32 Глава
Приятного прочтения 🥰
Царила атмосфера уюта. На столе лежали всякие угощения. Все разговаривали и поднимали бокалы, чтобы произнести тост.
Офелии очень понравилось это Рождество. Это семейный праздник, и вполне возможно то, что они, правда, все скоро станут одной большой семьёй.
После рождественского ужина Джордж пригласил девушку прогуляться.
— Как тут красиво. В Рождество это ощущается во много раз лучше, — произнесла Лия, наслаждаясь зимней Норой.
Она ловила снежинки варежкой, пытаясь рассмотреть их форму ближе. Увидев вдалеке снеговика, Офелия сразу же побежала к нему. Снег хрустел под ногами от давления на снежинки, которые успели выпасть после того, как ребята расчистили дорожки.
Джордж не сразу понял, куда исчезла Офелия, но скоро догнал девушку.
— Я надеюсь, это не последнее Рождество вместе с тобой, — грустно выдохнул Уизли, поправляя шапку снеговику.
— Как оптимистично… Что-то случилось? — спросила Лия, обнимая парня покрепче.
— Скоро Орден найдёт последнюю часть пророчества, и нам придётся сразиться Сама-Знаешь-С-Кем.
— Давай пока не думать о плохом, сейчас же праздник. Кстати, у меня для тебя есть подарок, — порывшись в своей сумке, Офелия наконец вытащила оттуда заветную коробочку и передала её своему парню.
— Ого, это же те самые инструменты для ухода за метлой, — глаза Джорджа засияли, и плохие мысли тут же испарились. — Тут даже есть прибор для гравировки скрытых надписей.
— Я знала, что тебе понравится, — наслаждаясь такой реакцией, ответила Люпин.
— Спасибо большое, — парень зажал коробочку в локте и, положив обе руки на щёки девушки, начал целовать каждый участок её милого личика. — У меня для тебя тоже есть подарок.
Джордж достал небольшой праздничный пакет из куртки. Офелия нашла в нём кулон.
Уизли помог застегнуть Лие украшение.
— Этот кулон необычный. Если тебе вдруг понадобится моя помощь, дотронься до него и подумай обо мне, и я узнаю об этом. Также он может быть невидимым для других глаз, даже нарглы не смогут его забрать.
— Это вот эта кнопочка? — спросила Лия и сразу же нажала на неё. — Это самый лучший подарок. Ты его сам заколдовал?
— Да, — высоко задрав нос, похвалился Джордж.
— Какой же вы всё-таки необыкновенный волшебник, Джордж Уизли. Хотела бы я уметь делать то, что умеете делать вы, — положив голову ему на грудь, девушка прижалась к Джорджу.
— Не такой необыкновенный, как вы, Офелия Люпин, — ответил Джордж, положив подбородок девушке на макушку. — Вы же знаете, это — не проблема. Я готов обучить вас всему, что умею. А если не умею, то научусь и научу вас.
Люпин только крепче обняла парня.
— Пожалуйста, пообещай мне, что будешь осторожна, — приподняв её подбородок, попросил Уизли.
— Только после тебя, — ответила Лия и примкнула к его губам.
Холодный ветер обдувал парочку, но это их совершенно не волновало. Сейчас существовали только он и она.
Его суховатые от мороза губы стали влажными от её нежных поцелуев, а ладонь осталась лежать на её лице.
После поцелуя Джордж заправил прядь её русых волос за ухо, а затем снял с себя шапку и надел на девушку.
— Носи шапку, не хочу, чтобы ты заболела, — поглаживая большим пальцем её щеку, позаботился о ней Уизли.
— Если я заболею, ты будешь ухаживать за мной? Варить мне бульон, укрывать меня тёплым одеялом и читать на ночь книжки? — смотря прямо в его глаза, спросила Люпин.
— Я буду делать это даже тогда, когда ты будешь здорова, — спокойно произнёс парень и поцеловал её в холодный от мороза носик. — Лия, ты вся дрожишь, пойдём в дом.
Джордж взял девушку за руку, и они вернулись домой.
Все в гостиной были увлечены разговором, поэтому парочка незаметно проскользнула в комнату парня, чтобы никому не мешать.
— Ну, что, начнём исполнять твои желания. Почитать тебе книжку на ночь? — предложил Джордж.
— Конечно! — воскликнула Офелия, хлопнув в ладоши.
Джордж взял книгу и сел на кровать. Девушка легла рядом, положив голову ему на колени. Уизли начал со сказки «Фонтан феи Фортуны». Его голос был спокойным и убаюкивающим, поэтому через полчаса Офелия благополучно уснула.
Утро. Комната близнецов Уизли
Люпин проснулась и обнаружила, что находится в комнате Джорджа и Фреда. Но их же там не оказалось.
Девушка начала заправлять постель, и в этот момент зашёл Джордж, неся в руках поднос с едой.
— Доброе утро! Не нужно, я сам потом заправлю, — сказал ей младший близнец.
— Я же тут спала, значит, я и должна сделать это.
После того, как постель всё-таки была заправлена, Лия села на край кровати. По её лицу было видно, что она чем-то обеспокоена.
— Ваш завтрак, мисс Люпин, — Джордж протянул ей поднос, на котором находился чёрный чай с ароматными булочками и фруктами.
— Спасибо, мистер Уизли, — поблагодарила его Офелия и приступила к завтраку.
Как только с едой было покончено, Лия наконец решила озвучить то, что её беспокоило с самого пробуждения.
— Где ты спал?
— Рядом с тобой, — невозмутимо ответил Джордж.
Глаза Люпин расширились от беспокойства, она была готова провалиться под землю. Этого не должно было быть. Конечно, это всего лишь сон в одной постели, но почему-то от этого становилось не легче.
— Рядом с тобой на раскладушке, — улыбаясь, добавил Уизли.
— Вот ты, конечно… Даже бровью не повёл, — возмутилась Люпин, но быстро остыла. — Надо было меня разбудить, я совсем не хотела вас с Фредом стеснять.
— Тут спал Сириус. Ты действительно думала, что нас оставят с тобой в комнате наедине? — уточнил Джордж. — Я хотел отнести тебя в комнату Джинни, но, когда я попытался тебя поднять, ты начала просыпаться. Я просто накрыл тебя покрывалом и положил под голову подушку. Кстати, ты такая милая, когда спишь.
— Ага, особенно, когда соплю во сне, — смущённо произнесла Офелия.
— Это делает тебя ещё милее, — приобнял свою девушку Джордж. — Пойдём в комнату смотреть подарки?
Лия согласно кивнула, и они покинули комнату.
