Глава 7. Мистер Гэмблер
Линда быстро прошла мимо озлобленной старушки на ресепшн, которая продолжала усердно натирать свои очки на веревочке. Лин вошла в свой номер, присела на кровать и легла на спину.
Странно, но не смотря на странную встречу с мужчиной на Бумажной улице, Линда почувствовала крохотное облегчение.
"Скорее всего он что–то знает, он сможет помочь, я знаю. Мама прости." На глазах впервые выступили слёзы. "Мама прости. Я всё исправлю. Я найду Берни."
Линда закрыла глаза.
Семья Флеймов сидела в машине и пыталась найти в этом строении хоть что–то необычное и странное. Линда нервно смотрела на часы.
11:56
Стивен, не отрываясь смотрел на величественный дуб, растущий рядом с калиткой. Юджин первым не выдержал и начал выбираться с заднего ряда.
– Ну что, долго ещё будем смотреть. – он открыл дверь.
– Юджин, Юд! – резко шепотом попытался остановить сына Стивен, но Юджин уже захлопнул дверь. – Идём!
Линда и Стив вышли из машины. Весенний воздух ударил в ноздри. Всё вокруг цвело, на деревьях были неправдоподобно жирные зеленые листья. Эта весна была невероятно насыщенной. Ничто не предвещало беды. Юд обернулся на отца и сестру, подошедших к нему, кивнул им и они направились к калитке. Стивен заметил, как на дубе скользнула тень. Пару секунд промедления и Линда открыла калитку.
Все трое замерли. Внутри участка не было ничего, кроме хаотично носящейся осенней листвы. Юджин обернулся, снаружи была всё та же весна. Они сделали три шага внутрь. Калитка захлопнулась за ними. Идеально квадратное пространство с бордово-красным, но уже не покосившимся, забором по периметру. Осенняя листва словно снег поглотила ступни Флеймов. Листвы было очень, очень много. Она кружила ураганом по всему участку. Листва била в лицо и заставляла жмуриться.
– Что это? Куда идти? – закричал Юджин, прикрывая лицо от листовой бомбардировки.
Того большого дома, в который стучала Линда, просто не было. Как будто его и не существовало. Маленький домик стоял там же слева. Листва полностью скрывала домик, была видна только дверь с табличкой. Лавина листопада поглощала Флеймов.
– А, черт! Меня порезали листья! – Юджин схватился за щеку.
– Смотрите, там что-то есть. – Стивен указывал на место, где был большой дом. Флеймы начали медленно двигать сквозь бурю. Это был деревянный стол из темного дерева. С одной стороны стола стоял стул со спинкой. Гул от шелеста листвы заложил уши. Подойдя к столу Юджин выкрикнул:
– Нас сейчас завалит листьями!
"Лучшая беседа проходит за столом." – Вспомнила слова незнакомца Линда и села на стул.
Как только Линда присела вся листва вокруг замерла, повиснув в воздухе, как будто кто-то нажал на паузу в фантастическом фильме. Миллионы листьев застыли в бешеном танце. Стив и Юджин боялись пошевелиться, чтобы не задеть хотя бы одну деталь пространства. Линда неторопливо стряхнула с себя остатки бури. Из глубины пространства, рассекая листву к столу приближалась темная фигура.
– Как так получилось, что тварь, которая, в принципе, не разговаривает с человеческой расой, уделила тебе столько времени? – Послышался мужской голос от фигуры. За гущей листвы было тяжело разглядеть детали, но видно было, что это рослый мужчина в плаще до пола и высокой шляпе.
Вокруг фигуры резко закружилась листва и через секунду вихрь возник прямо на столе перед лицами Флеймов.Мужчина полубоком присел на стол и начал пристально смотреть на Линду. Линда узнала его. Это был тот мужчина в клетчатой пижаме, встреча с которым произошла утром. Сейчас на нём был ярко-бордовый кожаный плащ с широкими отворотами воротника, под ним угольно-черная рубашка, а на ней черный жилет. Его руки облегали черные кожаные митенки.
– И как так получилось, что Он оставил это тебе? – Мужчина демонстративно поднял листок с адресом. – Кто ты такая? – Он уставился на неё своим пронзительным взглядом.
Стивен и Юджин стояли неподвижно, абсолютно не понимая, что происходит.
– Я Линда Флейм.
– Я не спрашиваю твоего имени. Я спрашиваю. Кто. Ты. Ты человек?
– А я похожа на кого-то другого? Человеческая речь не выдает меня за человека? – слегка ехидно произнесла Линда.
– Ха! – мужчина наигранно хохотнул и приподнял шляпу. Из неё резко выползла огромная ящерица размером с толстого кота. За долю секунды ящерица оказывается на вытянутой руке мужчины и высовывает свой длинный язык, почти коснувшись носа Линды. Флеймы дико перепугались и отпрянули назад, Линда вскочила со стула. У ящерицы была голова размером с голову собаки, огромные глаза, ярко-радужный окрас. Внезапно ящерица открыла рот и заговорила человеческим языком.
– Я сильно похож-ж-ж на человечка, дорогуш-ш-ша? – Прошипела ящерица на Линду, оскалив миллион своих зубов и ловко пробивающийся через них язык.
– Тайлер, остынь! – Мужчина убрал руку и ящерица плюхнулась на стол.
– Они больше час-с-са следили за наш-ш-шим домом. Они что-то затевают.
– Тайлер, молю тебя, успокойся. Ты слишком драматизируешь. – Мужчина обращался к ящерице, как к старому другу. Другу – человеку. Ящерица медленно забралась на плечо мужчины.
– С-с-старина Гэм, я бы на твоём мес-с-сте съел этих человечков.
– Как хорошо, что я не на твоём месте.
Мужчина снова обратился к Линде.
– Теперь ты понимаешь, что я спрашиваю? Ты человек? Ты родилась здесь на Земле? Да, присядь уже! – он указал на стул.
– Д-да, родилась на... Земле, в Калорспринг, потом переехали с семьей в Ростерфорт. – Оправдательным тоном говорила Линда. Мужчина впервые поднял взгляд на Стивена и Юджина и внимательно осмотрел их лица.
– Отец. Брат. Пропал младший брат. – Пальцем указал сначала на одного, потом на другого. – А где мать? – Снова обратился к Линде.
Линда опустила голову.
– А где мать? – Мужчина наклонился к Линде.
– Умерла! – Выпалил Юджин. – Разве это имеет значение сейчас? У нас пропал младший брат. Какой-то неведомый маг замешен в этом. И он оставил эту записку. И эта долбанная записка с вашим адресом – единственная зацепка! Поэтому мы здесь.
– Не единственная. – Мужчина перевел взгляд на Стивена. – Ведь так?
Стивен замялся, почувствовав тяжелый взгляд на себе. Из кармана штанов он вытащил тот самый шар, который остался от Берни. Мужчина вытянул руку, Стивен положил шар ему на ладонь.
– Дааа, давненько я не видел таких вещиц. – Протянул мужчина. – Это метасфера. Это что-то вроде навигатора с проложенным маршрутом.
– И что нам делать с этим? – спросила Линда.
– Ничего. Не знаю, чем именно вы привлекли к себе внимание. Но ты встретилась с одной из самых страшных тварей Мультивёрса. – Мужчина начал подбрасывать шар. – Я про того типа с тростью, о котором ты упомянула с утра. Чейзер чувствует слабости других и принимает ту форму и поведение, которое подавляет и уничтожает его соперника.
Линда вспомнила чувства, которые охватили её во время общения с тем джентльменом в странном костюме.
– Чейзер – это истинное зло Мультивёрса, санитар добра, ловко перемещающийся по мирам. Он уничтожает не угодные для него миры. – На полном серьезе продолжал мужчина.
По щекам Линды покатились слезы и она слегка опустила голову, пытаясь не показать вида. Почему всё это происходит? Что за бред? Может это чья–то злая шутка в стиле научного фэнтези. Какие миры, какие твари, что несет этот сумасшедший ряженый?
Стивен заметил слезы дочери.
– Сэр, Бернард был и есть для нас очень важной частью семьи.
– А был ли?
– Конечно! Наш Светлячок, наш Берни. После событий 3-х летней давности, нам было очень тяжело начать жить прежней жизнью. Бернард – лучик надежды. Гэм, помогите нам!
Мужчина резко вскочил со стола. Ящерица упала с его плеча.
– Для вас я мистер Гэмблер! – резким тоном произнес он.
Вдруг вся осевшая листва начала резко подниматься и снова хаотично кружиться.
– Здес-с-сь кто-то ес-с-сть! – прошипела ящерица.
