1 страница27 января 2020, 22:51

Потерянная прима

— Ты уверена, что эта зацепка не заведёт в тупик? — Макс, сплюнув, растёр плевок по асфальту. — Меня уже тошнит от этой Уорд.

Хелен брезгливо поморщилась. Манеры её напарника оставляли желать лучшего.

— У тебя есть идеи получше? — ядовито спросила она.

Идей не было. Дело о пропавшей приме-балерине местного театра грозило обернуться глухарём, и последней зацепкой оставался её первый учитель танцев, ныне скромный пасечник, раз в три месяца приезжавший в город. По словам соседей, мистер Пауэлл всегда лично дарил любимой ученице баночку мёда и оставался у неё на ночь, а потом уезжал обратно в глушь.

Последний его приезд случился как раз накануне исчезновения Мелиссы Уорд, вот только в доме девушки он так и не появился.

— И всё же я считаю, что это бесполезная трата времени, — пробурчал Макс, заводя машину. — Наверняка этот старпёр ничего не знает о нашей балерине.

— Он не старпёр, ему всего сорок шесть, — поправила его Хелен, но мужчина лишь закатил глаза.

Продолжать разговор не имело смысла. Макс находил эту затею бредовой, но Хелен нутром чувствовала: Пауэлл что-то знает. Не просто так он решил вернуться домой, не заезжая к Мелиссе. Он знал, что не застанет девушку.

Пасека Эрнеста Пауэлла располагалась в двух часах езды от города. Живописные луга, глухие леса и никакого человеческого жилья на многие мили вокруг.

Макс припарковал полицейский автомобиль у почтового ящика — других опознавательных знаков, что они въехали на частную территорию, не было. Ни забора, ни таблички, лишь небольшая тропинка, уходящая вглубь неухоженного сада.

Хелен первой ступила в грязь, в которую превратилась тропинка после недавнего дождя. Подошвы неприятно чавкнули, и женщина поежилась. Не нравилось ей здесь.

— Ну и чего стоим? — поинтересовался Макс и ободряюще хлопнул напарницу по плечу. — Пауэлл ждёт нас.

Небольшой неопрятный домик прятался за одичавшими яблонями, точно намеренно сторонился любого случайного взгляда. Поднявшись по скрипучему крыльцу, Хелен поискала глазами кнопку звонка, но, не найдя, громко постучала кулаком в дверь. Внутри что-то гулко упало.

Выждав несколько минут, Хелен оглянулась на Макса. Тот пожал плечами — входить в дом без ордера они не имели права. Вздохнув, женщина постучала ещё раз, но снова безрезультатно.

— Может, его нет дома? — высказал очевидное предположение Макс.

Это прозвучало как «Поехали уже отсюда», но Хелен не хотела сдаваться. Поразмыслив, она решила обойти дом, чтобы убедиться в том, что никого нет. Спрыгнув в липкую грязь, она поднырнула под кривые узловатые ветви ближайшей яблони и побрела вперёд, стараясь не терять из виду деревянную стену. Макс крикнул ей в спину, что подождёт в машине, добавив вполголоса «Идиотка».

Стена дома закончилась неожиданно. Хелен рванулась вперед и очутилась на расчищенном участке. За углом обнаружилась боковая дверь, которой, судя по всему, пользовались куда чаще, чем главной. Хелен подёргала ручку, чтобы убедиться, что здесь закрыто. А потом повернулась в противоположную сторону.

Плотно утоптанная тропинка уходила на юг, резко ныряя вниз. Хелен, для успокоения нащупав на боку кобуру, расстегнула кнопку и погладила рукоять. Может, пистолет и не пригодится, но приятнее знать, что она не безоружна.

Хелен старалась идти тихо, то и дело оглядываясь на дом. Её не отпускало неприятное ощущение, что в спину ей смотрит дуло старого, но надежного охотничьего ружья, готовое в любой момент плюнуть в непрошенную гостью дробью. Пару раз ей даже показалось, что занавеска в одном из окон заколыхалась, пряча чей-то недобрый взгляд.

Оказалось, что дом стоял на краю обрыва. Хелен замерла, разглядывая расстилающийся вид: не меньше двух сотен ульев было разбросано по широкому лугу, с одной стороны укрытому утесом, а с другой — густым лесом. Женщине даже показалось, что она услышала низкое гудение, издаваемое тысячами пчелиных крыльев. Теперь понятно, почему Пауэлл не нуждался в заборе — пробраться на пасеку незамеченным было сложно, а успеть перетащить наверх хотя бы пару ульев до того, как тебя поймает хозяин, и вовсе казалось невозможным.

Прищурившись, Хелен разглядела внизу маленькую фигурку. Похоже, Пауэлл в поте лица трудится, даже не подозревая, что к нему нагрянула полиция. Может, она действительно ошиблась, и он ни при чём?

Хелен набрала в легкие воздуха, чтобы окликнуть Пауэлла, но вовремя сообразила, что вряд ли он её услышит. В последний раз оглянувшись на дом — ощущение чужого взгляда никуда не исчезло, — она начала спуск.

— Мистер Пауэлл!

Фигура в защитном комбинезоне и с сеткой на голове обернулась только после третьего оклика. Подходить Хелен не рискнула — пчёлы роились вокруг ульев слишком плотно. Поэтому она ожидала Пауэлла на тропе, на безопасном расстоянии.

Человек в комбинезоне подошел к Хелен и снял защитную сетку. Это оказался красивый мужчина, выглядевший не старше сорока лет, с глубоко посаженными чёрными глазами и трёхдневной щетиной на лице.

— Чем могу помочь? — вежливо осведомился он, и Хелен невольно отметила, что голос у него так же хорош, как и внешность. Даже немного обидно, что такой красавчик пропадает в глуши, где некому оценить его красоту.

— Детектив Хелен Рид, — привычным движением Хелен продемонстрировала жетон, но мужчина взглянул на него без особого интереса. — Вы Эрнест Пауэлл?

Он утвердительно кивнул и поудобнее перехватил сетку, которую держал подмышкой.

— Могу я задать вам пару вопросов по поводу вашей бывшей ученицы Мелиссы Уорд?

Пауэлл нахмурился и отступил от Хелен.

— Почему вы решили обратиться именно ко мне? — в его голосе появилось напряжение. — Мы с Мелиссой видимся раз в три месяца, когда я выбираюсь в город. Я мало что знаю об её жизни.

— Вы знаете мисс Уорд с детства...

— Ей было одиннадцать, когда она пришла в мой класс, — на автомате поправил Пауэлл. — Едва ли можно назвать это детством.

Хелен записала его слова в блокнот и продолжила:

— В любом случае, вы знакомы с мисс Уорд шестнадцать лет и продолжаете с ней общаться до сих пор. Насколько мне известно, приезжая в город, вы всегда остаётесь у мисс Уорд на ночь.

— Чтобы не платить за мотель, — отозвался Пауэлл. Хелен уловила в его тоне раздражение, похоже, ему не первый раз приходится это объяснять. — У Мелиссы большой дом, и она всегда с радостью предоставляла мне гостевую комнату в обмен на лучший мёд с моей пасеки.

— Предоставляла? — уточнила Хелен.

Мужчина нервно сжал сетку, и та жалобно скрипнула.

— Что вы хотите от меня услышать? — обреченно спросил он. — Спал ли я со своей ученицей?

Хелен закрыла блокнот и внимательно посмотрела на него.

— Мистер Пауэлл, — мягко начала она, — я не собираюсь вас осуждать. Меня не интересует ваша личная жизнь и характер вашей связи с мисс Уорд. Вы ведь знаете, кто её похитил?

Пауэлл вздрогнул и выронил сетку.

— Похитил? О чём вы говорите? Никто Мелиссу не похищал! Она сама...

И осёкся, поняв, что проболтался. Хелен усмехнулась.

— Она у вас дома, я права? Сбежала с возлюбленным, бросив семью, работу и блистательную карьеру.

Сзади послышались шаги и громкое хриплое дыхание. Обернувшись, Хелен увидела пропавшую Мелиссу Уорд — девушка в простых джинсах и растянутой футболке, оскальзываясь, спешила вниз. На бледных щеках выступили красные пятна, пучок на голове растрепался, а в руках ружьё, старое и тяжёлое.

— Эрн ни в чём не виноват! — закричала Мелисса и, не удержав равновесия, полетела кубарем.

Пауэлл бросился ей на помощь, но Хелен, доверившись чутью, повалила его на землю и с силой прижала голову к влажной траве. Прогремел выстрел, завоняло порохом, а следом раздались сдавленные всхлипы.

— Мелисса! — забился Пауэлл.

Хелен не сразу убрала руки с затылка мужчины. Досчитав до десяти и не услышав новых выстрелов, она отпустила Пауэлла и села на корточки. Ружьё лежало в траве, а в паре шагов от него билась в истерике Уорд. Девушка не пострадала, если не считать содранных ладоней. Повезло.

— Мелисса!

— Эрн!

Пауэлл прижал к себе рыдающую девушку и зашептал что-то успокаивающее. Хелен встала и на всякий случай оттолкнула ногой ружьё — мало ли, что взбредёт на ум этой влюблённой парочке, могут и попытаться сбежать.

— Рид, что у тебя тут творится?

Хелен вздрогнула — она и забыла, что наверху в машине сидит Макс, который наверняка услышал выстрел. Вскинув голову, она увидела напарника, который стоял на краю обрыва и целился из пистолета во влюблённых.

— Всё в порядке! — закричала Хелен и замахала руками, привлекая внимание Макса. — Это случайность. Спускайся.

Тот недоверчиво мотнул головой и, не опуская пистолета, подошёл к тропинке. Затем, поняв, что парочка слишком занята собой, убрал его в кобуру и быстро, но аккуратно спустился вниз.

— Нашлась, значит, — пробормотал он, остановившись рядом с Хелен.

— Ага. Я же сказала, никакой он не старпёр. Нормальный мужчина в расцвете сил, влюбившийся в свою ученицу.

— Неправда!

Мелисса, размазывая по лицу слезы и грязь, высвободилась из объятий Пауэлла и зло вскинула подбородок.

— Это я в него влюбилась, понятно? И танцевать начала, чтобы привлечь к себе его внимание. Кто же знал, что у меня, оказывается, талант? Будь он проклят! — девушка выругалась и шмыгнула носом. — Ненавижу балет, чтоб вы знали. И никогда не хотела работать в этом задрипанном театре. Адские тренировки, чёртовы пуанты, вечные диеты и закулисные интриги... И всё ради того, чтобы добиться его любви. И я добилась, понятно? И могу теперь спокойно послать в задницу балет и всё, что с ним связано. И не пытайтесь меня вернуть! Я не вернусь, ни за что!

Хелен переглянулась с Максом. И что делать с этой капризной балериной? Не силой же её в город тащить.

— Вы не можете просто сбежать, мисс Уорд, — наконец, произнесла Хелен. — Ваши родные и друзья беспокоятся, в театре все на ушах, без вас половину репертуара сняли с показа...

— Плевать! — упрямо заявила девушка. — Не хочу быть балериной.

— Так уволься и не будь, — не выдержал Макс. — Достал этот детсад. Молча собрала вещички и свалила к чёрту на кулички, а нам бегай и ищи её, потому что ей смелости не хватило написать заявление об увольнении и признаться окружающим, что влюблена в мужика на пятнадцать лет старше...

— На девятнадцать, — поправила Мелисса и замолчала.

Весь её задор испарился, и теперь перед полицейскими стояла маленькая худенькая девушка, выглядевшая намного младше своих двадцати семи лет. Только сейчас Хелен разглядела, насколько неестественна её худоба; под лихорадочно горящими глазами залегли глубокие фиолетовые синяки, вызванные физическим и моральным истощением.

— Мисс Уорд, вы должны вернуться с нами и решить все свои проблемы, — мягко, но настойчиво сказала Хелен. — Вы не сможете вечно убегать. Не причиняйте боль близким вам людям и признайтесь во всём. Это тяжело, я понимаю, но у вас есть мистер Пауэлл, сделайте это ради него.

Девушка оглянулась на возлюбленного. Тот слабо улыбнулся и кивнул.

— Хорошо, я поеду с вами, — покорно согласилась Мелисса. — Вы же не будете арестовывать Эрна?

— В этом нет нужды, — буркнул Макс. — Все беды от женщин...

Хелен ткнула его локтем в бок, и он закашлялся.

— Между прочим, я оказалась права, — заметила она.

Макс лишь закатил глаза, смачно сплюнул и первым полез наверх. Манеры у него оставляли желать лучшего, но Хелен не обижалась — у напарника хватало других положительных качеств. Например, он наверняка пойдет вместе с Мелиссой в театр и проследит, чтобы никто не посмел её в чём-то обвинить, пока она пишет заявление об увольнении.

1 страница27 января 2020, 22:51

Комментарии