в сторону стола. Брук одной рукой опиралась о стену, другой терла голову. Она не шевелилась.

— Ты быстро узнаешь, что я не люблю повторять дважды.

Брук посмотрела безумными глазами на него, потом на меня. Мгновение спустя она ухватилась за спинку стула, отодвинула его и осторожно села.

— Что вы делаете? — спросила она.

— Все, что захочу, — ответил Форман, жестом приглашая к столу и меня.

Я сел напротив Брук, лицом к гостиной. Буфет и нож под напряжением оставались в поле моего зрения.

— Это короткий ответ, — сказал Форман. — Длинный звучит так: я преподаю Джону очень важный урок, касающийся обмана. Понимаешь, он хотел, чтобы я привез сюда Кей Кроули и таким образом узнал некую важную чушь о любви, как я полагаю. И он считал, что очень ловко все придумал. Он манипулировал мной, а я не люблю, когда мной манипулируют, и вам, мисс Уотсон, придется помочь в демонстрации последствий.

— Я не буду вам помогать.

Я немного удивился ее желанию бороться и едва заметно покачал головой. Чем больше она будет сопротивляться, тем сильнее ему это понравится, и выйдет, как с Радхой.

— Вообще-то, ты уже помогаешь, — возразил Форман, выдвигая один из ящиков. — Но самое приятное в такой помощи, что тебе даже пальцем не придется пошевелить. — Он достал плоскогубцы и пощелкал ими. — Всю работу сделаю я.

Брук побледнела: она поняла, в какой ситуации оказалась. Она вскочила на ноги, оттолкнула стул и с отчаянием посмотрела на меня. Я покачал головой.

«Не выходи из кухни, — твердил я про себя. — Ты должна остаться здесь».

— Сядь! — приказал Форман.

Он не выпускал из руки пистолет, и сейчас тот выглядел хорошим аргументом в пользу его слов. Но Брук покачала головой и отступила к стене.

Форман злобно, по-волчьи, улыбнулся:

— Ты можешь втолковать ей хоть одну здравую мысль, Джон?

Я не хотел. Кей, мама, кто угодно, только не Брук.

— Форман психопат, — сказал я, стараясь говорить спокойно.

Если я дам ей хоть малейшую надежду, даже просто попрошу доверять мне, Форман поймет, что у меня есть план.

— Он вчера убил женщину, и еще четыре заперты у него в подвале. Меня он держит здесь уже два дня, и я знаю достаточно, чтобы сказать: чем больше ты противишься, тем хуже.

— Нет, — всхлипнула Брук, тряхнув головой. — Она плакала. — Нет.

— Пожалуйста, сядь. Пожалуйста.

Она села, и Форман бросил мне ключи:

— Отстегни себя и пристегни ее.

Я открыл замок на наручниках и надел их на Брук. Она смотрела на меня пустыми глазами, словно не понимая, что происходит.

— Извини.

— Не только щиколотку, — остановил меня Форман.

Дыхание его участилось. Он чувствовал, как в ней нарастает ощущение предательства — с каждым выполненным мной приказанием, с каждым злом, на которое я соглашался.

— Обмотай ее цепью на всю длину и пристегни к спинке стула.

Я хотел сказать что-нибудь — что угодно, но не осмеливался. Я заставлял себя оставаться спокойным.

«Не выдавай ничего, даже ей».

— Почему ты делаешь это? — спросила Брук. — Почему помогаешь ему?

— Так проще.

Я не хотел затягивать процесс дольше необходимого и потуже замотал цепь, чтобы Брук не смогла вырваться. Форман поскуливал у меня за спиной, и я знал: ощущение, что ее предали, нарастает. Даже если мы выйдем из этой переделки живыми, она меня возненавидит.

— Отлично, — сказал Форман, прикрыв глаза.

На лице у него застыла широкая похотливая улыбка, словно он был пьян. Он взял плоскогубцы:

— Ну, начнем веселье.

Он сунул пистолет в кобуру и шагнул к Брук, нетерпеливо пощелкивая плоскогубцами.

Я не мог позволить истязать ее. Я собирался прикончить его током до того, как начнутся пытки, но сколько инструментов он переберет, прежде чем взяться за нож? Я должен был что-то придумать.

— Постойте.

Форман замер.

Но что мне сказать? Я надеялся, что он схватит нож, но любая фраза, заманивающая его в ловушку, прозвучит фальшиво, и он сразу же поймет это.

— Хочешь помешать мне? — резко спросил Форман.

Я чувствовал тревогу и беспокойство, а это означало, что он чувствует то же самое. Времени было в обрез.

Только одно я мог сказать откровенно, только одно могло привести его к ножу, оставаясь чистейшей правдой. Я посмотрел на Брук — бледную, напуганную и прекрасную.

— Я хочу сам, — ответил я.

Присутствие духа покинуло ее, страх и смятение исказили лицо. Я, как и Форман, отринул ее эмоции. Отринул свои. Отринул все, что имело отношение к настоящему, и сосредоточился на прошлом. Я вспомнил, как во сне резал и мучил ее, целиком и полностью подчинял своей воле. Я погружался во все, что пытался забыть, все, от чего бежал, заполняя мысли грезами о коже Брук, ее громких криках, бледном теле, лежащем тихо и неподвижно.

— Да, — сказал Форман.

Он тоже почувствовал это: запретное предвкушение, насущную потребность моего «я», сладкую агонию ее ужаса. Вот чего он жаждал много дней — испытать эмоции мучителя, а не жертвы.

— Да, — повторил Форман, отступая назад. — Сделай это. Она твоя.

Я подошел к ней, глядя в глаза и ощущая электрическое жужжание в воздухе, возникшее от соединения наших мыслей — более сильного и чистого, чем если бы мы держались за руки, более полного, чем когда-либо в жизни. Страх и трепет стали узами между нами, каналом от одного разума к другому. Нет, этот канал уходил глубже разума, не было слов, не было мыслей, остались только мы: Брук и я, наконец-то вместе.

Я наклонился и вдохнул ее запах: нотка духов, оттенок фруктового шампуня, чистый рассыпчатый аромат хозяйственного мыла. Теперь она моя. Целиком и полностью.

— Дайте мне нож.

— Блеск! — прошипел он.

Я услышал шаги за спиной — один-два, а потом мигнул свет, и Форман глухо вскрикнул сквозь сжатые зубы. Одновременно с ним Брук заверещала контрастно-высоким голосом, и я насладился этим звуком, как чистой родниковой водой.

По кухне разнесся запах горелого мяса, и Брук затрясла головой:

— Помоги мне, Джон, пожалуйста, помоги.

«Почему ей нужна помощь? Что случилось?.. Мне необходимо что-то сделать. Передо мной сидит Брук, и я должен мучить ее, она хотела, чтобы я порезал… Нет-нет, все было иначе».

Я повернулся и увидел Формана — он стоял так, словно окаменел, зажав в руке нож, и я вспомнил.

«Это же моя ловушка. Я ведь не хотел мучить Брук? Это была просто ловушка для Формана».

Прикоснуться к нему я не мог: меня бы тоже ударило током. В буфете лежала сковородка с пластиковой ручкой — она бы подошла. Я осторожно обогнул Формана, вытащил сковородку и поднял ее как дубинку.

— Джон, что ты делаешь? — с отчаянием спросила Брук.

— Хочу быть уверенным, — ответил я и впечатал сковородку ему в лицо.

От удара он рухнул навзничь, выпустив наконец нож. Брук вскрикнула, а я прыгнул вслед за Форманом и встал над ним, держа сковородку наготове. Он посмотрел на меня сквозь едва приоткрытые веки.

Потом он медленно, мучительно растянул губы в улыбке.

— Я победил, — сказал я. — Ты проиграл.

— И впер… — Он зашелся хриплым болезненным кашлем и продолжил обугленным черным голосом: — Впервые за… десять тысяч лет… — Он снова закашлялся. — Я чувствую так, словно победил.

Я ударил его сковородой, и он потерял сознание.

— Что здесь творится! — истерически закричала Брук. — Что здесь творится?

— Не знаю, когда он очухается, — сказал я, роняя сковородку. — Нам нужно действовать быстро.

— Что?

Ключи все еще лежали на столе, и я бросился расстегивать наручники и снимать с Брук цепь. Она скинула их так, будто они были живыми и пытались ее съесть.

— Я знаю, ты испугана, но ты должна мне верить. Ты веришь?

— Ты хотел…

— Нет, это была ловушка для Формана. А теперь слушай. Все, что я говорил об этом доме, чистая правда. Там, в подвале, четыре женщины, а в спальне связанный бойфренд Лорен. Нам понадобится нож.

Я принялся обматывать Формана цепью, пропуская ее под мышками и опутывая ноги так, чтобы, даже придя в себя, он был не в силах шевельнуться. Его руки почернели и походили на куски пережаренного мяса.

Я застегнул наручники на ноге Формана, встал и подошел к буфету. Брук с ужасом смотрела на нож, протянув в его сторону руку. Я осторожно толкнул подставку для ножей, перевернул ее и указал Брук на провод:

— Не трогай.

Вытащив из раковины кухонный нож, я отвел Брук в дальнюю комнату, к повисшему на веревках Курту. Он находился в сознании, правда сумеречном. Не знаю, что вколол ему Форман, но средство было сильное. Я дал Брук ключи и показал на наручники, сковывавшие ноги Курта. Она, все еще в ужасе, опустилась на колени и принялась перебирать ключи на кольце, а я начал перерезать веревки.

— Эй, Курт, просыпайся, — сказал я, тряся его за плечо. — Мы развяжем тебя, и нужно, чтобы ты встал на ноги. Сможешь?

Он не кивнул, но подтащил под себя ноги и приподнялся, чтобы не рухнуть, когда перерезанные веревки перестанут его удерживать. Первая веревка лопнула, и рука Курта упала так, словно весила тонну, но сам он устоял. Я принялся перерезать вторую, пока Брук отпирала наручники. Курт тем временем потянулся к клейкой ленте на лице.

— Давай сначала выйдем отсюда, — предложил я, закидывая его руку себе на плечо.

Он был крупным парнем и тяжело повис на мне, но я сумел провести его через дверь и дальше по коридору. Он споткнулся на кухне, переступая через обмотанное цепями тело Формана, но, сделав несколько шагов, вернулся и пнул его в живот. Я потащил Курта наружу.

— Сначала выйдем, — повторил я. — Не знаю, сколько у нас времени.

Здесь было просторнее, и Брук подставила плечо под вторую руку Курта, чтобы помочь вывести из дома. Я отошел в сторону:

— Побудь с ним. Я за женщинами.

Брук кивнула, а я взял у нее ключи и направился к двери в подвал. Форман по-прежнему лежал без сознания. Я отпер замок и уже хотел выбросить его, но передумал и застегнул на двух звеньях цепи, опутывавшей Формана, — для надежности.

— Поднимайтесь! — крикнул я, распахивая дверь подвала и включая свет. — Мы уходим немедленно. Все могут идти?

Четыре женщины потрясенно смотрели на меня, с трудом поднимаясь на ноги. Ни у одной не было обуви, а одежда на изможденных телах порвалась и прохудилась. Стефани не успела так оголодать, но свежие раны болели, и ей понадобилось больше времени, чтобы встать.

— Что происходит? — спросила Карли.

Ее я первой отстегнул от трубы.

— Форман без сознания, — сказал я, переходя к Джесс, — он связан. Может, это надолго, а может, он придет в себя через секунду. Не знаю, на что он способен.

— Что ты имеешь в виду?

— Не важно, — ответил я, освобождая Мелинду. — Выбирайтесь на улицу. Мы доедем на его машине до города, а там — в полицию и больницу. Быстрее!

Я расковал Стефани и помог подойти к лестнице.

— Ты не знаешь, почему он сделал это? — прошептала она.

Я покачал головой:

— Нет.

Я последовал за женщинами на кухню, где увидел Брук.

— Выведи их на улицу. Я должен спасти еще одну.

— Нам нужен телефон, чтобы вызвать полицию, — сказала Брук. — У меня с собой нет, а тут я нигде не могу найти.

— У Формана есть сотовый, — вспомнил я и опустился на колени у его тела.

Запустив руку под цепь, я добрался до кармана и сумел в конце концов вытащить телефон. Я протянул его Брук вместе с ключами:

— Заводи машину. Даже если мы вызовем полицию, нужно как можно скорее сматываться отсюда.

Я направился в пыточную, но тут мое внимание привлек резкий запах. Я ощущал его прежде и помнил отчетливо — едкий, как щелочь, и густой, словно невидимое облако. Я развернулся.

Форман начал плавиться.

Его тело в цепях будто бы разлагалось, шипя и испуская зловоние. Оно сжималось внутрь себя, как горящий комок бумаги. Через несколько секунд тело исчезло, остался только почерневший костюм, опутанный цепями, в пятнах жирного пепла.

«Точно как Кроули».

Я помедлил, борясь с желанием прикоснуться к нему, но отошел и вернулся в коридор. Мне нужно было спасти женщину в стене. Я продолжил путь, но тут меня остановил новый запах — горящего дерева и бензина. Что-то полыхало. Я услышал доносящиеся снаружи приглушенные звуки, и внезапно кухонное окно рассыпалось множеством осколков. Запах горючего стал удушающим, и я различил крик Брук:

— Там Джон! Вы убьете его!

Я бросился к входной двери и сбежал по ступенькам. Женщины сбились в кучку, крича и стеная, словно были напуганы больше, чем за все время в пещере ужасов. Я пустился к ним, но что-то ударило меня сзади и повалило на землю.

— Джон! — воскликнула Брук.

— Он в этом участвовал! — рявкнул низкий голос.

Курт.

— Они заодно. Они подельники!

Я попытался встать, но Курт снова стукнул меня чем-то твердым и металлическим. Канистрой бензина.

— Он хочет помочь! — закричала Брук. — Он освободил всех нас.

За спиной Курта полыхало пламя — дом горел. Он подошел ко мне и поднял канистру над головой:

— Он хотел меня порезать. Хотел меня пытать, они оба хотели. И с тобой они собирались сделать то же самое, я все слышал.

Брук открыла рот, но промолчала. Я едва не набросился на нее тогда, и она чувствовала это. Она смотрела на меня темными глазами, и я догадывался, о чем она вспоминает. Даже зная сейчас, что это была ловушка, она понимала, что в то мгновение сомневалась во мне, в том, добро я или зло. Курт воспользовался ее замешательством, обрушив канистру мне на голову, и она мучительно зазвенела. В глазах помутилось, и я упал на землю.

— Вы хотите удостовериться, что подонок мертв? — сказал Курт, и голос его доносился откуда-то издалека, за тысячу миль. — Тогда нужно сжечь этот дом, к чертям собачьим.

Послышался треск и рев пламени.

— Стой, — произнес я, не в силах пошевелиться. — Там женщина в стене…

А потом все стихло, мир завертелся перед глазами и исчез.

22 страница26 августа 2019, 02:19

Комментарии